Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

HD9100
EN User manual
BG Ръковод. за потребителя
CS Uživatelská příručka
DA Brugervejledning
DE Bedienungsanleitung
EL Εγχειρίδιο
ES Manual de usuario
ET Kasutusjuhend
FI Käyttöopas
FR Mode d'emploi
HR Upute
HU Felhasználói kézikönyv
IT Manuale dell'utente
KK Пайдаланушы нұсқаулығы
LT Naudotojo vadovas
LV Lietotāja rokasgrāmata
MK Упатство за користење
NL Gebruiksaanwijzing
NO Brukerhåndbok
PL Instrukcja obsługi
PT Manual do utilizador
RO Manual de utilizare
RU Инструкция по эксплуатации
SK Návod na používanie
SL Uporabniški priročnik
SQ Manuali i përdorimit
SR Koris. prir.
SV Användarhandbok
TR Kullanım kılavuzu
UK Посібник користувача
HE ‫מדריך למשתמש‬
2
17
35
50
66
83
100
116
131
146
163
178
194
211
228
243
258
275
292
307
324
340
355
373
388
403
418
433
448
463
480

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HD9100

  • Seite 1 HD9100 EN User manual BG Ръковод. за потребителя CS Uživatelská příručka DA Brugervejledning DE Bedienungsanleitung EL Εγχειρίδιο ES Manual de usuario ET Kasutusjuhend FI Käyttöopas FR Mode d'emploi HR Upute HU Felhasználói kézikönyv IT Manuale dell'utente KK Пайдаланушы нұсқаулығы LT Naudotojo vadovas LV Lietotāja rokasgrāmata...
  • Seite 2 ENGLISH TABLE OF CONTENTS Important Introduction General description Before first use Preparing for use Using the appliance Food table Airfrying Making home-made fries Cleaning Cleaning table Storage Recycling Warranty and support Troubleshooting...
  • Seite 3 Always make sure heater is free and no food stuck in heater. Warning If the supply cord is damaged, it must be replaced by Philips, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Seite 4 Philips refuses any liability for damage caused. Always return the appliance to a service center authorised by Philips for examination or repair. Do not attempt to repair the appliance yourself, otherwise the guarantee becomes invalid. Always unplug the appliance after use.
  • Seite 5 This appliance complies with the applicable standards and regulations regarding electromagnetic fields. Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description 1 Temperature knob...
  • Seite 6 ENGLISH...
  • Seite 7 ENGLISH Before first use 1 Remove all packing material. 2 Remove any stickers or labels (if available) from the appliance. 3 Thoroughly clean the appliance before first use, as indicated in the cleaning chapter. Preparing for use 1 Place the appliance on a stable, horizontal, level and heat- resistant surface.
  • Seite 8 ENGLISH Min.– max. Time Ingredients Tem per a ture Note amount (min) Meat loaf 800 g / 28 50-55 150°C/300°F Use the baking • accessory Meat chops without 1-2 chops 11-15 200°C/400°F Shake, turn or stir • bone (around 150 g/5 halfway Thin sausages 1-6 pieces...
  • Seite 9 ENGLISH Airfrying Caution This is an Airfryer that works on hot air. Do not fill the pan with • oil, frying fat or any other liquid. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Handle the hot • pan with oven-safe gloves. This appliance is for household use only.
  • Seite 10 10 ENGLISH 4 Put the ingredients in the basket. Note The Airfryer can prepare a large range of ingredients. Consult the • ‘Food table’ for the right quantities and approximate cooking times. Do not exceed the amount indicated in the ‘Food table’ section or •...
  • Seite 11 ENGLISH Note Some ingredients require shaking or turning halfway through the • cooking time (see ‘Food table’). To shake the ingredients, pull out the pan with the basket, place it on a heat resistant work top, slide the lid and press the basket release button to remove the basket and shake the basket over the sink.
  • Seite 12 12 ENGLISH When a batch of ingredients is ready, the Airfryer is instantly ready for preparing another batch. Note Repeat steps 3 to 10 if you want to prepare another batch. • Making home-made fries To make great home-made fries in the Airfryer: Choose a potato variety suitable for making fries, e.g.
  • Seite 13 ENGLISH 1 Turn the timer knob to 0, remove the plug from the wall outlet and let the appliance cool down. Remove the pan and the basket to let the Airfryer cool down more • quickly. 2 Dispose of rendered fat or oil from the bottom of the pan. 3 Clean the pan and the basket in a dishwasher.
  • Seite 14 This warranty is not valid if a defect is due to incorrect use or poor maintenance. Our warranty does not affect your rights under law as a consumer. For more information or for invoking the warranty, please visit our website www.philips.com/support.
  • Seite 15 This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country. Problem...
  • Seite 16 16 ENGLISH Problem Possible cause Solution I see some peeling Some small spots can You can prevent damage by lowering the off spots inside my appear inside the pan of basket into the pan properly. If you insert Airfryer. the Airfryer due to the the basket at an angle, its side may knock incidental touching or against the wall of the pan, causing small...
  • Seite 17 БЪЛГАРСКИ СЪДЪРЖАНИЕ Важно Въведение Общо описание Преди първата употреба Подготовка за употреба Използване на уреда Таблица на храните Пържене с въздух Приготвяне на домашни пържени картофки Почистване Таблица за почистване Съхранение Рециклиране Гаранция и поддръжка Отстраняване на неизправности...
  • Seite 18 Винаги се уверявайте, че нагревателят е свободен и в него няма заседнала храна. Предупреждение Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се замени от Philips, негов представител или лица с подобна квалификация, за да се избегнат опасни ситуации. Включвайте уреда само в заземен електрически...
  • Seite 19 материали, като покривки или пердета. Не използвайте уреда за цели, различни от указаните в ръководството, и използвайте само оригинални аксесоари на Philips. Не оставяйте уреда да работи без надзор. Кофата, кошницата и редукторът на мазнини се нагряват по време на и след употреба на уреда – винаги...
  • Seite 20 професионални или полупрофесионални цели, както и ако се използва по начин, който не е в съответствие с указанията в ръководството за потребителя, гаранцията става невалидна и Philips не поема отговорност за каквито и да било причинени щети. За проверка или ремонт винаги носете уреда в...
  • Seite 21 БЪЛГАРСКИ Въведение Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Общо описание 1 Копче за задаване на температура 2 Индикатор за захранване 3 Копче на таймера...
  • Seite 22 22 БЪЛГАРСКИ...
  • Seite 23 БЪЛГАРСКИ Преди първата употреба 1 Свалете целия опаковъчен материал. 2 Отстранете всички стикери или етикети (ако има такива) от уреда. 3 Почистете уреда старателно преди първата употреба, както е посочено в главата "Почистване". Подготовка за употреба 1 Поставяйте уреда върху стабилна, хоризонтална, равна...
  • Seite 24 24 БЪЛГАРСКИ Мин. – макс. Време Съставки Температура Забележка количество (мин) Домашно 200 – 500 18 – 26 180°C/350°F Разклащайте, • приготвени пържени г/7 – 18 обръщайте или картофки (с дебелина унции разбърквайте по 10 х 10 мм/0,4 х 0,4 in) 2 –...
  • Seite 25 БЪЛГАРСКИ Мин. – макс. Време Съставки Температура Забележка количество (мин) Пилешки гърди 1 – 3 20 – 25 180°C/350°F (около 160 г/6 унции) парчета Цяла риба 1 риба 22 – 27 200°C/400°F (около 300–400 г/ 11–14 унции) Рибно филе 1 – 3 (1 22 –...
  • Seite 26 26 БЪЛГАРСКИ Пържене с въздух Внимание Този Airfryer работи с горещ въздух. Не пълнете кофата • с олио, мазнина за пържете или каквато и да е друга течност. Не докосвайте горещи повърхности. Използвайте дръжки • или ръкохватки. Работете с горещата кофа с предпазни ръкавици.
  • Seite 27 БЪЛГАРСКИ 4 Сложете продуктите в кошницата. Забележка Airfryer може да приготвя голям набор от продукти. • Консултирайте се с "Таблица на храните" за правилните количества и приблизителните времена на готвене. Не превишавайте количеството, посочено в раздел "Таблица • на храните", и не препълвайте кошницата над индикацията "МАХ", тъй...
  • Seite 28 28 БЪЛГАРСКИ Забележка Някои продукти изискват разклащане или обръщане на • половината от времето за готвене (вж. "Таблица на храните"). За да разклатите съставките, издърпайте тигана с кошницата, поставете го върху топлоустойчив плот, плъзнете капака натиснете бутона за освобождаване на кошницата, за...
  • Seite 29 БЪЛГАРСКИ 10 Изпразнете съдържанието на кошницата в купа или в чиния. Винаги изваждайте кошницата от кофата, за да изпразните съдържанието, тъй като може да има горещо олио на дъното на кофата. Забележка За изваждане на големи или крехки съставки, използвайте •...
  • Seite 30 30 БЪЛГАРСКИ Забележка Не накланяйте купата, за да изсипете всички картофи в • кошницата наведнъж, защото така излишното олио ще отиде в кофата. 6 Сложете картофите в кошницата. 7 Запържете нарязаните картофи и разклатете кошницата 2 – 3 пъти по време на готвене. Почистване...
  • Seite 31 БЪЛГАРСКИ Съвет Ако остатъци от храната залепнат по кофата, можете • да ги накиснете в гореща вода и веро за 10 – 15 минути. Накисването размеква остатъците от храна и така те могат по-лесно да се изчистят. Уверете се, че използвате веро, което...
  • Seite 32 на които можете да се натъкнете при ползване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, посетете www.philips.com/support за списък с често задавани въпроси или се свържете с центъра за обслужване на потребители във вашата...
  • Seite 33 БЪЛГАРСКИ Проблем Възможна причина Решение Външната част Топлината отвътре се Това е нормално. Всички дръжки на уреда се предава към външните и ръкохватки, които трябва да нагорещява при стени. докосвате по време на употреба, употреба. остават достатъчно студени, за да могат...
  • Seite 34 34 БЪЛГАРСКИ Проблем Възможна причина Решение Виждам някакви Малки петна могат За да не допуснете повреждане на петна отвътре да се появят от уреда, сваляйте кошницата в кофата на Airfryer. вътрешната правилно. Ако вкарате кошницата страна на кофата под ъгъл, страничната й част може на...
  • Seite 35 ČEŠTINA OBSAH Důležité informace Úvod Všeobecný popis Před prvním použitím Příprava k použití Použití přístroje Tabulka pokrmů Fritování ve fritéze Airfryer Příprava domácích hranolků Čištění Tabulka čištění Skladování Recyklace Záruka a podpora Řešení problémů...
  • Seite 36 Vždy se ujistěte, že je ohřívač prázdný a že v ohřívači nejsou žádné potraviny. Varování Pokud by byl poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést společnost Philips, její servisní pracovníci nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, abyste předešli možnému nebezpečí. Přístroj připojujte výhradně do řádně uzemněných zásuvek.
  • Seite 37 Pokud by byl používán nesprávným způsobem, pro profesionální či poloprofesionální účely nebo v případě použití v rozporu s pokyny v této uživatelské příručce, pozbývá záruka platnosti a společnost Philips odmítá jakoukoliv zodpovědnost za způsobené škody. Kontrolu nebo opravu přístroje svěřte vždy servisu autorizovanému společností Philips. Nepokoušejte se přístroj sami opravovat, jinak záruka nebude platná.
  • Seite 38 Úvod Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips. com/welcome. Všeobecný popis 1 Knoflík pro nastavení teploty 2 Kontrolka napájení 3 Knoflík časovače 4 Příslušenství...
  • Seite 39 ČEŠTINA...
  • Seite 40 40 ČEŠTINA Před prvním použitím 1 Odstraňte veškerý obalový materiál. 2 Sejměte z přístroje všechny (případné) nálepky nebo štítky. 3 Před prvním použitím přístroj důkladně vyčistěte, jak je uvedeno v kapitole o čištění. Příprava k použití 1 Přístroj postavte na stabilní, vodorovný a vyrovnaný povrch odolný...
  • Seite 41 ČEŠTINA Time Min. – max. Ingredience (Čas) Teplota Poznámka množství (min) Zmražené jarní závitky 200– 10 - 15 200 °C/400 °F V polovině protřepejte, • 600 g / otočte nebo 7–21 oz zamíchejte Hamburger 1–3 15 - 20 200 °C/400 °F (zhruba 150 g / 5 oz) karbanátky Sekaná pečeně 800 g / 50–55 150 °C/300 °F Použijte pečicí...
  • Seite 42 42 ČEŠTINA Fritování ve fritéze Airfryer Upozornění Tato fritéza Airfryer pracuje s horkým vzduchem. Nádobu neplňte • olejem, tukem na smažení ani jinou kapalinou. Nedotýkejte se horkých povrchů. Používejte rukojeti nebo • knoflíky a otočné ovladače. S horkou nádobou manipulujte v kuchyňských rukavicích. Přístroj je určen výhradně...
  • Seite 43 ČEŠTINA 4 Do košíku vložte suroviny. Poznámka Fritéza Airfryer dokáže připravit celou řadu přísad. Správné množství • přísad a přibližnou dobu vaření naleznete v „Tabulce pokrmů“. Nepřekračujte množství uvedené v části „Tabulka pokrmů“, ani košík • nepřeplňujte nad ukazatel „MAX“, protože by to mohlo ovlivnit kvalitu konečného výsledku.
  • Seite 44 44 ČEŠTINA Poznámka Některé suroviny je nutné v polovině doby přípravy protřepat (viz část • „Tabulka pokrmů“). Chcete-li suroviny protřepat, vytáhněte nádobu s košíkem, položte ji na žáruvzdorný pracovní povrch, odsuňte víko a stisknutím uvolňovacího tlačítka košíku košík vyjměte a nad dřezem jej protřepejte. Vložte košík zpět do nádoby a nádobu opět zasuňte do přístroje.
  • Seite 45 ČEŠTINA Jakmile je dávka surovin hotova, fritézu Airfryer lze ihned použít k přípravě další dávky. Poznámka Chcete-li připravit další dávku, opakujte kroky 3 až 10. • Příprava domácích hranolků Postup přípravy skvělých domácích hranolků ve fritéze Airfryer: Vyberte si druh brambor vhodný pro přípravu hranolků, například čerstvé, (mírně) moučné...
  • Seite 46 46 ČEŠTINA 1 Otočte knoflíkem časovače do polohy 0, vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky a nechte přístroj vychladnout. Upozornění Nádobu a košík vyjměte, aby mohl přístroj Airfryer vychladnout • rychleji. 2 Vypečený tuk nebo olej ze dna nádoby zlikvidujte. 3 Nádobu a košík umyjte v myčce. Můžete je také umýt horkou vodou, čisticím prostředkem na nádobí...
  • Seite 47 Versuni nabízí po zakoupení tohoto výrobku dvouletou záruku. Tato záruka se nevztahuje na poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití nebo špatné údržby spotřebiče. Naše záruka nemá vliv na vaše zákaznická práva. Více informací a způsob, jak uplatnit záruku, naleznete na stránkách www.philips.com/support.
  • Seite 48 V této kapitole najdete nejběžnější problémy, s nimiž se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, navštivte webové stránky www.philips.com/support, kde naleznete seznam nejčastějších dotazů, nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi.
  • Seite 49 ČEŠTINA Problém Možná příčina Řešení Mám ve fritéze Uvnitř nádoby v přístroji Poškození zabráníte tím, že budete vkládat Airfryer místa, Airfryer se mohou objevit košík do nádoby správným způsobem. která se odlupují. body vzniklé v důsledku Vkládáte-li košík nakloněný, jeho bok náhodného poškrábání může zavadit o stěnu nádoby a způsobit povrchu (například odloupnutí...
  • Seite 50 50 DANSK INDHOLDSFORTEGNELSE Vigtigt Indledning Generel beskrivelse Før apparatet tages i brug Klargøring Sådan bruges apparatet Madtabel Airfrying Sådan laver du hjemmelavede pommes frites Rengøring Rengøringsskema Opbevaring Genbrug Garanti og support Fejlfinding...
