Herunterladen Diese Seite drucken

Sharp GF-9191H Bedienungsanleitung Seite 30

Werbung

RATSCHLAGE
FUR BETRIEB
CONSEILS POUR
L'UTILISATION
DIGITAL TAPE COUNTER
If the tape counter
is set to "000" at the
beginning
of each
cassette,
(by pressing the
reset button}, the number shown at the beginn-
ing of each recording can be noted to provide a
convenient tape index.
ERASURE
OF RECORDED
TAPE
When
a new
recording
is made, all previous
recordings
are automatically
erased, only the
Rew
recordings
remain
on
tape.
Therefore
erasing is not required.
To erase recorded tape without making a new
recording, inthe case as some secrecy exists, set
the record level controls to "0" and the rec
mode
switch
to "'manual''
position.
Then
follow
the same procedures as for recording.
EDIT SWITCH
During recording, the EDIT switch, if pushed,
can cut out the input signal for a while keeping
the
unit
in record
mode.
This
switch
is
recommendable
for
example
when
not
to
record an unwanted part of one program to be
_ recorded.
SHAR-07125 / DRUCK5
BANDZAHLWERK
Stellen Sie das Bandzahiwerk vor der Aufnahme
auf "000", indem Sie den Bandzahlwerkriick-
stellknopf niederdriicken.
Die Zahl auf dem
Bandzahlwerk
nimmt
je nach
Bewegung
des
Tonbandes zu oder ab und gewahrieistet so eine
leichte Tonbandkontrolle.
Ri
4
Es
i
=
hot,
pee
wee
Sos
= Satod
=
oo
LOSCHEN VON TONBANDERN
Bei einer
neuen
Aufnahme
werden
alle vor-
herige
Aufnahmen
automatisch
geléscht,
nur
die neue
Aufnahme
bleibt auf dem
Tonband.
Daher
ist Léschen
normaierweise
nicht
not-
wendig.
Wollen Sie léschen, ohne gleichzeitig eine neue
Aufnahme
zu machen,
im Falle eines Geheim-
nisses z.B., stellen Sie den Aufnahmepegelregier
(record) auf 0"
und "rec mode''-Schalter auf
"manual".
Dann
verfolgen
Sie die gleichen
Schritte wie beim Aufnehmen.
.
compress
t
R
record level
REDIGIERSCHALTER
Wenn
der
Redigierschalter
beim
Aufnehmen
gedriickt
wird, erfolgt ein zeitweiliges
Unter-
driicken
des Ejingangssignals, wobei das Gerat
auf Aufnahme
eingesteilt bleibt.
Verwendung
dieses Schalters ist empfehlenswert, wenn eine
nicht gewiinschte Stelle des fiir die Aufnahme
vorgesehenen
Programmes
nicht aufgezeichnet
werden soll.
COMPTEUR
DE LA BANDE
Avant de commencer I'enregistrement, ramenez
le compteur & 000' en pressant le bouton de
remise
4 zéro.
Le nombre
indiqué par le
compteur augmente ou diminue selon le sens du
défilement
et permet
un
repérage
facile des
enregistrements de la bande.
EFFACEMENT
DES BANDES
MAGNETIQUES
Lorsqu'on
effectue
un
nouvel enregistrement,
tous les enregistrements précédents sont auto-
matiquement
effacés:
la bande
porte
unique-
ment
le nouveau.
II est donc inutile d'effacer.
Pour effacer une bande enregistrée sans effec-
tuer
un
nouvel
enregistrement,
comme
par
exemple si I'on veut préserver un secret, réglez
les
commandes
du
niveau
d'enregistrement
(record level) sur ''O'' et le commutateur "'rec
mode"
sur
"manual",
puis suivez
la méme
procédure que pour enregistrer.
TOUCHE
DE MONTAGE
Durant l'enregistrement, la touche de montage
(EDIT),
si elle est pressée, peut couper
les
signaux d'entrée pendant un moment, gardant
'appareil
en
mode
d'enregistrement.
Cette
touche est recommandée par exemple forsqu'on
ne
veut
pas
enregistrer
une
partie
d'un
programme a enregistrer.
ERASE PROTECTION
OF RECORDED TAPE
All cassettes are equipped with erasure protec-
tion
tabs
to
prevent
accidental
erasure
or
recording over a pre-recorded cassette you may
wish to keep permanently.
The record
key can
not be pushed when an
erase-proof cassette is installed.
AUFNAHMESPERRE
Jede Cassette ist zur Schutz gegen unbeabsich-
tigtes
Ldschen
mit
einem
Sperrzapfen
pro
Laufrichtung bestiickt.
Um die "A'-Seite der
Cassette gegen Léschen zu suchitzen, berechen
Sie den Zapfen an der Riickseite der Cassette
heraus (auf der mit ''A'' bezeichneten Seite}.
Genauso verfahren Sie auch mit der ''B"' Seite.
Die
Aufnahmetaste
(record)
kann
nach
Ein-
setzen
einer
léschsicheren
Cassette
nicht
.gedriickt werden.
PROTECTION-CONTRE
L'EFFACEMENT DE
BANDE ENREGISTREE
Chaque cassette est équipée de touches spécial-
es
pour
la
protéger
contre
un
effacement
accidental
a I'enregistrement.
Pour garder le
cété "A" de la bande, cassez la touche "A".
Pour garder le cété ''B" cassez la touche "'B".
La touche
d'enregistrement
(record)
ne peut
étre pressée lorsqu'une cassette a I'épreuve de
'effacement est installée.
« Screwdriver
» Schraubenzieher
* Tournevis
+ Tab for protecting side "A"
+ Zapfen zum Schutz der Seite "A"
* Touche pour garder le cété "A"
* Tab for protecting side "B''
+» Zapfen zum Schutz der Seite "B"
¢ Touche pour garder le cété ""B"
If at any time you wish to re-record, cover the
aperture with a strip of plastic-tape.
Woillen
Sie auf einer
bereits gegen
Ldschen
praparierten
Cassette
dennoch
wieder
auf-
nehmen,
so ersetzen
Sie den ausgebrochenen
Zapfen durch SchlieBen der Offnung mit einem
Stiick
Klebestreifen
(Tasafilm,
Cellotape,
u.s.w.).
Si vous
voulez
ré-enregistrer ou effacer une
cassette, collez une piéce de ruban adhésif sur
ouverture.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Gf-9191hb