  • Seite 51 Advarsel Hvis netledningen beskadiges, må den for at undgå enhver risiko kun udskiftes af Philips, en autoriseret forhandler eller en tilsvarende kvalificeret fagmand. Apparatet må kun sluttes til en stikkontakt med jordforbindelse. Sørg altid for, at stikket er sat korrekt i stikkontakten.
  • Seite 52 Brug kun apparatet til de formål, der er beskrevet i brugervejledningen, og benyt kun originalt tilbehør fra Philips. Efterlad ikke apparatet uden opsyn, mens det er tændt. Gryden, kurven og fedtfjerneren bliver varme under og efter brug af apparatet og skal altid håndteres forsigtigt.
  • Seite 53 Dette apparat overholder gældende standarder og regler angående elektromagnetiske felter. Indledning Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse 1 Temperaturknap 2 Strømindikator...
  • Seite 54 54 DANSK...
  • Seite 55 DANSK Før apparatet tages i brug 1 Fjern al emballagen. 2 Fjern alle klistermærker og etiketter (hvis de er tilgængelige) fra apparatet. 3 Rengør apparatet grundigt, inden det tages i brug første gang, som angivet i kapitlet om rengøring. Klargøring 1 Stil apparatet på...
  • Seite 56 56 DANSK Min.- maks. Ingredienser Temperatur Bemærk mængde (min) Hamburger 15-20 200°C/400°F (ca. 150 g/5 oz) hakkebøffer Farsbrød 800 g/28 oz 50-55 150°C/300°F Brug bagetilbehøret • Koteletter uden ben 11-15 200°C/400°F Ryst, vend eller rør • (ca. 150 g/5 oz) koteletter rundt halvvejs Tynde pølser...
  • Seite 57 DANSK Airfrying Forsigtig Dette er en Airfryer, der fungerer ved hjælp af varm • luft. Hæld ikke olie, friturefedt eller andre væsker i fedtopsamlingsbeholderen. Undgå at berøre varme overflader. Benyt håndgreb eller • knapper. Brug grydelapper, når du håndterer den varme fedtopsamlingsbeholder.
  • Seite 58 58 DANSK 4 Tilsæt ingredienserne i kurven. Bemærk Airfryer kan tilberede en lang række ingredienser. Se "madtabellen" • for de rigtige mængder og omtrentlige tilberedningstider. Overstig ikke den mængde, der fremgår af "madtabellen" og fyld • kurven op over MAX-mærket, da dette kan påvirke kvaliteten af det endelige resultat.
  • Seite 59 DANSK Bemærk Visse ingredienser skal rystes eller vendes, når halvdelen af • tilberedningstiden er gået (se "madtabel"). For at ryste ingredienserne skal du trække fedtopsamlingsbeholderen ud sammen med kurven, placere den på en varmefast overflade, skyde låget op og trykke på kurvens udløserknap for at fjerne kurven og ryste kurven over vasken.
  • Seite 60 60 DANSK 10 Tøm kurvens indhold ud i en skål eller på en tallerken. Fjern altid kurven fra fedtopsamlingsbeholderen for at tømme indholdet, da der kan være varm olie i bunden af fedtopsamlingsbeholderen. Bemærk Brug en tang til at tage store eller skrøbelige ingredienser ud. •...
  • Seite 61 DANSK 7 Steg kartoffelstavene, og ryst kurven 2-3 gange under tilberedningen. Rengøring Advarsel Lad kurven, fedtopsamlingsbeholderen og indersiden af • apparatet køle helt af, inden du påbegynder rengøringen. Fedtopsamlingsbeholderen, kurven og indersiden af apparatet • har en slip-let-belægning. Brug aldrig køkkenredskaber af metal eller slibende rengøringsmidler, da det kan ødelægge slip-let- belægningen.
  • Seite 62 62 DANSK 4 Tør apparatets yderside af med en fugtig klud. 5 Rengør varmelegemet med en opvaskebørste for at fjerne eventuelle madrester. 6 Rengør indersiden af apparatet med varmt vand og en ikke-ridsende svamp. Rengøringsskema...
  • Seite 63 Garanti og support Philips tilbyder to års garanti efter køb af dette produkt. Denne garanti er ikke gyldig, hvis en defekt skyldes forkert brug eller dårlig vedligeholdelse. Vores garanti påvirker ikke dine rettigheder i henhold til lovgivningen som forbruger.
  • Seite 64 64 DANSK Problem Mulig årsag Løsning Ydersiden af Varmen indeni stråler ud til Dette er normalt. Alle håndgreb og apparatet bliver de udvendige vægge. knapper, som du skal røre ved under varm under brug. brugen, forbliver kølige nok til, at man kan røre ved dem.
  • Seite 65 DANSK Problem Mulig årsag Løsning Jeg kan se nogle Nogle små pletter kan Du kan forebygge skader ved at sænke områder, der forekomme i Airfryer- kurven ned i fedtopsamlingsbeholderen skaller af inde i min fedtopsamlingsbeholderen, på korrekt på korrekt vis. Hvis du Airfryer.
  • Seite 66 66 DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS Wichtig! Einführung Allgemeine Beschreibung Vor dem ersten Gebrauch Für den Gebrauch vorbereiten Das Gerät benutzen Grillzeiten-Tabelle Garen mit dem Airfryer Zubereiten von hausgemachten Pommes frites Pflege Reinigungstabelle Aufbewahrung Recycling Garantie und Support Fehlerbehebung...
  • Seite 67 Stellen Sie jederzeit sicher, dass sich auf dem Heizelement keine Gegenstände oder Lebensmittel befinden. Achtung Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es von Philips, dessen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an.
  • Seite 68 68 DEUTSCH Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. Stellen Sie das Gerät nicht an einer Wand oder angelehnt an andere Geräte auf. Lassen Sie rund um das Gerät herum mindestens 10 cm Platz frei. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
  • Seite 69 Bei unsachgemäßem Gebrauch oder Verwendung für halbprofessionelle oder professionelle Zwecke oder bei Nichtbeachtung der Anweisungen in der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie. In diesem Fall lehnt Philips jegliche Haftung für entstandene Schäden ab. Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur stets an ein Philips Servicecenter.
  • Seite 70 70 DEUTSCH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/ welcome registrieren. Allgemeine Beschreibung 1 Temperaturregler 2 Power-Anzeige 3 Zeitschalter 4 Frittiereinsatz 5 Pfanne 6 Handstück...
  • Seite 71 DEUTSCH...
  • Seite 72 72 DEUTSCH Vor dem ersten Gebrauch 1 Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. 2 Entfernen Sie gegebenenfalls sämtliche Aufkleber oder Etiketten vom Gerät. 3 Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Verwendung gründlich, wie im Reinigungskapitel angegeben. Für den Gebrauch vorbereiten 1 Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, waagerechte, ebene und hitzebeständige Oberfläche.
  • Seite 73 DEUTSCH Min./Max. Zeit Zutaten Temperatur Hinweis Menge (Min.) Gefrorene Chicken 200–600 g 10–15 200 °C/400 °F Nach der Hälfte der • Nuggets Zeit schütteln, wenden oder umrühren Gefrorene 200–600 g 10–15 200 °C/400 °F Nach der Hälfte der • Frühlingsrollen Zeit schütteln, wenden oder umrühren Hamburger 1–3 Stück 15–20 200 °C/400 °F...
  • Seite 74 74 DEUTSCH Min./Max. Zeit Zutaten Temperatur Hinweis Menge (Min.) Kuchen 500 g/18 oz 50 bis 160 °C/325 °F Kuchenform • verwenden Vorgebackenes Toast/ 1–4 Stück 6–8 200 °C/400 °F Brötchen (ca. 60 g) Hausgemachtes Brot 500 g 50 bis 150 °C/300 °F Backzubehör • verwenden Die Form sollte so flach • wie möglich sein, um zu verhindern, dass das Brot beim Aufgehen das Heizelement...
  • Seite 75 DEUTSCH 3 Legen Sie den Frittiereinsatz in die Pfanne. 4 Geben Sie die Zutaten in den Korb. Hinweis Der Airfryer kann viele verschiedene Zutaten zubereiten. Die • richtigen Mengen und entsprechenden Garzeiten finden Sie in der Lebensmitteltabelle. Überschreiten Sie niemals die in der Lebensmitteltabelle angegebene •...
  • Seite 76 76 DEUTSCH Tipp Wenn Sie während des Garens die Gartemperatur oder -zeit ändern • müssen, drehen Sie den Drehschalter auf die gewünschte Einstellung. Hinweis Einige Zutaten müssen zur Hälfte der Garzeit geschüttelt oder • gewendet werden (siehe Lebensmitteltabelle). Zum Schütteln der Zutaten ziehen Sie die Pfanne mit dem Korb heraus, stellen Sie sie auf eine hitzebeständige Arbeitsfläche, schieben Sie den Deckel zur Seite und drücken Sie die Korbentriegelungstaste, um den Korb zu...
  • Seite 77 DEUTSCH 10 Leeren Sie den Inhalt des Korbs in eine Schüssel oder auf einen Teller. Nehmen Sie den Korb zum Entleeren immer aus der Pfanne, da sich heißes Öl unten in der Pfanne ansammeln kann. Hinweis Um große oder zerbrechliche Zutaten herauszunehmen, verwenden •...
  • Seite 78 78 DEUTSCH 5 Nehmen Sie die Stifte mit den Fingern oder einer Schaumkelle aus der Schüssel, sodass überschüssiges Öl in der Schüssel zurückbleibt. Hinweis Schütten Sie nicht alle Stifte direkt aus der Schüssel in den Korb, da so • überschüssiges Öl in die Pfanne gelangen kann. 6 Geben Sie die Stifte in den Korb.
  • Seite 79 DEUTSCH Tipp Wenn an der Pfanne oder am Korb Lebensmittelreste festsitzen, • weichen Sie die Teile 10 bis 15 Minuten in heißem Wasser mit Spülmittel ein. Durch das Einweichen lösen sich die Lebensmittelreste und lassen sich leichter entfernen. Stellen Sie sicher, dass Sie ein Spülmittel verwenden, das Öl und Fett auflösen kann.
  • Seite 80 Garantie. Diese Garantie gilt nicht, wenn ein Defekt auf unsachgemäße Verwendung oder mangelhafte Wartung zurückzuführen ist. Unsere Garantie berührt Ihre gesetzlichen Rechte als Verbraucher nicht. Für weitere Informationen oder um Ihre Garantie in Anspruch zu nehmen, besuchen Sie unsere Website www.philips.com/support.
  • Seite 81 Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/support für eine Liste mit häufig gestellten Fragen, oder wenden Sie sich an das Service-Center in Ihrem Land. Problem Mögliche Ursache...
  • Seite 82 82 DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Lösung Es sind mehrere Der Airfryer verfügt über eine hohe Geräte an der gleichen Wattleistung. Verwenden Sie eine Steckdose angeschlossen. andere Steckdose, und prüfen Sie die Sicherungen. In meinem Einige kleine Flecken Setzen Sie den Korb ordnungsgemäß in Airfryer treten sich können in der Pfanne die Pfanne ein, um Beschädigungen zu...
  • Seite 83 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΠΊΝΑΚΑΣ ΠΕΡΊΕΧΟΜΕΝΩΝ Σημαντικό! Εισαγωγή Γενική περιγραφή Πριν την πρώτη χρήση Προετοιμασία για χρήση Χρήση της συσκευής Πίνακας τροφίμων Τηγάνισμα σε αέρα Παρασκευή σπιτικών τηγανητών πατατών Καθάρισμα Πίνακας καθαρισμού Αποθήκευση Ανακύκλωση Εγγύηση και υποστήριξη Αντιμετώπιση προβλημάτων...
  • Seite 84 Προειδοποίηση Αν το καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τη Philips, τον εκπρόσωπο επισκευών της Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου. Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με γείωση. Να βεβαιώνεστε πάντα ότι το βύσμα είναι σωστά τοποθετημένο...
  • Seite 85 Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για κανέναν άλλο σκοπό εκτός από αυτόν που περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. Να χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά αξεσουάρ Philips. Μην αφήνετε τη συσκευή σε λειτουργία χωρίς επίβλεψη. Ο κάδος, το καλάθι και ο μειωτής λίπους θερμαίνονται τόσο...
  • Seite 86 Εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί με μη ενδεδειγμένο τρόπο ή για επαγγελματικούς ή ημι-επαγγελματικούς σκοπούς ή εάν δεν χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες του εγχειριδίου χρήσης, η εγγύηση καθίσταται άκυρη και η Philips θα αποποιηθεί οποιασδήποτε ευθύνης για τυχόν βλάβες που θα προκληθούν.
  • Seite 87 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips. com/welcome. Γενική περιγραφή 1 Διακόπτης θερμοκρασίας 2 Ένδειξη τροφοδοσίας 3 Χρονοδιακόπτης...
  • Seite 88 88 ΕΛΛΗΝΙΚΆ...
  • Seite 89 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Πριν την πρώτη χρήση 1 Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας. 2 Αφαιρέστε τυχόν αυτοκόλλητα ή ετικέτες (εάν υπάρχουν) από τη συσκευή. 3 Καθαρίστε σχολαστικά τη συσκευή πριν από την πρώτη χρήση, όπως υποδεικνύεται στο κεφάλαιο με τις οδηγίες καθαρισμού. Προετοιμασία...
  • Seite 90 90 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Ελάχ.– μέγ. Ώρα Υλικά Θερμοκρασία Σημείωση ποσότητα (λεπτά) Κατεψυγμένες 200-600 γρ. 10-15 200°C/400°F Ανακινήστε, γυρίστε • φτερούγες κοτόπουλου / 7-21 oz ή ανακατέψτε στα μισά του χρόνου μαγειρέματος Κατεψυγμένα σπρινγκ 200-600 γρ. 10-15 200°C/400°F Ανακινήστε, γυρίστε • ρολ / 7-21 oz ή...
  • Seite 91 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Ελάχ.– μέγ. Ώρα Υλικά Θερμοκρασία Σημείωση ποσότητα (λεπτά) Ανάμεικτα λαχανικά 200- 10-20 180°C/350°F Ρυθμίστε τον χρόνο • (χοντροκομμένα) 600 γρ./ μαγειρέματος ανάλογα 7-21 oz με τις προτιμήσεις σας Ανακινήστε, γυρίστε • ή ανακατέψτε στα μισά του χρόνου μαγειρέματος Μάφιν 12-15 180°C/350°F Χρησιμοποιήστε...
  • Seite 92 92 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 2 Αφαιρέστε τον κάδο με το καλάθι από τη συσκευή τραβώντας τη λαβή. 3 Τοποθετήστε το εξάρτημα τηγανίσματος στον κάδο. 4 Τοποθετήστε τα υλικά στο καλάθι. Σημείωση Το Airfryer μπορεί να μαγειρέψει μια μεγάλη ποικιλία υλικών. • Συμβουλευτείτε τον "Πίνακα τροφίμων" για τις κατάλληλες ποσότητες...
  • Seite 93 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 7 Γυρίστε τον χρονοδιακόπτη στον απαιτούμενο χρόνο μαγειρέματος, για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Σημείωση Ανατρέξτε στον πίνακα τροφίμων με τις βασικές ρυθμίσεις • μαγειρέματος για διαφορετικά είδη τροφίμων. Συμβουλή Αν χρειαστεί να αλλάξετε τη θερμοκρασία ή τον χρόνο κατά τη •...
  • Seite 94 94 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 10 Αδειάστε το περιεχόμενο του καλαθιού σε ένα μπολ ή πιάτο. Να βγάζετε πάντα το καλάθι από τον κάδο για να αδειάσετε τα περιεχόμενα, καθώς μπορεί να υπάρχει καυτό λάδι στο κάτω μέρος του κάδου. Σημείωση Για να αφαιρέσετε μεγάλα ή ευαίσθητα υλικά, χρησιμοποιήστε μια •...
  • Seite 95 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Σημείωση Μην γείρετε το μπολ για να ρίξετε όλες τις πατάτες μαζί στο καλάθι, • καθώς μπορεί να πέσει περιττό λάδι στον κάδο. 6 Βάλτε τις πατάτες στο καλάθι. 7 Τηγανίστε τις πατάτες, ανακινώντας το καλάθι 2-3 φορές κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος. Καθάρισμα...
  • Seite 96 96 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Συμβουλή Αν έχουν κολλήσει υπολείμματα φαγητού στον κάδο ή το καλάθι, • μπορείτε να τα μουλιάσετε σε καυτό νερό και υγρό απορρυπαντικό πιάτων για 10-15 λεπτά. Το μούλιασμα μαλακώνει τα υπολείμματα φαγητού και διευκολύνει την αφαίρεσή τους. Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε...
  • Seite 97 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Πίνακας καθαρισμού Αποθήκευση 1 Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε τη να κρυώσει. 2 Βεβαιωθείτε ότι όλα τα μέρη είναι καθαρά και στεγνά προτού την αποθηκεύσετε. Σημείωση Να κρατάτε πάντα το Airfryer οριζόντια όταν το μεταφέρετε. • Βεβαιωθείτε, επίσης, ότι...
  • Seite 98 Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνήθη προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Εάν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στη λίστα συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας. Αιτία Πιθανή αιτία...
  • Seite 99 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Αιτία Πιθανή αιτία Λύση Οι σπιτικές Δεν χρησιμοποιήσατε το Για τέλειο αποτέλεσμα, χρησιμοποιήστε τηγανητές πατάτες σωστό τύπο πατάτας. φρέσκες, αμυλώδεις πατάτες. Αν δεν είναι όπως τις χρειάζεται να φυλάξετε τις πατάτες, μην περίμενα. τις αποθηκεύετε σε κρύο περιβάλλον (π.χ. στο ψυγείο). Επιλέγετε πατάτες στη συσκευασία...
  • Seite 100 100ESPAÑOL CONTENIDO Importante Introducción Descripción general Antes de utilizarlo por primera vez Preparación para su uso Uso del aparato Tabla de alimentos Freír con aire Preparación de patatas fritas caseras Limpieza Tabla de limpieza Almacenamiento Reciclaje Garantía y asistencia Solución de problemas...
  • Seite 101 Advertencia Si el cable de alimentación presenta algún daño, deberá sustituirlo Philips, personal del servicio técnico o personas con una cualificación similar para evitar que se produzcan situaciones de peligro. Conecte el aparato solo a un enchufe de pared con toma de tierra.
  • Seite 102 Philips no aceptará responsabilidades por ningún daño. Lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado por...
  • Seite 103 Introducción Le damos la enhorabuena por su adquisición y la bienvenida a Philips. Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome. Descripción general 1 Botón de temperatura 2 Piloto de encendido 3 Botón del temporizador 4 Accesorio para freír...
  • Seite 104 104ESPAÑOL...
  • Seite 105 ESPAÑOL Antes de utilizarlo por primera vez 1 Retire todos los materiales de embalaje. 2 Elimine cualquier pegatina o etiqueta (si las hubiera) del aparato. 3 Limpie a fondo el aparato antes de utilizarlo por primera vez, como se indica en la sección de limpieza. Preparación para su uso 1 Coloque el aparato sobre una superficie estable, horizontal, plana y resistente al calor.
  • Seite 106 106ESPAÑOL Cantidad mín. y Tiempo Ingredientes Temperatura Nota: máx. (min) Taquitos de pollo 200-600g/7- 10 - 15 200 °C/400 °F Agite, gire o remueva • congelados 21 oz a mitad del tiempo de preparación Rodillos de 200-600g/7- 10 - 15 200 °C/400 °F Agite, gire o remueva •...
  • Seite 107 ESPAÑOL Cantidad mín. y Tiempo Ingredientes Temperatura Nota: máx. (min) Pan casero 500 g/18 oz 50-60 150 °C/300 °F Utilice el accesorio de • horneado La forma debe ser lo • más plana posible para evitar que el pan toque la resistencia al subirlos.
  • Seite 108 108ESPAÑOL 3 Coloque el accesorio para freír en el recipiente. 4 Ponga los ingredientes en la cesta. Nota: La Airfryer puede preparar una gran variedad de ingredientes. • Consulte la sección "Tabla de alimentos" para conocer las cantidades adecuadas y los tiempos de cocción aproximados. No exceda la cantidad indicada en la sección "Tabla de alimentos"...
  • Seite 109 ESPAÑOL Consejo Durante la cocción, si necesita cambiar la temperatura o el tiempo de • cocción, gire los botones de control hasta el ajuste deseado. Nota: Es necesario sacudir o dar la vuelta a algunos ingredientes a mitad • del tiempo de cocción (consulte la sección "Tabla de alimentos"). Para agitar los ingredientes, retire el recipiente con la cesta, colóquelo sobre una superficie resistente al calor, deslice la tapa, pulse el botón de liberación de la cesta para sacarla del recipiente y agítela en el...
  • Seite 110 110ESPAÑOL 10 Vacíe el contenido de la cesta en un bol o en un plato. Retire siempre la cesta del recipiente para vaciar el contenido, ya que puede haber aceite caliente en el fondo del recipiente. Nota: Para retirar ingredientes delicados o de gran tamaño, utilice unas •...
  • Seite 111 ESPAÑOL Nota: No incline el recipiente para verter todas las tiras en la cesta de una • sola vez; de este modo, evitará que el aceite sobrante acabe en el recipiente. 6 Coloque las tiras en la cesta. 7 Fría las tiras de patata y agite la cesta 2 o 3 veces durante la cocción.
  • Seite 112 112ESPAÑOL 4 Limpie la parte exterior del aparato con un paño húmedo. 5 Limpie la resistencia con un cepillo de limpieza para eliminar cualquier residuo de alimento. 6 Limpie el interior del aparato con agua caliente y una esponja no abrasiva. Tabla de limpieza...
  • Seite 113 Este capítulo resume los problemas más comunes que podría encontrarse con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más frecuentes, o póngase en contacto con el servicio de atención al cliente en su país.
  • Seite 114 114ESPAÑOL Problema Posible causa Solución El exterior del El calor del interior Esto es normal. Todas las asas y los aparato se calienta sale por las paredes botones que hay que tocar durante el uso durante el uso. exteriores. se mantienen lo suficientemente fríos al tacto.
  • Seite 115 ESPAÑOL Problema Posible causa Solución Hay algunas zonas Pueden aparecer Puede evitar los daños introduciendo la desconchadas pequeñas manchas cesta en el recipiente correctamente. Si dentro de la en el interior del introduce la cesta formando un ángulo, Airfryer. recipiente de la Airfryer su lateral puede golpear la pared del debido al contacto o a recipiente y provocar que se desconchen...
  • Seite 116 116EESTI SISUKORD Tähtis! Tutvustus Üldine kirjeldus Enne esimest kasutamist Kasutamiseks valmistumine Seadme kasutamine Toidutabel Õhkfrittimine Koduste friikartulite valmistamine Puhastamine Puhastustabel Hoiustamine Ümbertöötlus Garantii ja tugi Veaotsing...
  • Seite 117 EESTI Tähtis! Enne seadme kasutamist lugege oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks alles. Oht! Ärge asetage seadet kuumale gaasipliidile, mis tahes elektripliidile, elektrilistele küpsetusplaatidele ega kuuma ahju või nende lähedale. Ärge kunagi kastke seadet vette ega loputage seda voolava vee all.
  • Seite 118 Paigaldage seade horisontaalsele, tasasele ja kindlale pinnale. Seadme väärkasutusel, kasutamisel professionaalsel või poolprofessionaalsel eesmärgil või kui seadet ei kasutata kasutusjuhendile vastavalt, kaotab garantii kehtivuse, kusjuures Philips ei võta endale vastutust põhjustatud kahjustuste eest. Viige seade uurimiseks või parandamiseks alati Philipsi volitatud hoolduskeskusesse. Ärge parandage seadet ise, vastasel juhul muutub garantii kehtetuks.
  • Seite 119 See seade vastab elektromagnetväljade suhtes kohaldatavatele standarditele ja eeskirjadele. Tutvustus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebilehel www.philips.com/welcome. Üldine kirjeldus 1 Temperatuuriregulaator 2 Toite märgutuli 3 Taimeri nupp 4 Frittimistarvik 5 Pott 6 Käepide...
  • Seite 120 120EESTI...
  • Seite 121 EESTI Enne esimest kasutamist 1 Eemaldage kõik pakkematerjalid. 2 Eemaldage seadmelt kõik kleebised ja sildid (kui neid on). 3 Enne esmakordset kasutamist puhastage seade põhjalikult, nagu on juhendatud puhastamise peatükis. Kasutamiseks valmistumine 1 Paigutage seade stabiilsele, horisontaalsele, tasasele ja kuumakindlale alusele. Märkus Ärge asetage midagi seadme peale või külgedele.
  • Seite 122 122EESTI Min–max Koostisained Temperatuur Märkus kogus (min) Hamburger 1–3 tükki 15–20 200 °C / (ligikaudu 150 g / 400 °F 5 untsi) Pikkpoiss 800 g / 28 50–55 150 °C / Kasutage • 300 °F küpsetustarvikut Lihatükid ilma kondita 1–2 11-15 200 °C / Raputage, keerake või •...
  • Seite 123 EESTI Õhkfrittimine Ettevaatust! See Airfryer töötab kuuma õhu abil. Ärge täitke potti õli, • praadimisrasva ega mis tahes muu vedelikuga. Ärge puudutage kuumi pindu. Kasutage käepidemeid või nuppe. • Kasutage kuuma poti käsitlemiseks pajakindaid. Seade on mõeldud kasutamiseks vaid kodumajapidamises. •...
  • Seite 124 124EESTI 4 Asetage toiduained korvi. Märkus Airfryeri abil saate valmistada paljusid erinevaid toite. Sobivaid • toidukoguseid ja ligikaudseid valmistamisaegasid kontrollige "Toitude tabelist". Ärge kunagi täitke korvi üle MAX-tähise ega ületage toitude tabelis • näidatud kogust, kuna vastasel juhul ei pruugi te saavutada soovitud lõpptulemust.
  • Seite 125 EESTI Märkus Mõningaid toiduaineid on vaja poole valmistusaja möödudes • raputada või pöörata (vt toitude tabelit). Raputamiseks tõmmake pott ja korv seadmest välja, asetage kuumusekindlale alusele, libistage kaant ja vajutage korvi vabastusnuppu, eemaldage korv ja raputage korvi kraanikausi kohal. Seejärel pange korv tagasi potti ja libistage see tagasi seadmesse.
  • Seite 126 126EESTI Kui üks ports toiduaineid sai valmis, on Airfryer kohe valmis järgmise portsu valmistamiseks. Märkus Järgmise toiduportsu valmistamiseks korrake samme 3–10. • Koduste friikartulite valmistamine Airfryeris suurepäraste koduste friikartulite valmistamiseks toimige järgmiselt. Valige friikartulite valmistamiseks sobiv kartulisort, nt värsked ja (kergelt) jahused kartulid. Parima tulemuse saamiseks tasub frittida kuni 500-grammiseid (18-untsiseid) portsjoneid.
  • Seite 127 EESTI Puhastamine Hoiatus! Enne puhastamise alustamist laske korvil, potil ja seadme • sisemusel täielikult maha jahtuda. Potil, korvil ja seadme sisemusel on mittenakkuv kate. • Ärge kasutage metallist köögiriistu ega abrasiivseid puhastusvahendeid, kuna need võivad külgevõtmatu kattega pindu kahjustada. Puhastage seadet alati pärast kasutamist. Eemaldage pärast iga kasutuskorda poti põhjas olev õli ja rasv.
  • Seite 128 128EESTI 6 Puhastage seadme sisemust kuuma vee ja mitteabrasiivse nuustikuga. Puhastustabel Hoiustamine 1 Eemaldage seade elektrivõrgust ja laske sel jahtuda. 2 Enne hoiustamist veenduge, et kõik detailid oleksid puhtad ja kuivad. Märkus Hoidke Airfryerit kandmisel alati horisontaalasendis. Hoidke kinni ka •...
  • Seite 129 Veaotsing See peatükk annab ülevaate üldistest probleemidest, mis võivad selle seadmega seoses tekkida. Kui te ei suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada, külastage veebilehte www.philips.com/support, kus on loetelu korduma kippuvatest küsimustest, või võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega. Probleem Probleemi põhjus Lahendus Seadme välispind...
  • Seite 130 130EESTI Probleem Probleemi põhjus Lahendus Airfryer ei lülitu Seadme toitekaabel ei ole Kontrollige, kas pistik on korralikult sisse. vooluvõrku ühendatud. seinakontakti sisestatud. Ühte seinakontakti on Airfryeril on suur nimivõimsus. Proovige ühendatud mitu seadet. mõnda teist seinakontakti ja kontrollige kaitsmeid. Näen Airfryeris Airfryeri potti võivad Kahjustuste vältimiseks tuleb korv kooruvaid laike.
  • Seite 131 SUOMI SISÄLLYSLUETTELO Tärkeää Johdanto Yleiskuvaus Ennen käyttöönottoa Käyttöönoton valmistelu Käyttö Ruokataulukko Ilmalla paistaminen Ranskanperunoiden valmistaminen itse Puhdistus Puhdistustaulukko Säilytys Kierrätys Takuu ja tuki Vianmääritys...
  • Seite 132 Varmista aina, että lämmitin on vapaa eikä siihen ole tarttunut ruokaa. Varoitus Jos virtajohto on vaurioitunut, sen saa vaihtaa ainoastaan Philips, valtuutettu huoltoliike tai muu ammattitaitoinen henkilö. Viallinen johto saattaa olla vaarallinen. Liitä laite vain maadoitettuun pistorasiaan. Varmista aina, että pistoke on kunnolla seinäliitännässä.
  • Seite 133 Aseta laite vaakasuoralle ja tasaiselle alustalle. Jos laitetta käytetään väärin tai (puoli-)ammatillisessa tarkoituksessa tai jos sitä on käytetty käyttöohjeen vastaisesti, takuu mitätöityy, eikä Philips vastaa mahdollisista vahingoista. Toimita laite vianmääritystä ja korjaamista varten Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Älä yritä korjata laitetta itse, sillä...
  • Seite 134 (bakteerit saattavat lisääntyä). Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä laite vastaa sähkömagneettisia kenttiä koskevia sovellettavia standardeja ja säännöksiä. Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteen käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tukipalveluita rekisteröimällä tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus 1 Lämpötilanvalitsin 2 Virran merkkivalo 3 Ajastimen valitsin...
  • Seite 135 SUOMI...
  • Seite 136 136SUOMI Ennen käyttöönottoa 1 Poista kaikki pakkausmateriaalit. 2 Irrota mahdolliset tarrat tai etiketit laitteesta. 3 Puhdista laite hyvin ennen käyttöönottoa puhdistusta käsittelevän kohdan mukaisesti. Käyttöönoton valmistelu 1 Aseta laite tukevalle, vaakasuoralle, tasaiselle ja kuumuutta kestävälle alustalle. Huomautus Älä aseta mitään laitteen päälle tai sivuille. Tämä voi estää •...
  • Seite 137 SUOMI Pienin–suurin Aika Ainekset Lämpötila Huomautus määrä (min) Pakastekevätkääryleet 200–600 g 10–15 200 °C / Ravista, kääntele tai • / 7–21 oz 400 °F sekoita kypsennyksen puolivälissä Hampurilainen 1–3 pihviä 15-20 200 °C / (noin 150 g / 5 oz) 400 °F Lihamureke 800 g / 50–55 150 °C / Käytä • 28 oz 300 °F leivontalisätarviketta Luuttomat kyljykset 1–2 kyljystä...
  • Seite 138 138SUOMI Ilmalla paistaminen Varoitus Tämä Airfryer paistaa kuumalla ilmalla. Älä kaada kattilaan öljyä, • paistorasvaa tai muuta nestettä. Älä kosketa kuumia pintoja. Käytä kahvoja tai nuppeja. Käsittele • kuumaa kattilaa uunikintailla. Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien käyttöön. • Ensimmäisellä käyttökerralla laitteesta saattaa tulla hieman •...
  • Seite 139 SUOMI 4 Laita ruoka paistokoriin. Huomautus Airfryerilla voit valmistaa monenlaista ruokaa. Katso • valmistusaineiden oikea määrä ja ohjeelliset kypsennysajat ruokataulukosta. Älä ylitä ruokataulukossa annettua määrää tai täytä koria MAX- • merkin yli, koska tämä voi heikentää paistotulosta. Tarkista eri ainesosien ohjeelliset kypsennysajat ennen kuin alat •...
  • Seite 140 140SUOMI Huomautus Joitakin ruokia on ravistettava tai käännettävä valmistusajan • puolivälissä (katso lisätietoja ruokataulukosta). Vedä kattila ja paistokori ulos ja aseta ne lämmönkestävälle alustalle. Poista kori liu’uttamalla kantta ja painamalla paistokorin vapautuspainiketta ja ravista korissa olevia aineksia pesualtaan yläpuolella. Aseta paistokori kattilaan ja liu'uta se takaisin laitteeseen.
  • Seite 141 SUOMI Ranskanperunoiden valmistaminen itse Erinomaisten ranskanperunoiden valmistaminen Airfryerilla: Valitse ranskanperunoiden valmistukseen sopiva perunalajike. Esimerkiksi hieman jauhoiset perunat sopivat tähän tarkoitukseen. Ranskanperunat kannattaa valmistaa enintään 500 gramman (18 oz) erissä, jotta ne kypsyvät tasaisesti. Pienet ranskanperunat ovat yleensä rapeampia kuin suuret ranskanperunat.
  • Seite 142 142SUOMI Vinkki Airfryer jäähtyy nopeammin, kun poistat siitä kattilan ja korin. • 2 Poista ylimääräinen öljy tai sulanut rasva kattilan alaosasta. 3 Puhdista kattila ja paistokori astianpesukoneessa. Voit pestä ne myös kuumalla vedellä, astianpesuaineella ja hankaamattomalla sienellä (katso lisätietoja puhdistustaulukosta). Vinkki Jos kattilaan tai paistokoriin on tarttunut ruoantähteitä, liota niitä...
  • Seite 143 Takuu ja tuki Versuni myöntää tälle tuotteelle kahden vuoden takuun. Takuu ei ole voimassa, jos vika johtuu virheellisestä käytöstä tai puutteellisesta ylläpidosta. Takuumme ei vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi kuluttajana. Lisätietoja takuusta sekä ohjeet takuuseen vetoamiseksi ovat osoitteessa www.philips.com/support.
  • Seite 144 144SUOMI Vianmääritys Tämä osio esittää lyhyesti yleisimmät ongelmat, joita saatat kohdata käyttäessäsi laitetta. Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys paikalliseen kuluttajapalvelukeskukseen. Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Laitteen ulkopuoli Sisäpuolen lämpö Tämä on normaalia. Kaikki kahvat ja nupit, kuumenee käytön...
  • Seite 145 SUOMI Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Pinnoite on Airfryerin kattilan Voit ehkäistä vaurioita laskemalla irronnut joistakin sisäpuolen pinnoite korin kattilaan oikein. Jos asetat kohdista Airfryerin voi irrota joistakin korin vinosti kattilaan, sen reuna sisäpuolella. kohdista, jos sitä on voi osua kattilan seinään ja irrottaa vahingossa kosketettu tai pieniä...
  • Seite 146 146FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES Important Introduction Description générale Avant la première utilisation Avant utilisation Utilisation de l'appareil Tableau de cuisson des aliments Cuisson à l'air chaud Préparation de frites maison Nettoyage Tableau relatif au nettoyage Rangement Recyclage Garantie et assistance Dépannage...
  • Seite 147 Avertissement Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, son agent de maintenance ou d'autres personnes disposant des qualifications appropriées afin d'éviter tout accident. Branchez l'appareil uniquement sur une prise murale mise à...
  • Seite 148 N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles indiquées dans le présent manuel et utilisez uniquement des accessoires Philips d'origine. Ne laissez jamais l'appareil fonctionner sans surveillance. La cuve, le panier et le réducteur de graisse deviennent chauds pendant et après l'utilisation de l'appareil.
  • Seite 149 FRANÇAIS Description générale 1 Thermostat 2 Voyant d'alimentation 3 Minuterie 4 Accessoire friture 5 Cuve 6 Poignée 7 Cordon d'alimentation 8 Sorties d'air 9 Entrée d'air 10 Tableau de cuisson des aliments...
  • Seite 150 150FRANÇAIS...
  • Seite 151 Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables relatives aux champs électromagnétiques. Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/ welcome.
  • Seite 152 152FRANÇAIS Avant la première utilisation 1 Retirez tout l'emballage. 2 Le cas échéant, retirez tous les autocollants et étiquettes de l'appareil. 3 Nettoyez soigneusement l'appareil avant la première utilisation, comme indiqué dans le chapitre relatif au nettoyage. Avant utilisation 1 Placez l'appareil sur une surface horizontale, stable, plane et résistante à...
  • Seite 153 FRANÇAIS Min.- max. Temps Ingrédients Température Remarque quantité (min) Nuggets de poulet 200-600 g / 10-15 200 °C/400 °F Secouez, retournez, ou • surgelés 7-21 oz mélangez à mi-cuisson Rouleaux de 200-600 g / 10-15 200 °C/400 °F Secouez, retournez, ou • printemps surgelés 7-21 oz mélangez à mi-cuisson Hamburger 1 à...
  • Seite 154 154FRANÇAIS Min.- max. Temps Ingrédients Température Remarque quantité (min) Pain maison 500 g / 18 oz 50-60 150 °C/300 °F Utilisez l'accessoire de • cuisson La forme doit être aussi • plate que possible afin d'éviter que le pain touche la résistance lorsqu'il gonfle. Cuisson à...
  • Seite 155 FRANÇAIS 4 Mettez les aliments dans le panier. Remarque La friteuse Airfryer permet de préparer une grande variété d'aliments. • Consultez le tableau de cuisson des aliments pour connaître les bonnes quantités et les temps de cuisson approximatifs. Ne dépassez pas la quantité indiquée dans le tableau de cuisson des •...
  • Seite 156 156FRANÇAIS Remarque Certains aliments doivent être mélangés ou tournés à mi-cuisson • (voir le tableau de cuisson des aliments). Pour secouer les ingrédients, retirez la cuve avec le panier, placez-la sur une surface résistant à la chaleur, faites glisser le couvercle et appuyez sur le bouton de déverrouillage du panier afin de retirer le panier, puis secouez ce dernier au-dessus de l'évier.
  • Seite 157 FRANÇAIS 10 Videz le contenu du panier dans un saladier ou un plat. Retirez toujours le panier de la cuve pour vider son contenu, car de l'huile chaude peut se trouver au fond de la cuve. Remarque Pour sortir les aliments volumineux ou fragiles, utilisez des pinces. •...
  • Seite 158 158FRANÇAIS Remarque N'inclinez pas le saladier pour verser directement les pommes de terre • coupées dans le panier afin d'éviter qu'une trop grande quantité d'huile se retrouve dans la cuve. 6 Mettez les bâtonnets dans le panier. 7 Faites frire les bâtonnets de pomme de terre et secouez le panier 2 à 3 fois pendant la cuisson.
  • Seite 159 FRANÇAIS Conseil Si des résidus d'aliments adhèrent à la cuve ou au panier, vous • pouvez les laisser tremper dans de l'eau chaude et du liquide vaisselle pendant 10 à 15 minutes. Les résidus d'aliments se détacheront et pourront être facilement éliminés. Assurez-vous que vous utilisez du liquide vaisselle qui peut dissoudre l'huile et la graisse.
  • Seite 160 160FRANÇAIS Tableau relatif au nettoyage Rangement 1 Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. 2 Veillez à nettoyer et sécher tous les éléments avant de ranger l'appareil. Remarque Tenez toujours la friteuse Airfryer horizontalement lorsque vous la • transportez. Veillez à tenir la cuve à l'avant de l'appareil car l'ensemble cuve et panier peut glisser hors de l'appareil si celui-ci est incliné...
  • Seite 161 Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, rendez- vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
  • Seite 162 162FRANÇAIS Problème Cause possible Solution La quantité d'aliments Suivez les instructions à la page 157 de dans le panier est trop ce manuel d'utilisation pour préparer des importante. frites maison. Certains types d'aliments Suivez les instructions à la page 157 de doivent être mélangés à ce manuel d'utilisation pour préparer des mi-cuisson.
  • Seite 163 HRVATSKI SADRŽAJ Važno! Uvod Opći opis Prije prvog korištenja Priprema za korištenje Korištenje aparata Tablica hrane Prženje zrakom Priprema domaćih prženih krumpirića Čišćenje Tablica za čišćenje Spremanje Recikliranje Jamstvo i podrška Rješavanje problema...
  • Seite 164 Obavezno provjerite je li grijač slobodan i uvjerite se da u njemu nema zaglavljene hrane. Upozorenje Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti Philips, serviser proizvođača ili druga osoba sličnih kvalifikacija kako bi se izbjegle opasnosti. Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu.
  • Seite 165 Philips neće biti odgovorna za nastalu štetu. Aparat uvijek dostavite u ovlašteni Philips servisni centar na ispitivanje ili popravak. Ne pokušavajte sami popraviti aparat jer će u tom slučaju jamstvo prestati vrijediti.
  • Seite 166 Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj aparat sukladan je primjenjivim standardima i propisima koji se tiču elektromagnetskih polja. Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Opći opis...
  • Seite 167 HRVATSKI...
  • Seite 168 168HRVATSKI Prije prvog korištenja 1 Uklonite svu ambalažu. 2 Uklonite sve naljepnice ili etikete (ako postoje) s aparata. 3 Temeljito očistite aparat prije prve uporabe, na način opisan u poglavlju za čišćenje. Priprema za korištenje 1 Aparat stavite na stabilnu, vodoravnu i ravnu površinu otpornu na toplinu.
  • Seite 169 HRVATSKI Min. – maks. Vrijeme Sastojci Temperatura Napomena količina (min) Zamrznute proljetne 200 – 600 g 10-15 200 °C / 400 Protresite, okrenite ili • rolice / 7 – 21 oz °F promiješajte na pola puta Hamburger 1 – 3 15-20 200 °C / 400 (oko 150 g / 5 oz)
  • Seite 170 170HRVATSKI Prženje zrakom Pažnja Ovo je Airfryer koji prži vrućim zrakom. Posudu nemojte puniti • uljem, mašću niti nekom drugom tekućinom. Nemojte dodirivati vruće površine. Upotrebljavajte drške i • regulatore. Vruću tavu primajte s kuhinjskim rukavicama. Aparat je namijenjen isključivo kućnoj uporabi. •...
  • Seite 171 HRVATSKI 4 Stavite sastojke u košaru. Napomena U aparatu Airfryer možete pripremati širok raspon namirnica. • Odgovarajuće količine i vremena kuhanja potražite u Tablici hrane. Nemojte premašiti količine navedene u odjeljku Tablica hrane ili • napuniti košaru iznad oznake "MAX" jer to može utjecati na kvalitetu krajnjih rezultata.
  • Seite 172 172HRVATSKI Napomena Neke namirnice moraju se protresti ili okrenuti nakon isteka pola • vremena kuhanja (pogledajte Tablicu hrane). Kako biste protresli sastojke, izvucite posudu s košarom, postavite je na radnu površinu otpornu na toplinu, gurnite poklopac i pritisnite gumb za otpuštanje košare kako biste izvadili košaru te protresite košaru iznad sudopera.
  • Seite 173 HRVATSKI Priprema domaćih prženih krumpirića Priprema odličnih domaćih krumpirića u aparatu Airfryer: Odaberite vrstu krumpira pogodnu za pržene krumpiriće, npr. svježe, blago brašnaste krumpire. Kako bi se postigli ravnomjerni rezultati, krumpiriće je najbolje pržiti zrakom u porcijama do 500 g / 18 oz. Veći krumpirići obično su manje hrskavi od manjih.
  • Seite 174 174HRVATSKI 2 Odložite masnoću ili ulje iz sastojaka s dna posude. 3 Posudu i košaru operite u perilici posuđa. Možete ih oprati i vrućom vodom, sredstvom za pranje posuđa i neabrazivnom spužvicom (pogledajte „Tablica za čišćenje“). Savjet Ako se ostaci hrane zalijepe za posudu ili košaru, možete ih namočiti •...
  • Seite 175 Versuni nudi dvogodišnje jamstvo nakon kupnje ovog proizvoda. Ovo jamstvo nije valjano ako je kvar uzrokovan nepravilnom uporabom ili nepravilnim održavanjem. Naše jamstvo ne utječe na vaša zakonska potrošačka prava. Ako trebate dodatne informacije ili se želite pozvati na jamstvo, posjetite naše web-mjesto www.philips.com/support.
  • Seite 176 Rješavanje problema U ovom poglavlju opisani su uobičajeni problemi vezani uz korištenje aparata. Ako problem ne možete riješiti pomoću informacija u nastavku, posjetite www.philips.com/support kako biste pronašli popis čestih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj državi.
  • Seite 177 HRVATSKI Problem Mogući uzrok Rješenje Unutar aparata Unutar posude aparata Oštećenje možete spriječiti ispravnim Airfryer vidljive su Airfryer mogu se pojaviti spuštanjem košare u posudu. Ako košaru točke na kojima se male točke nastale uslijed umetnete pod kutom, njezina bočna oljuštio.
  • Seite 178 178MAGYAR TARTALOMJEGYZÉK Fontos Bevezetés Általános leírás Teendők az első használat előtt Előkészítés a használatra A készülék használata Élelmiszer-táblázat Az Airfryer készülék használata Házi hasábburgonya készítése Tisztítás Tisztítási táblázat Tárolás Újrahasznosítás Garancia és támogatás Hibakeresés...
  • Seite 179 és nincsenek ételdarabok rátapadva. Figyelmeztetés Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében a Philips vagy annak a szervizképviselője vagy egy hivatalos szakszerviz köteles kicserélni. Kizárólag földelt fali konnektorhoz csatlakoztassa a készüléket. Mindig gondoskodjon arról, hogy a csatlakozódugót megfelelően helyezze be a fali aljzatba.
  • Seite 180 A készüléket vízszintes, egyenletes és stabil felületen helyezze A készülék nem rendeltetés- vagy szakszerű használata, illetve nem a használati utasításnak megfelelő használata esetén a garancia érvényét veszti, és a Philips nem vállal felelősséget a keletkezett kárért. A készüléket kizárólag Philips hivatalos szakszervizbe vigye vizsgálatra, illetve javításra.
  • Seite 181 Elektromágneses mezők (EMF) A készülék megfelel az elektromágneses terekre érvényes vonatkozó szabványoknak és előírásoknak. Bevezetés A Philips köszönti Önt! Gratulálunk a vásárláshoz! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Általános leírás 1 Hőmérséklet-szabályozó gomb 2 Feszültségjelző...
  • Seite 182 182MAGYAR...
  • Seite 183 MAGYAR Teendők az első használat előtt 1 Távolítson el minden csomagolóanyagot. 2 Távolítsa el a készülékre ragasztott összes matricát és címkét (ha vannak ilyenek). 3 Az első használat előtt alaposan, a tisztításról szóló résznek megfelelő módon tisztítsa meg a készüléket. Előkészítés a használatra 1 A készüléket stabil, vízszintes, sík és hőálló...
  • Seite 184 184MAGYAR Min.– max. Idő Alapanyagok Hőmérséklet Megjegyzés mennyiség (perc) Házi készítésű 200-500 18–26 180 °C/350 °F 2-3-szor rázza össze, • hasábburgonya (10 g/7-18 forgassa meg vagy x 10 mm/0,4 x 0,4 uncia keverje meg hüvelyk vastag) Fagyasztott 200-600 10–15 200 °C/400 °F Rázza meg, fordítsa •...
  • Seite 185 MAGYAR Min.– max. Idő Alapanyagok Hőmérséklet Megjegyzés mennyiség (perc) Elősütött kenyér/ 1–4 darab 200 °C/400 °F zsemle (kb. 60 g/2 uncia) Házi készítésű kenyér 500 g / 18 50-60 150 °C/300 °F Használja a • sütőtartozékot A lehető leglaposabb • formát kell elérni annak érdekében, hogy a kenyér ne érjen hozzá...
  • Seite 186 186MAGYAR 3 Helyezze a sütőbetétet a sütőedénybe. 4 Tegye az alapanyagokat a kosárba. Megjegyzés Az Airfryer sütővel számos különböző alapanyagú étel készíthető. • Tekintse meg az „Élelmiszer-táblázatot” a megfelelő mennyiségek és a hozzávetőleges sütési idők érdekében. Ne lépje túl az „Élelmiszer-táblázat” fejezetben megadott •...
  • Seite 187 MAGYAR Tipp Ha használat közeben módosítani kívánja az étlekészítés • hőmérsékletét vagy idejét, forgassa a vezérlőgombokat a kívánt állásba. Megjegyzés Egyes alapanyagokat a sütési idő felénél össze kell rázni (lásd • „Élelmiszer-táblázatot”). A hozzávalók összerázásához húzza ki a sütőedényt a kosárral együtt, helyezze hőálló munkalap-felületre, csúsztassa el a fedelet, és nyomja meg a kosár kioldógombját a kosár eltávolításához, majd rázza meg a kosarat a mosogató...
  • Seite 188 188MAGYAR 10 Ürítse a kosár tartalmát egy tálba vagy egy tálcára. A tartalom kiürítéséhez mindig vegye ki a kosarat a sütőedényből, mivel forró olaj lehet a sütőedény alján. Megjegyzés A nagy és törékeny hozzávalók eltávolításához használjon csipeszt a • hozzávalók kiemeléséhez. Az alapanyagokból származó...
  • Seite 189 MAGYAR Megjegyzés Ne döntse meg a tálat annak érdekében, hogy a burgonyahasábok • egyszerre a kosárba essenek, ezáltal megelőzheti, hogy felesleges olaj kikerüljön a sütőedényből. 6 Tegye a burgonyahasábokat a kosárba. 7 Süsse meg a burgonyahasábokat, és közben 2-3-szor rázza meg a kosarat.
  • Seite 190 190MAGYAR 4 A készülék burkolatát törölje le egy nedves ruhával. 5 A fűtőelemet tisztítókefével szabadítsa meg a lerakódott ételmaradéktól. 6 A készülék belsejét meleg vízzel és karcolásmentes szivaccsal tisztítsa. Tisztítási táblázat...
  • Seite 191 Hibakeresés Ez a fejezet részletesen foglalkozik a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákkal. Ha az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani a hibát, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra a gyakran ismétlődő kérdések listájáért, vagy forduljon az országában illetékes vevőszolgálathoz.
  • Seite 192 192MAGYAR Probléma Lehetséges ok Megoldás A készülék A hő belülről a külső Ez normális jelenség. Minden olyan a használat falakra sugárzik. fogantyú és gomb továbbra is kellően során kívül is hideg marad, amelyet a használat során felforrósodik. meg kell érintenie. A sütőedény, a kosár és a készülék belseje mindig felforrósodik, amikor a készüléket bekapcsolják annak érdekében, hogy az...
  • Seite 193 MAGYAR Probléma Lehetséges ok Megoldás Észrevettem A bevonattal való A károsodás elkerülése érdekében néhány sérülési véletlen érintkezések megfelelően engedje le a kosarat a pontot az Airfryer vagy súrlódások sütőedénybe. Ha nem megfelelő szögben belsejében. következtében pár apró helyezi be a kosarat, annak oldala folt jelenhet meg az hozzáütődhet a sütőedény falához, Airfryer sütőedényének...
  • Seite 194 194ITALIANO SOMMARIO Importante Introduzione Descrizione generale Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta Preparazione per l'uso Utilizzo dell'apparecchio Tabella dei cibi Frittura ad aria Preparazione di patatine fritte fatte in casa Pulizia Tabella di pulizia Conservazione Riciclaggio Garanzia e assistenza Risoluzione dei problemi...
  • Seite 195 Avviso Se il cavo di alimentazione è danneggiato, per evitare rischi deve essere sostituito da Philips, da un tecnico dell'assistenza o da personale qualificato. Collegare l'apparecchio esclusivamente a una presa a muro con messa a terra. Accertarsi sempre che la spina sia correttamente inserita nella presa di corrente.
  • Seite 196 Non usare l'apparecchio per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale e utilizzare solo accessori originali Philips. Non lasciare mai incustodito l'apparecchio in funzione. Il recipiente, il cestello e il riduttore di grassi diventano caldi durante e dopo l'uso dell'apparecchio;...
  • Seite 197 Se l'apparecchio non viene utilizzato correttamente, è destinato a usi professionali o semi-professionali, oppure viene utilizzato senza attenersi alle istruzioni del manuale dell'utente, la garanzia non è più valida e Philips non risponde per eventuali danni. Per eventuali controlli o riparazioni, rivolgersi sempre a un centro autorizzato Philips.
  • Seite 198 198ITALIANO Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips. Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito: www.philips.com/ welcome. Descrizione generale 1 Manopola della temperatura 2 Indicatore di alimentazione 3 Manopola del timer...
  • Seite 199 ITALIANO...
  • Seite 200 200ITALIANO Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta 1 Rimuovere tutto il materiale di imballaggio. 2 Rimuovere gli adesivi o le etichette (se presenti) dall'apparecchio. 3 Pulire accuratamente l'apparecchio prima del primo utilizzo, come indicato nel capitolo sulla pulizia. Preparazione per l'uso 1 Posizionare l'apparecchio su una superficie orizzontale, piana, stabile e termoresistente.
  • Seite 201 ITALIANO Time Quantità Ingredienti (Ora) Temperatura Nota min. - max. (min) Nuggets di pollo 200-600 g 10-15 200° C/400° F Scuotere, agitare o • surgelati mescolare a metà cottura Involtini primavera 200-600 g 10-15 200° C/400° F Scuotere, agitare o • surgelati mescolare a metà...
  • Seite 202 202ITALIANO Time Quantità Ingredienti (Ora) Temperatura Nota min. - max. (min) Pane fatto in casa 500 g 50-60 150° C/300° F Utilizzare l'accessorio • per la cottura al forno La forma dovrebbe • essere il più piatta possibile per evitare che il pane tocchi la resistenza durante la lievitazione.
  • Seite 203 ITALIANO 3 Posizionare l'inserto per friggere all'interno del recipiente. 4 Mettere gli ingredienti nel cestello. Nota L'Airfryer è in grado di preparare un'ampia varietà di ingredienti. • Consultare la tabella dei cibi per le quantità corrette e i tempi di cottura approssimativi. Non superare le quantità...
  • Seite 204 204ITALIANO Suggerimento Durante la cottura, se è necessario modificare la temperatura o il • tempo di cottura, ruotare le manopole di controllo sull'impostazione desiderata. Nota Alcuni ingredienti richiedono di essere scossi o girati durante la • cottura (vedere la tabella dei cibi). Per agitare gli ingredienti, estrarre il recipiente con il cestello, posizionarlo su una superficie di lavoro resistente al calore, inserire il coperchio e premere il pulsante di rilascio del cestello per rimuoverlo e scuotere il cestello sul lavello.
  • Seite 205 ITALIANO 10 Svuotare il contenuto del cestello in un recipiente o in un piatto. Rimuovere sempre il cestello dal recipiente per svuotare il contenuto, in quanto l'olio caldo potrebbe trovarsi sul fondo del recipiente. Nota Per rimuovere ingredienti grandi o fragili, sollevarli utilizzando un •...
  • Seite 206 206ITALIANO 6 Mettere le patate nel cestello. 7 Friggere i bastoncini di patate e scuotere il cestello 2-3 volte durante la cottura. Pulizia Avviso Prima della pulizia, lasciare raffreddare completamente il cestello, • il recipiente e l'interno dell'apparecchio. Il recipiente, il cestello e l'interno dell'apparecchio sono •...
  • Seite 207 ITALIANO 4 Pulire la superficie esterna dell'apparecchio con un panno umido. 5 Per rimuovere eventuali residui di cibo, pulire la resistenza con una spazzolina. 6 Pulire la parte interna dell'apparecchio con acqua calda e una spugna non abrasiva. Tabella di pulizia...
  • Seite 208 La garanzia non è valida se il difetto è dovuto a un uso errato o a una scarsa manutenzione del prodotto. La nostra garanzia non influisce sui diritti dell'utente previsti dalla legge in quanto consumatore. Per ulteriori informazioni o per richiedere la garanzia, visitare il sito Web www.philips.com/support.
  • Seite 209 In questo capitolo vengono riportati i problemi più comuni legati all'uso dell'apparecchio. Se non è possibile risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitare il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti oppure contattare l'assistenza clienti del proprio Paese. Problema...
  • Seite 210 210ITALIANO Problema Possibile causa Soluzione Diversi apparecchi sono Il sistema Airfryer ha un'elevata potenza collegati a un'unica in watt. Provare una presa diversa e presa. controllare i fusibili. All'interno All'interno del È possibile prevenire danni inserendo il dell'Airfryer recipiente dell'Airfryer cestello nel recipiente correttamente.
  • Seite 211 ҚАЗАҚ МАЗМҰНЫ Маңызды ақпарат Кіріспе Жалпы сипаттама Алғашқы рет қолданар алдында Пайдалануға дайындау Құралды қолдану Тағам кестесі Аэрогрильде пісіру Үйде жасалған картоп тілімдерін дайындау Тазалау Тазалау кестесі Сақтау Өңдеу Кепілдік және қолдау Ақаулықтарды жою...
  • Seite 212 Пештің таза болуын және онда тағам қалдықтарының болмауын әрқашан тексеріңіз. Абайлаңыз Қуат сымы зақымдалған болса, қауіптің алдын алу үшін, оны Philips, оның қызмет агенті немесе сол сияқты кәсіби мамандар алмастыруы тиіс. Құралды тек жерге тұйықталған қабырға розеткасына ғана қосуға болады. Әрдайым ашаның қабырға розеткасына...
  • Seite 213 Қуат сымын ыстық жерлерден аулақ ұстаңыз. Құралды дастарқан немесе перде сияқты тез жанатын материалдардың үстіне немесе жанына қоймаңыз. Құралды осы пайдаланушы нұсқаулығында сипатталғаннан басқа ешқандай мақсаттарда пайдаланбаңыз, Philips -тің тек түпнұсқа қосалқы құралдарын пайдаланыңыз. Істеп тұрғанда, құралды қадағалаусыз қалдыруға болмайды.
  • Seite 214 нұсқауларға сәйкес қолданбаса, кепілдік жарамсыз болады және Philips компаниясы болған зақымдарға байланысты кез келген жауапкершіліктен бас тартады. Құралды тексеру немесе жөндеу үшін, оны тек қана Philips- тің қызмет көрсету орталығына апарыңыз. Құралды өзіңіз жөндеуге тырыспаңыз, әйтпесе кепілдік жарамсыз болады. Пайдаланып болғаннан кейін, құралды ток көзінен...
  • Seite 215 ҚАЗАҚ Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www. philips.com/welcome веб-сайтында тіркеңіз. Жалпы сипаттама 1 Температура дөңгелегі 2 Қуат көрсеткіші 3 Таймер түймесі 4 Қуыруға арналған қосалқы бөлік 5 Таба...
  • Seite 216 216ҚАЗАҚ...
  • Seite 217 ҚАЗАҚ Құралды қолдану Тағам кестесі Төмендегі кесте дайындағыңыз келетін тағам түрлеріне арналған негізгі параметрлерді таңдауға көмектеседі. Ескертпе Мына параметрлер ұсынылатынын есте сақтаңыз. Ингредиенттер • шыққан жеріне, өлшеміне, пішіміне, сондай-ақ, брендіне қарай өзгеше болатындықтан, ингредиенттеріңіз үшін барынша сәйкес келетін параметрге кепілдік бере алмаймыз. Көбірек...
  • Seite 218 218ҚАЗАҚ Мин.– макс. Уақыт Азық түрлері Температура Ескертпе мөлшері (мин) Жіңішке шұжықтар 1-6 бөлік 9-13 200°C/400°F Арасында шайқап, • (шамамен 50 г/1,8 аударып немесе унция) араластырып тұрыңыз Тауық сандары 2-6 бөлік 18-24 180°C/350°F Арасында шайқап, • (шамамен 125 г/4,5 аударып немесе унции) араластырып...
  • Seite 219 ҚАЗАҚ Аэрогрильде пісіру Ескерту Бұл ыстық ауада жұмыс істейтін аэрогриль. Табаға май, • қуыруға арналған май немесе басқа сұйықтық құймаңыз. Ыстық беттерді ұстамаңыз. Тұтқаларды немесе тетіктерді • пайдаланыңыз. Ыстық табаны ыстыққа төзімді пешке арналған қолғаппен ұстаңыз. Бұл құрал тек үйде қолдануға жасалған. •...
  • Seite 220 220ҚАЗАҚ 4 Ингредиенттерді себетке салыңыз. Ескертпе Аэрогриль үлкен көлемдегі ингредиенттерді әзірлей алады. • Дұрыс мөлшері және болжалды пісіру уақыттары бойынша «Тағам кестесін» қараңыз. «Тағам кестесі» бөлімінде көрсетілген көлемнен асырмаңыз • немесе себетті «МАКС.» көрсетімінен асыра толтырмаңыз, себебі бұл түпкі нәтиженің сапасына ықпал етуі мүмкін. Егер...
  • Seite 221 ҚАЗАҚ Ескертпе Кейбір ингредиенттер пісіру уақыты бойынша арасында • шайқауды немесе аударуды талап етеді («Тағам кестесін» қараңыз). Ингредиенттерді шайқау үшін кастрюльмен бірге табаны тартып шығарыңыз да, оны ыстыққа төзімді жұмыс үстелінің үстіне қойыңыз, себетті шығару үшін себетті босату түймесін басып қақпағын ашыңыз, себетті раковинаның үстінде шайқаңыз.
  • Seite 222 222ҚАЗАҚ 10 Себеттің ішіндегісін тостағанға немесе табаққа салыңыз. Ішіндегісін алу үшін әрқашан себетті табадан алып тастаңыз, себебі ыстық май табаның түбінде қалып қоюы мүмкін. Ескертпе Үлкен немесе тез пісіп кететін ингредиенттерді алып тастау үшін • ингредиенттерді көтергенде қысқыштарды пайдаланыңыз. Ингредиенттерден шығатын артық май немесе еріген май •...
  • Seite 223 ҚАЗАҚ Ескертпе Артық майды табаға құйып жібермес үшін, себеттегі барлық • таяқшаларды төгу үшін тостағанды еңкейтпеңіз. 6 Таяқшаларды себетке салыңыз. 7 Картофельные палочки обжарьте и встряхните корзину 2-3 раза во время приготовления. Картоп таяқшаларын қуырыңыз және пісіру уақытында себетті 2-3 рет шайқаңыз. Тазалау...
  • Seite 224 224ҚАЗАҚ Кеңес Егер тағам қалдықтары табаға немесе себетке жабысып қалса, • оларды ыстық суға немесе ыдыс жууға арналған сұйықтыққа 10-15 минутқа батырып қоюға болады. Батырып қою тағам қалдықтарын жібітеді және оны алу оңай болады. Май мен кірді кетіретін ыдыс жууға арналған сұйықтықты пайдаланыңыз. Егер табада...
  • Seite 225 ҚАЗАҚ Тазалау кестесі Сақтау 1 Құралды розеткадан ажыратып, суытып алыңыз. 2 Барлық бөлшектерді сақтаудың алдында, олар таза және құрғақ болуы қажет. Ескертпе Аэрогрильді алып жүргенде оны әрдайым көлденең күйде • ұстаңыз. Табаны да құрылғының алдыңғы бөлігінде ұстап тұрыңыз, себебі ол төмен еңкейтілген кезде байқаусызда құрылғыдан сырғып...
  • Seite 226 үшін немесе кепілдікті пайдалану үшін біздің веб-сайтқа кіріңіз www.philips.com/support. Ақаулықтарды жою Бұл тарауда құралда орын алуы мүмкін ең көп кездесетін ақаулықтар жинақталған. Егер төмендегі ақпараттың көмегімен мәселені шеше алмасаңыз, www.philips.com/support торабына кіріп, жиі қойылатын сұрақтар тізімін қараңыз немесе еліңіздегі тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз. Мәселе Ықтимал себебі Шешімі...
  • Seite 227 ҚАЗАҚ Мәселе Ықтимал себебі Шешімі Себеттегі азық-түлік Үйде дайындалатын картопты әзірлеу мөлшері тым көп. үшін осы пайдаланушы нұсқаулығының 222-бетінде берілген нұсқауларды орындаңыз. Ингредиенттердің Үйде дайындалатын картопты әзірлеу кейбір түрлерін пісіру үшін осы пайдаланушы нұсқаулығының уақытының жартысы 222-бетінде берілген нұсқауларды өткенде сілкілеу керек. орындаңыз.
  • Seite 228 228LIETUVIŲ TURINYS Svarbu Įvadas Bendrasis aprašymas Prieš naudodami pirmą kartą Paruošimas naudoti Prietaiso naudojimas Maisto lentelė Kepimas karštu oru Naminių bulvyčių kepimas Valymas Valymo lentelė Laikymas Perdirbimas Garantija ir techninė priežiūra Trikčių diagnostika ir šalinimas...
  • Seite 229 Visada įsitikinkite, kad šildytuvas yra laisvas ir jame nėra įstrigusio maisto. Įspėjimas Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi pakeisti „Philips“, jos techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai, kad būtų išvengta pavojaus. Prietaisą junkite tik į įžemintą sieninį el. lizdą. Visada įsitikinkite, kad kištukas tinkamai įkištas į...
  • Seite 230 „Philips“ jokiomis aplinkybėmis nebus atsakinga už kilusią žalą. Prietaisą apžiūrėti ar taisyti pristatykite tik į „Philips“ įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. Nebandykite prietaiso taisyti patys, priešingu atveju garantija nebegalios.
  • Seite 231 (gali daugintis bakterijos). Elektromagnetiniai laukai (EML) Šis prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir nuostatas dėl elektromagnetinių laukų. Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite savo gaminį adresu www.philips.com/welcome. Bendrasis aprašymas 1 Temperatūros reguliavimo rankenėlė...
  • Seite 232 232LIETUVIŲ...
  • Seite 233 LIETUVIŲ Prieš naudodami pirmą kartą 1 Nuimkite visas pakavimo medžiagas. 2 Nuo prietaiso nuimkite visus lipdukus ar etiketes (jei tokių yra). 3 Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, kruopščiai nuvalykite prietaisą, kaip nurodyta valymo skyriuje. Paruošimas naudoti 1 Prietaisą pastatykite ant stabilaus, lygaus, horizontalaus ir karščiui atsparaus paviršiaus.
  • Seite 234 234LIETUVIŲ Min.– maks. Laikas Produktai Temperatūra Pastaba kiekis (min.) Šaldyti suktinukai 200–600 g 10–15 200 °C / Pakratykite, • / 7–21 oz 400 °F pamaišykite įpusėję gaminti Mėsainis 1–3 15–20 200 °C / (apie 150 g / 5 oz) paplotėliai 400 °F Mėsos kepsnys 800 g / 28 50–55...
  • Seite 235 LIETUVIŲ Kepimas karštu oru Dėmesio Tai yra „Airfryer“ prietaisas, kuris veikia naudodamas karštą orą. • Nepilkite į keptuvą aliejaus, kepimo ar kito skysčio. Nelieskite karštų paviršių. Prietaisą imkite tik už rankenų. Karštą • keptuvą imkite virtuvinėmis pirštinėmis. Šis prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje. •...
  • Seite 236 236LIETUVIŲ 4 Produktus sudėkite į krepšelį. Pastaba Naudojant „Airfryer“ galima paruošti įvairiausių patiekalų. • Vadovaukitės maisto lentelėje nurodytų kiekio ir gaminimo laiko rekomendacijų. Neviršykite kiekio, nurodyto maisto lentelėje, ir niekada nepripildykite • krepšelio virš žymės „MAX“, nes dėl to gali nukentėti galutinio rezultato kokybė.
  • Seite 237 LIETUVIŲ Pastaba Tam tikrus produktus reikia pakratyti arba apversti įpusėjus kepimo • laikui (žr. maisto lentelę). Norėdami papurtyti produktus, ištraukite keptuvą su krepšeliu, padėkite juos ant karščiui atsparaus paviršiaus, nustumkite dangtį ir paspauskite krepšelio atlaisvinimo mygtuką, kad išimtumėte krepšelį, tada papurtykite krepšelį, laikydami jį virš kriauklės.
  • Seite 238 238LIETUVIŲ Kai viena produktų porcija paruošta, „AirFryer“ iš karto yra parengtas kitai porcijai kepti. Pastaba Norėdami paruošti kitą porciją, kartokite 3–10 veiksmus. • Naminių bulvyčių kepimas Namuose ruoštų bulvyčių kepimas „Airfryer“ Pasirinkite bulves, tinkančias gruzdinti, pvz., šviežias, (šiek tiek) miltingas bulves. Kad iškeptų...
  • Seite 239 LIETUVIŲ 1 Pasukite laikmačio rankenėlę į 0, ištraukite kištuką iš sieninio el. lizdo ir palikite prietaisą atvėsti. Patarimas Išimkite keptuvą ir krepšelį, kad „Airfryer“ greičiau atvėstų. • 2 Išpilkite išbėgusius riebalus ar aliejų iš keptuvo dugno. 3 Išplaukite keptuvą ir krepšelį indaplovėje. Taip pat galite juos plauti karštu vandeniu su indų...
  • Seite 240 240LIETUVIŲ Valymo lentelė Laikymas 1 Prietaisą išjunkite iš elektros tinklo ir palikite atvėsti. 2 Prieš padėdami prietaisą įsitikinkite, kad visos dalys yra švarios ir sausos. Pastaba Nešdami „Airfryer“ laikykite jį horizontaliai. Įsitikinkite, kad laikote • prietaiso priekyje esantį keptuvą, nes netyčia pakreipus prietaisą žemyn keptuvas ir krepšelis gali išslysti iš...
  • Seite 241 Trikčių diagnostika ir šalinimas Šiame skyriuje trumpai aprašomos dažniausios problemos, kurių kyla naudojantis šiuo prietaisu. Jei toliau pateikta informacija nepadės išspręsti problemos, apsilankykite www.philips.com/support, ten rasite dažnai užduodamų klausimų sąrašą, arba kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą. Problema Galima priežastis Sprendimas Šio prietaiso išorė...
  • Seite 242 242LIETUVIŲ Problema Galima priežastis Sprendimas „Airfryer“ Prietaisas neįjungtas į Patikrinkite, ar kištukas tinkamai įkištas į neįsijungia. tinklą. sieninį lizdą. Vienu metu į tinklo lizdą „AirFryer“ pasižymi didele galia. sujungti keli prietaisai. Pabandykite įjungti į kitą tinklo lizdą ir patikrinkite saugiklius. „Airfryer“...
  • Seite 243 LATVIEŠU SATURA RĀDĪTĀJS Svarīgi Ievads Vispārīgs apraksts Pirms pirmās lietošanas reizes Sagatavošana lietošanai Ierīces lietošana Pārtikas tabula Cepšana ar karsto gaisu Mājās gatavoti frī kartupeļi Tīrīšana Tīrīšanas tabula Uzglabāšana Otrreizējā pārstrāde Garantija un atbalsts Traucējummeklēšana...
  • Seite 244 Vienmēr pārliecinieties, ka sildītājs ir brīvs un tajā nav iesprūdusi pārtika. Brīdinājums! Ja strāvas vads ir bojāts, tā nomaiņa jāveic Philips, tā servisa pārstāvim vai līdzīgi kvalificētām personām, lai novērstu bīstamību. Pievienojiet ierīci tikai iezemētai elektrotīkla sienas kontaktrozetei.
  • Seite 245 Ja ierīce tiek izmantota neatbilstoši vai profesionālā/ pusprofesionālā nolūkā, vai arī ja tā netiek izmantota atbilstoši lietotāja rokasgrāmatā sniegtajām instrukcijām, garantija zaudē spēku, un Philips neuzņemsies atbildību par iespējamiem bojājumiem. Vienmēr nododiet ierīci Philips autorizētam servisa centram, ja nepieciešama apskate vai remonts. Nemēģiniet patstāvīgi labot ierīci, citādi garantija kļūs nederīga.
  • Seite 246 Elektromagnētiskie lauki (EML) Šī ierīce atbilst piemērojamajiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētiskiem laukiem. Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome. Vispārīgs apraksts 1 Temperatūras slēdzis 2 Strāvas indikators...
  • Seite 247 LATVIEŠU...
  • Seite 248 248LATVIEŠU Pirms pirmās lietošanas reizes 1 Noņemiet visu iepakojuma materiālu. 2 Noņemiet no ierīces visas uzlīmes vai etiķetes (ja tādas ir). 3 Rūpīgi notīriet ierīci pirms sākotnējās lietošanas reizes, kā norādīts sadaļā par tīrīšanu. Sagatavošana lietošanai 1 Novietojiet ierīci uz stabilas, horizontālas, līdzenas un siltumizturīgas virsmas.
  • Seite 249 LATVIEŠU Min.–maks. Laiks Sastāvdaļas Temperatūra Piezīme. daudzums (min.) Saldētas pildītās 200–600 g / 10–15 200 °C / 400 °F Gatavošanas • pankūkas 7–21 oz procesa vidū sakratiet, apgrieziet vai samaisiet Hamburgers 1–3 kotletes 15–20 200 °C / 400 °F (aptuveni 150 g / 5 oz) Gaļas kukulītis 800 g / 28 oz 50–55 150°C / 300°F Izmantojiet...
  • Seite 250 250LATVIEŠU Min.–maks. Laiks Sastāvdaļas Temperatūra Piezīme. daudzums (min.) Iepriekš sagatavota 1–4 gab. 6–8 200 °C / 400 °F maize/smalkmaizītes (apmēram 60 g / 2 oz) Mājās gatavota maize 500 g / 18 oz 50-60 150°C / 300°F Izmantojiet • cepšanas piederumu Formai jābūt pēc • iespējas plakanai, lai izvairītos no tā, ka maize uzpūšoties saskaras uz...
  • Seite 251 LATVIEŠU 3 Ievietojiet cepšanas ieliktni pannā. 4 Ielieciet produktus grozā. Piezīme. Airfryer var pagatavot lielu produktu klāstu. Skatiet pārtikas tabulu, lai • uzzinātu pareizu daudzumu un aptuveno gatavošanas laiku. Nepārsniedziet pārtikas tabulā norādīto daudzumu un nepārpildiet • grozu virs MAX atzīmes, jo tas var ietekmēt rezultātu. Ja vēlaties vienlaikus pagatavot vairākus produktus, skatiet ieteicamo •...
  • Seite 252 252LATVIEŠU Piezīme. Daži produkti ir jāsakrata vai jāapgriež gatavošanas laikā (skatiet • pārtikas tabulu). Lai sakratītu sastāvdaļas, izvelciet pannu ar grozu no ierīces, novietojiet to uz karstumizturīgas virsmas, pabīdiet vāku un nospiediet groza atbrīvošanas pogu, lai izņemtu grozu, un sakratiet grozu virs izlietnes.
  • Seite 253 LATVIEŠU Piezīme. Atkārtojiet no 3. darbības līdz 10. darbībai, ja vēlaties sagatavot citu • partiju. Mājās gatavoti frī kartupeļi Lai pagatavotu lieliskus frī kartupeļus Airfryer ierīcē: Izvēlieties frī pagatavošanai piemērotus kartupeļus, piemēram, svaigus, (mazliet) miltainus kartupeļus. Vislabāk gatavot frī kartupeļus porcijās līdz 500 gramiem / 18 uncēm vienmērīgam rezultātam.
  • Seite 254 254LATVIEŠU 1 Pagrieziet taimera pogu uz 0, atvienojiet kontaktdakšu no sienas ligzdas un ļaujiet ierīcei atdzist. Padoms Noņemiet pannu un grozu, lai Airfryer ātrāk atdzistu. • 2 Atbrīvojiet pannas apakšu no savāktajiem taukiem vai eļļas. 3 Mazgājiet pannu un grozu trauku mazgājamajā mašīnā. Varat tos arī...
  • Seite 255 Versuni piedāvā divu gadu garantiju pēc produkta iegādes. Šī garantija nav derīga, ja defekts rodas nepareizas lietošanas vai paviršas apkopes dēļ. Mūsu garantija neietekmē tiesību aktos noteiktās patērētāja tiesības. Lai iegūtu papildinformāciju vai lai izmantotu garantiju, lūdzu, apmeklējiet mūsu tīmekļa vietni www.philips.com/support.
  • Seite 256 Traucējummeklēšana Šajā nodaļā apkopota informācija par izplatītām problēmām, kas var rasties ierīcei. Ja nevarat novērst problēmu, izmantojot tālāk sniegto informāciju, apmeklējiet vietni www.philips.com/support, lai skatītu bieži uzdoto jautājumu sarakstu, vai arī sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī. Problēma Iespējamais iemesls Risinājums...
  • Seite 257 LATVIEŠU Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Airfryer iekšpusē Airfryer pannas Varat novērst bojājumus, pareizi ievietojot redzama lobīšanās. iekšpusē var parādīties grozu pannā. Ja ievietojat grozu leņķī, tā nelieli lobīšanās sāni var atsisties pret pannas malu, un punkti, kas radušies no nelielas pārklājuma daļiņas var atlobīties. nejaušas pieskaršanās Šādā...
  • Seite 258 258МАКЕДОНСКИ СОДРЖИНА Важно Вовед Општ опис Пред првото користење Подготовка за употреба Користење на апаратот Табела за храна Пржење со врел воздух Подготвување домашен помфрит Чистење Табела за чистење Складирање Рециклирање Гаранција и поддршка Отстранување на проблеми...
  • Seite 259 заглавено храна во грејачот. Предупредување Во случај на оштетување, кабелот за напојување мора да го замени компанијата Philips, нејзин сервисер или други лица со слични квалификации за да се избегне опасност. Апаратот приклучувајте го само во заземјен ѕиден штекер. Секогаш проверувајте дали приклучокот правилно сте го...
  • Seite 260 запаливи материјали како што се чаршаф или завеса. Апаратот употребувајте го единствено за намените опишани во овој прирачник и користете само оригинални додатоци од Philips. Не оставајте апаратот да работи без надзор. Тавата, корпата и собирачот на маснотии стануваат врели во текот на и по користењето на апаратот, секогаш...
  • Seite 261 корисници, гаранцијата ќе биде поништена и Philips нема да прифати одговорност за настанатата штета. Ако е потребна проверка или поправка на апаратот, секогаш носете го во овластен сервисен центар на Philips. Не обидувајте се сами да го поправате апаратот, во спротивно гаранцијата ќе биде поништена.
  • Seite 262 262МАКЕДОНСКИ Вовед Ви честитаме за купувањето и добре дојдовте во Philips! За да ја искористите целосната поддршка што ја нуди Philips, регистрирајте го вашиот производ на www.philips.com/ welcome. Општ опис 1 Регулатор за температура 2 Индикатор за напојување 3 Регулатор за тајмерот...
  • Seite 263 МАКЕДОНСКИ...
  • Seite 264 264МАКЕДОНСКИ Пред првото користење 1 Отстранете ја целата амбалажа. 2 Отстранете ги налепниците или ознаките (ако ги има) од апаратот. 3 Исчистете го апаратот темелно пред првото користење, како што е наведено во поглавјето за чистење. Подготовка за употреба 1 Ставете го апаратот на стабилна, хоризонтална и рамна површина...
  • Seite 265 МАКЕДОНСКИ Мин. – макс. Време Состојки Температура Забелешка количина (мин.) Замрзнати пилешки 200-600 g / 10-15 200 °C/400 °F Протресете, • медалјони 7-21 oz превртете или измешајте на половина од процесот на готвење Замрзнати пролетни 200-600 g / 10-15 200 °C/400 °F Протресете, •...
  • Seite 266 266МАКЕДОНСКИ Мин. – макс. Време Состојки Температура Забелешка количина (мин.) Мешан зеленчук 200-600 g/ 10-20 180 °C/350 °F Поставете го времето • (крупно исечкан) 7-21 oz за готвење по ваш вкус Протресете, • превртете или измешајте на половина од процесот на готвење Мафини...
  • Seite 267 МАКЕДОНСКИ 2 Извадете ја тавата со корпата од апаратот со повлекување на рачката. 3 Ставете ја решетката за пржење во тавата. 4 Ставете ги состојките во корпата. Забелешка Во апаратот Airfryer може да подготвувате различни состојки. • Погледнете ги точните количини и приближното време на готвење...
  • Seite 268 268МАКЕДОНСКИ 7 Завртете го регулаторот за тајмерот на потребното време за готвење за да го вклучите апаратот. Забелешка Погледнете ја табелата за храна со основни поставки за готвење • на различни видови храна. Совет За време на готвењето, ако треба да ја промените температурата •...
  • Seite 269 МАКЕДОНСКИ 10 Истурете ја храната од корпата во сад или на чинија. Секогаш отстранувајте ја корпата од тавата за да ја истурите храната бидејќи на дното од тавата може да има врело масло. Забелешка За да отстраните големи или кршливи состојки, користете •...
  • Seite 270 270МАКЕДОНСКИ Забелешка Немојте да го навалувате садот за да ги истурите сите стапчиња • во корпата одеднаш за да вишокот масло не влезе во тавата. 6 Ставете ги стапчињата во корпата. 7 Пржете ги стапчињата од компир и протресете ја корпата...
  • Seite 271 МАКЕДОНСКИ Совет Ако остатоци од храна се залепат на тавата или корпата, можете • да ги потопите во врела вода и течност за миење садови 10–15 минути. Потопувањето ги омекнува остатоците од храната и го олеснува нивното отстранување. Користете течност за миење садови...
  • Seite 272 272МАКЕДОНСКИ Табела за чистење Складирање 1 Исклучете го апаратот од штекер и оставете го да се олади. 2 Проверете дали сите делови се чисти и суви пред да ги складирате. Забелешка Секогаш држете го апаратот Airfryer хоризонтално кога го носите. •...
  • Seite 273 да се соочите при користење на апаратот. Ако не можете да го решите проблемот со помош на информациите наведени подолу, посетете ја веб-страницата www.philips.com/support за да пронајдете листа на најчести прашања или обратете се на центарот за корисничка поддршка во вашата земја.
  • Seite 274 274МАКЕДОНСКИ Проблем Можна причина Решение Одредени видови Следете ги упатствата на страница 264 состојки треба да се во ова упатство за користење за да протресат на половина подготвите домашен помфрит. од времето на готвење. Апаратот Airfryer Апаратот не е Проверете дали приклучокот е не...
  • Seite 275 NEDERLANDS INHOUDSOPGAVE Belangrijk Introductie Algemene beschrijving Voor het eerste gebruik Klaarmaken voor gebruik Het apparaat gebruiken Tabel voor etenswaren Heteluchtfrituren Zelfgemaakte frites maken Schoonmaken Schoonmaaktabel Opbergen Recycling Garantie en ondersteuning Problemen oplossen...
  • Seite 276 Zorg dat het verwarmingselement niet bedekt is en dat er geen voedsel tussen zit geklemd. Waarschuwing Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door Philips, het servicecentrum van Philips of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact.
  • Seite 277 Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven in deze gebruiksaanwijzing en gebruik alleen originele Philips-accessoires. Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken. De pan, mand en vetverminderaar worden heet tijdens en na gebruik van het apparaat;...
  • Seite 278 Philips iedere aansprakelijkheid voor hierdoor ontstane schade. Breng het apparaat altijd naar een door Philips geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek of reparatie. Probeer het apparaat niet zelf te repareren, omdat uw garantie hierdoor komt te vervallen.
  • Seite 279 NEDERLANDS Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Algemene beschrijving 1 Temperatuurknop 2 Voedingsindicator 3 Timerknop 4 Bakrekje 5 Pan 6 Handvat...
  • Seite 280 280NEDERLANDS...
  • Seite 281 NEDERLANDS Voor het eerste gebruik 1 Verwijder al het verpakkingsmateriaal. 2 Verwijder eventuele stickers of labels van het apparaat. 3 Reinig het apparaat grondig vóór het eerste gebruik, zoals aangegeven in het hoofdstuk 'Reinigen'. Klaarmaken voor gebruik 1 Plaats het apparaat op een stabiele, horizontale, vlakke en hittebestendige ondergrond.
  • Seite 282 282NEDERLANDS Min. - max. Bewerkingstijd Ingrediënten Temperatuur Opmerking hoeveelheid (min) diepvrieskipnuggets 200- 10-15 Schud, draai of roer • 600g/7-21 °C/400°F halverwege Bevroren loempia's 200- 10-15 Schud, draai of roer • 600g/7-21 °C/400°F halverwege Hamburger 1-3 schijfjes 15-20 (ongeveer 150 g/5 °C/400°F Gehaktbrood 800 g / 28...
  • Seite 283 NEDERLANDS Min. - max. Bewerkingstijd Ingrediënten Temperatuur Opmerking hoeveelheid (min) Voorgebakken 1-4 stuks brood/broodjes °C/400°F (ongeveer 60 g/2 oz) Zelfgemaakt brood 500 g/18 oz 50-60 150 °C/300 Gebruik het • °F bakaccessoire Het brood moet zo • plat mogelijk zijn om te voorkomen dat het tijdens het rijzen tegen het...
  • Seite 284 284NEDERLANDS 2 Verwijder de pan met de mand uit het apparaat door aan het handvat te trekken. 3 Plaats het bakrekje in de pan. 4 Doe de etenswaren in de mand. Opmerking Met de Airfryer kunt u een grote verscheidenheid aan etenswaren •...
  • Seite 285 NEDERLANDS 7 Draai de timerknop naar de vereiste bereidingstijd om het apparaat in te schakelen. Opmerking Raadpleeg de etenswarentabel met standaardbereidingsinstellingen • voor verschillende soorten voedsel. Als u tijdens de bereiding de bereidingstemperatuur of -tijd moet • wijzigen, draait u de bedieningsknoppen naar de vereiste stand. Opmerking Sommige etenswaren moeten halverwege de bereidingstijd •...
  • Seite 286 286NEDERLANDS 10 Leeg de mand in een schaal of op een bord. Haal altijd de mand uit de pan om de inhoud eruit te halen aangezien onder in de pan nog hete olie kan zitten. Opmerking Om grote of kwetsbare etenswaren uit de mand te verwijderen, kunt •...
  • Seite 287 NEDERLANDS Opmerking Kantel de kom niet om alle staafjes in één keer in de mand te doen. Zo • voorkomt u dat overtollige olie onder in de pan terechtkomt. 6 Leg de aardappelreepjes in de mand. 7 Frituur de aardappelreepjes en schud de mand 2-3 keer tijdens het bereiden.
  • Seite 288 288NEDERLANDS 4 Veeg de buitenkant van het apparaat schoon met een vochtige doek. 5 Maak het verwarmingselement schoon met een schoonmaakborsteltje om etensresten te verwijderen. 6 Maak de binnenkant van het apparaat schoon met warm water en een niet-schurend sponsje. Schoonmaaktabel...
  • Seite 289 Als u het probleem niet met de onderstaande informatie kunt oplossen, gaat u naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neemt u contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
  • Seite 290 290NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De buitenkant De warmte in het Dit is normaal. Alle handgrepen en van het apparaat apparaat straalt uit naar knoppen die u tijdens het gebruik moet wordt heet tijdens de buitenwanden. aanraken, blijven koel genoeg om aan te gebruik.
  • Seite 291 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Ik zie wat In de pan van de Airfryer U kunt beschadigingen voorkomen door afbladderingen in kunnen kleine plekjes de mand correct in de pan te plaatsen. mijn Airfryer. ontstaan wanneer u de Als u de mand onder een hoek laat coating per ongeluk hebt zakken, kan de zijkant van de mand tegen aangeraakt of bekrast,...
  • Seite 292 292NORSK INNHOLD Viktig Innledning Generell beskrivelse Før bruk første gang Før bruk Bruke apparatet Matvaretabell Bruke Airfryer Tilberede hjemmelaget pommes frites Rengjøring Rengjøringstabell Oppbevaring Resirkulering Garanti og støtte Feilsøking...
  • Seite 293 Sørg alltid for at varmeapparatet står for seg selv, og at mat ikke sitter fast i det. Advarsel Hvis nettledningen er ødelagt, må den byttes ut av Philips, en reparatør eller lignende kvalifisert personell for å unngå farlige situasjoner. Bruk kun jordet stikkontakt til dette apparatet. Pass alltid på at støpselet er satt ordentlig inn i stikkontakten.
  • Seite 294 Hvis apparatet brukes feil eller på en måte som tilsvarer profesjonell bruk, eller hvis bruksanvisningen ikke følges, blir garantien ugyldig, og Philips påtar seg da ikke noe ansvar for eventuelle skader. Ta alltid med apparatet til et autorisert Philips-servicesenter for undersøkelse eller reparasjon.
  • Seite 295 Dette apparatet overholder aktuelle standarder og forskrifter om elektromagnetiske felt. Innledning Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome. Generell beskrivelse 1 Temperaturbryter 2 Strømindikator...
  • Seite 296 296NORSK...
  • Seite 297 NORSK Før bruk første gang 1 Fjern all emballasje. 2 Fjern eventuelle klistremerker eller etiketter (om mulig) fra apparatet. 3 Rengjør apparatet grundig før første gangs bruk, som angitt i kapittelet om rengjøring. Før bruk 1 Plasser apparatet på en stabil, vannrett, jevn og varmebestandig overflate.
  • Seite 298 298NORSK Min.–maks. Ingredienser Temperatur Merk mengde (min.) Frosne vårruller 200–600 g / 10–15 200°C / 400°F Rist, snu eller rør • 7–21 oz halvveis Hamburger 1–3 15–20 200°C / 400°F (ca. 150 g / 5 oz) hamburgere Kjøttpudding 800 g / 28 oz 50–55 150°C / 300°F Bruk baketilbehøret • Koteletter uten ben 1–2 11–15 200°C / 400°F...
  • Seite 299 NORSK Bruke Airfryer Forsiktig Dette er en Airfryer som fungerer med varmluft. Ikke fyll pannen • med olje, frityrfett eller annen væske. Ikke berør varme overflater. Bruk håndtakene eller bryterne. • Håndter den varme pannen med grytevotter. Dette apparatet skal kun brukes i husholdningen. •...
  • Seite 300 300NORSK 5 Sett pannen med kurven tilbake i Airfryer. Forsiktig Bruk aldri pannen uten kurven. • Ikke berør pannen eller kurven under bruk og en stund etter • fordi de blir svært varme. 6 Vri temperaturbryteren til ønsket temperaturinnstilling. 7 Vri timerbryteren til ønsket tilberedningstid for å slå på apparatet.
  • Seite 301 NORSK 9 Trekk ut pannen, og kontroller om ingrediensene er klare. Forsiktig Pannen til Airfryer er varm etter stekeprosessen. Plasser den • alltid på et varmebestandig underlag (f.eks. gryteunderlag osv.) når du fjerner pannen fra enheten. Merk Hvis ingrediensene ikke er klare ennå, skyver du bare pannen tilbake i •...
  • Seite 302 302NORSK 4 Tilsett én spiseskje matolje i bollen, ha i potetstavene, og bland dem godt slik at de dekkes av oljen. 5 Ta potetstavene ut av bollen med fingrene eller en silsleiv, slik at den overflødige oljen forblir i bollen. Merk For å...
  • Seite 303 NORSK 4 Tørk av utsiden av apparatet med en fuktig klut. 5 Rengjør varmeelementet med en rengjøringsbørste for å fjerne eventuelle matrester. 6 Rengjør innsiden av apparatet med varmt vann og en svamp uten skureeffekt. Rengjøringstabell...
  • Seite 304 Dette kapittelet oppsummerer de vanligste problemene du kan oppleve med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du gå til www.philips.com/support for å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor.
  • Seite 305 NORSK Problem Mulig årsak Løsning Utsiden av Varmen på innsiden Dette er normalt. Alle håndtak og bryter apparatet blir varm stråler ut til utsiden. som du må ta på, holder seg kjølige nok til ved bruk. at du kan ta på dem. Pannen, kurven og innsiden av apparatet blir alltid varme når apparatet er slått på...
  • Seite 306 306NORSK Problem Mulig årsak Løsning Pannen inneholder Hvit røyk kommer av at fettrester varmes fremdeles fettrester fra opp i pannen. Rengjør alltid pannen og tidligere bruk. kurven grundig etter hver bruk. Brødsmulene eller annet Små brødsmuler kan forårsake hvit røyk. som maten er vendt i, har Press brødsmuler eller annet godt rundt ikke festet seg godt nok.
  • Seite 307 POLSKI SPIS TREŚCI Ważne Wstęp Opis ogólny Przed pierwszym użyciem Przygotowanie do użycia Zasady używania urządzenia Tabela żywności Smażenie gorącym powietrzem Przygotowanie domowych frytek Czyszczenie Tabela dotycząca czyszczenia Przechowywanie Recykling Gwarancja i pomoc techniczna Rozwiązywanie problemów...
  • Seite 308 Zawsze upewnij się, że grzałka jest czysta i że nie utknęła w niej żywność. Ostrzeżenie Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, jego wymiany musi dokonać firma Philips, pracownik serwisu lub odpowiednio wykwalifikowana osoba, tak aby uniknąć ewentualnego niebezpieczeństwa. Podłączaj urządzenie wyłącznie do uziemionego gniazdka elektrycznego.
  • Seite 309 Używaj urządzenia zgodnie z jego przeznaczeniem, opisanym w tej instrukcji i korzystaj wyłącznie z oryginalnych akcesoriów firmy Philips. Nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru. Patelnia, kosz i reduktor tłuszczu nagrzewają się w trakcie i po zakończeniu użytkowania urządzenia.
  • Seite 310 Konieczność przeglądu lub naprawy urządzenia zawsze zgłaszaj do autoryzowanego centrum serwisowego firmy Philips. Nie podejmuj samodzielnych prób naprawy urządzenia. Spowoduje to unieważnienie gwarancji. Zawsze po zakończeniu korzystania z urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
  • Seite 311 POLSKI Wstęp Gratulujemy zakupu i witamy w firmie Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips. com/welcome. Opis ogólny 1 Pokrętło temperatury 2 Wskaźnik zasilania 3 Pokrętło minutnika 4 Wkład do smażenia...
  • Seite 312 312POLSKI...
  • Seite 313 POLSKI Przed pierwszym użyciem 1 Usuń wszystkie elementy opakowania. 2 Usuń wszystkie nalepki i etykiety (jeśli dotyczy) z urządzenia. 3 Przed pierwszym użyciem dokładnie wyczyść urządzenie zgodnie ze wskazówkami w rozdziale dotyczącym czyszczenia. Przygotowanie do użycia 1 Umieść urządzenie na stabilnej, płaskiej i poziomej powierzchni odpornej na wysokie temperatury.
  • Seite 314 314POLSKI Min. – maks. Czas Składniki Temperatura Uwaga ilość (min) Mrożone kawałki 200–600 g 10–15 200°C / 400°F Potrząśnij, obróć lub • kurczaka / 7–21 uncji wymieszaj w połowie czasu smażenia Mrożone sajgonki 200–600 g 10–15 200°C / 400°F Potrząśnij, obróć lub •...
  • Seite 315 POLSKI Min. – maks. Czas Składniki Temperatura Uwaga ilość (min) Babeczki 1–7 12–15 180°C / 350°F Użyj foremek do • (około 50 g / 1,8 uncji) babeczek Ciasto 500 g / 18 50–60 160°C / 325°F Użyj formy do ciasta •...
  • Seite 316 316POLSKI 2 Wyjmij patelnię z koszem z urządzenia, pociągając za uchwyt. 3 Umieść wkład do smażenia w patelni. 4 Włóż składniki do kosza. Uwaga Urządzenie Airfryer umożliwia przygotowanie wielu produktów. • Zalecane ilości składników i przybliżone czasy gotowania podane są w „Tabeli żywności”.
  • Seite 317 POLSKI 7 Ustaw pokrętło minutnika na odpowiedni czas gotowania, aby włączyć urządzenie. Uwaga Tabela żywności zawiera podstawowe ustawienia gotowania dla • różnych rodzajów jedzenia. Wskazówka Jeśli podczas gotowania konieczna jest zmiana temperatury lub • czasu gotowania, należy obrócić pokrętła regulacyjne do żądanego ustawienia.
  • Seite 318 318POLSKI 10 Opróżnij zawartość kosza, umieszczając ją w misce lub na talerzu. Zawsze należy wyjąć kosz z patelni, aby go opróżnić, ponieważ na dnie patelni może znajdować się gorący olej. Uwaga W celu wyjęcia dużych lub delikatnych składników skorzystaj ze •...
  • Seite 319 POLSKI Uwaga Nie przechylaj miski w celu przełożenia do kosza wszystkich słupków • za jednym razem, aby nadmiar oleju nie dostał się na patelnię. 6 Przełóż ziemniaki do kosza. 7 Usmaż pałeczki ziemniaczane i potrząśnij koszem 2–3 razy podczas gotowania. Czyszczenie Ostrzeżenie Kosz, patelnia oraz wnętrze urządzenia muszą...
  • Seite 320 320POLSKI 4 Przetrzyj obudowę urządzenia wilgotną szmatką. 5 Wyczyść element grzejny za pomocą szczoteczki do czyszczenia w celu usunięcia wszelkich osadów z resztek jedzenia. 6 Wyczyść wnętrze urządzenia gorącą wodą i delikatną gąbką niepowodującą powstawania zarysowań. Tabela dotycząca czyszczenia...
  • Seite 321 Firma Versuni oferuje dwuletnią gwarancję od daty zakupu tego produktu. Niniejsza gwarancja nie jest ważna, jeśli usterka jest spowodowana nieprawidłowym użytkowaniem lub niewłaściwą konserwacją. Nasza gwarancja nie wpływa na prawa użytkownika wynikające z prawa konsumenta. Aby uzyskać więcej informacji lub skorzystać z gwarancji, odwiedź naszą stronę internetową www.philips.com/support.
  • Seite 322 W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, odwiedź stronę www.philips.com/support, na której znajduje się lista często zadawanych pytań, lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
  • Seite 323 POLSKI Prawdopodobna Problem przyczyna Rozwiązanie Nie można włączyć Urządzenie nie jest Sprawdź, czy wtyczka jest prawidłowo urządzenia Airfryer. podłączone do sieci włożona do gniazdka elektrycznego. elektrycznej. Do gniazdka jest Urządzenie Airfryer ma dużą moc. podłączonych kilka Sprawdź inne gniazdka i bezpieczniki. urządzeń.
  • Seite 324 324PORTUGUÊS ÍNDICE Importante Introdução Descrição geral Antes da primeira utilização Preparar para a utilização Utilizar o aparelho Tabela de alimentos Fritar a ar quente Preparar batatas fritas caseiras Limpeza Tabela de limpeza Armazenamento Reciclagem Garantia e assistência Resolução de problemas...
  • Seite 325 Aviso Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve ser substituído pela Philips, pelo técnico de assistência da Philips ou por uma pessoa com qualificação equivalente para evitar perigos. Ligue o aparelho apenas a uma tomada com ligação à...
  • Seite 326 Não utilize o aparelho para outro fim que não o descrito neste manual e utilize apenas acessórios originais Philips. Não deixe o aparelho a funcionar sem vigilância. O recipiente, o cesto e o redutor de gordura ficam quentes durante e após a utilização do aparelho.
  • Seite 327 Philips rejeita qualquer responsabilidade pelos danos causados. Leve sempre o aparelho a um centro de assistência autorizado da Philips para verificação ou reparação. Não tente reparar o aparelho sozinho; caso contrário, a garantia perde a validade. Desligue sempre da corrente após cada utilização.
  • Seite 328 328PORTUGUÊS Introdução Parabéns pela sua aquisição e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral 1 Botão da temperatura 2 Indicador de alimentação 3 Botão do temporizador 4 Acessório de fritura...
  • Seite 329 PORTUGUÊS...
  • Seite 330 330PORTUGUÊS Utilizar o aparelho Tabela de alimentos A tabela abaixo ajuda-o a seleccionar as definições básicas para os tipos de alimentos que pretende preparar. Note Não se esqueça de que estas definições são sugestões. Visto que os • ingredientes diferem em origem, tamanho, formato e marca, não podemos garantir a melhor definição para os seus ingredientes.
  • Seite 331 PORTUGUÊS Mín.–Máx. Hora Ingredientes Temperatura Note quantidade (min) Filete de peixe 1-3 (1 22-25 160 °C (cerca de 200 g) camada) Legumes variados 200-600 g 10-20 180 °C Defina o tempo de • (picados preparação de acordo grosseiramente) com o seu gosto pessoal Agite, volte ou mexa a •...
  • Seite 332 332PORTUGUÊS 2 Retire o recipiente com o cesto do aparelho puxando a pega. 3 Coloque o acessório de fritura no recipiente. 4 Coloque os ingredientes no cesto. Note A Airfryer pode preparar uma vasta gama de ingredientes. Consulte • as quantidades correctas e tempos de preparação aproximados na "Tabela de alimentos".
  • Seite 333 PORTUGUÊS 7 Rode o botão do temporizador para o tempo de preparação pretendido para ligar o aparelho. Note Consulte a tabela de alimentos para obter as definições de • preparação básicas para diferentes tipos de alimentos. Dica Durante a preparação, se necessitar de alterar a temperatura ou o •...
  • Seite 334 334PORTUGUÊS 10 Esvazie o conteúdo do cesto para uma taça ou um prato. Retire sempre o cesto do recipiente para esvaziar o conteúdo, uma vez que pode haver óleo quente no fundo do recipiente. Note Para retirar ingredientes grandes ou frágeis, utilize uma pinça de •...
  • Seite 335 PORTUGUÊS Note Não incline a taça para colocar todos os palitos no cesto de uma só • vez, para evitar que o óleo em excesso seja vertido para o recipiente. 6 Coloque os palitos no cesto. 7 Frite os palitos de batata e agite o cesto 2 a 3 vezes durante a preparação.
  • Seite 336 336PORTUGUÊS 4 Limpe o exterior do aparelho com um pano húmido. 5 Limpe a resistência com uma escova de limpeza para retirar quaisquer resíduos de comida. 6 Limpe o interior do aparelho com água quente e uma esponja não abrasiva. Tabela de limpeza...
  • Seite 337 A nossa garantia não afeta os seus direitos enquanto consumidor abrangidos pela lei. Para obter mais informações ou invocar a garantia, visite o nosso website www.philips.com/support. Resolução de problemas Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho.
  • Seite 338 338PORTUGUÊS Problema Possível causa Solução O exterior do O calor no interior Isto é normal. Todas as pegas e os botões aparelho aquece irradia para as paredes em que tem de tocar durante a utilização durante a exteriores. mantêm-se suficientemente frios ao utilização toque.
  • Seite 339 PORTUGUÊS Problema Possível causa Solução Vejo algumas Podem surgir pequenos Pode prevenir os danos inserindo o cesto áreas com descascamentos no no recipiente de forma adequada. Se descascamento no interior do recipiente da inserir o cesto numa posição inclinada, interior da minha Airfryer devido a toques a sua parte lateral pode bater na parede Airfryer.
  • Seite 340 340ROMÂNĂ CUPRINS Important Introducere Descriere generală Înainte de prima utilizare Pregătirea pentru utilizare Utilizarea aparatului Tabelul de alimente Prăjirea cu aer fierbinte Prepararea în casă a cartofilor prăjiţi Curăţarea Tabel de curăţare Depozitarea Reciclarea Garanţie şi asistenţă Depanare...
  • Seite 341 în acesta. Avertisment În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de Philips, reprezentantul său de service sau de personal calificat în domeniu pentru a evita orice pericol. Conectează aparatul numai la o priză de perete cu împământare.
  • Seite 342 Aşază aparatul pe o suprafaţă orizontală, plată şi stabilă. Dacă aparatul este utilizat în mod necorespunzător, în regim profesional sau semiprofesional sau fără respectarea instrucţiunilor din manualul de utilizare, garanţia poate fi anulată, iar Philips îşi va declina orice responsabilitate pentru daunele provocate.
  • Seite 343 Acest aparat respectă standardele şi reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice. Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/welcome. Descriere generală 1 Buton pentru temperatură...
  • Seite 344 344ROMÂNĂ...
  • Seite 345 ROMÂNĂ Înainte de prima utilizare 1 Îndepărtează toate materialele de ambalare. 2 Îndepărtează toate autocolantele sau etichetele de pe aparat (dacă este cazul). 3 Curăţă bine aparatul înainte de prima utilizare, conform indicaţiilor din capitolul cu instrucţiuni de curăţare. Pregătirea pentru utilizare 1 Aşază...
  • Seite 346 346ROMÂNĂ Cantitate Timp Ingrediente Temperatură Notă min.- max. (min.) Pacheţele de primăvară 200-600 10-15 200 °C/400 °F Agită, întoarce sau • congelate g/7-21 oz amestecă la jumătatea timpului de gătire Hamburger 1-3 chiftele 15-20 200 °C/400 °F (circa 150 g/5 oz) Chiftele 800 g/28 oz 50-55 150 °C/300 °F...
  • Seite 347 ROMÂNĂ Prăjirea cu aer fierbinte Atenţie Acest aparat Airfryer funcţionează cu aer fierbinte. Nu umple • tava cu ulei, grăsime de gătit sau alte lichide. Nu atinge suprafeţele fierbinţi. Utilizează mânerele şi butoanele. • Manevrează tava fierbinte cu mănuşi pentru cuptor. Acest aparat este exclusiv pentru uz casnic.
  • Seite 348 348ROMÂNĂ 4 Pune ingredientele în coş. Notă Aparatul de gătit Airfryer poate prepara o gamă largă de ingrediente. • Consultă tabelul cu alimente pentru cantităţile adecvate şi duratele de preparare aproximative. Nu depăşi cantitatea indicată în secţiunea „Tabelul cu alimente” şi nu •...
  • Seite 349 ROMÂNĂ Notă Unele ingrediente trebuie agitate sau întoarse la jumătatea timpului • de preparare (consultă „Tabelul cu alimente”). Pentru a agita ingredientele, scoate tava cu coşul, pune-le pe un blat termorezistent, glisează capacul şi apasă butonul de eliberare a coşului pentru a scoate coşul şi scutură...
  • Seite 350 350ROMÂNĂ Prepararea în casă a cartofilor prăjiţi Pentru a prepara cartofi prăjiţi de casă excelenţi în Airfryer: Alege o varietate de cartofi adecvată pentru cartofi prăjiţi, de ex., cartofi proaspeţi, (uşor) făinoşi. Se recomandă prăjirea cartofilor în aer fierbinte în porţii de până...
  • Seite 351 ROMÂNĂ Sfat Scoate tava şi coşul pentru a permite aparatului Airfryer să se răcească • mai repede. 2 Elimină grăsimea topită sau uleiul din partea inferioară a tăvii. 3 Curăţă tava şi coşul în maşina de spălat vase. De asemenea, poţi să...
  • Seite 352 352ROMÂNĂ Tabel de curăţare Depozitarea 1 Scoate ştecherul din priză şi lasă aparatul să se răcească. 2 Înainte de depozitare, asigură-te că toate componentele sunt curate şi uscate. Notă Ţine întotdeauna aparatul Airfryer în poziţie orizontală atunci când • îl transporţi. De asemenea, asigură-te că ţii tava din partea frontală a aparatului, deoarece tava cu coşul pot aluneca din aparat dacă...
  • Seite 353 Acest capitol descrie cele mai frecvente probleme pe care le poţi avea la utilizarea aparatului. Dacă nu poţi rezolva problema cu ajutorul informaţiilor de mai jos, vizitează www.philips.com/support pentru o listă de întrebări frecvente sau contactează centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara ta. Problemă...
  • Seite 354 354ROMÂNĂ Problemă Cauză posibilă Soluţie Mai multe aparate sunt Airfryer are o mare putere. Încearcă o altă conectate la aceeaşi priză şi verifică siguranţele. priză. În interiorul Mici zone pot apărea în Poţi preveni deteriorarea prin coborârea aparatului Airfryer interiorul tăvii aparatului corespunzătoare a coşului în tavă.
  • Seite 355 РУССКИЙ СОДЕРЖАНИЕ Важная информация Введение Общее описание Перед первым использованием Подготовка прибора к работе Использование прибора Таблица продуктов Приготовление в аэрогриле Приготовление домашнего картофеля фри Очистка Таблица по уходу Хранение Утилизация Гарантия и поддержка Поиск и устранение неисправностей...
  • Seite 356 нагревательном элементе. Внимание! В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. В целях безопасности замена должна выполняться компанией Philips, сервисным агентом или специалистами аналогичной квалификации. Подключайте прибор только к заземленной розетке. Убедитесь, что сетевая вилка должным образом вставлена в розетку электросети.
  • Seite 357 (скатерть или занавески) или рядом с ними. Не используйте прибор для целей, отличных от описанных в данной инструкции по эксплуатации, и используйте только оригинальные аксессуары Philips. Не оставляйте работающий прибор без присмотра. Противень, корзина и поддон для жира становятся горячими во время и после использования прибора;...
  • Seite 358 или полупрофессионального оборудования, а также при нарушении правил данной инструкции по эксплуатации гарантийные обязательства утрачивают свою силу, и в этом случае компания Philips не несет ответственности за какой бы то ни было причиненный ущерб. Для проверки или ремонта прибора следует обращаться...
  • Seite 359 РУССКИЙ Введение Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте продукт на сайте www.philips.com/ welcome. Общее описание 1 Регулятор температуры 2 Индикатор питания 3 Таймер 4 Решетка для жарки 5 Противень 6 Корпус...
  • Seite 360 360РУССКИЙ...
  • Seite 361 РУССКИЙ Использование прибора Таблица продуктов Таблица ниже позволяет установить основные настройки для приготовления различных типов продуктов. Примечание Помните, что это лишь рекомендованные значения. Поскольку • продукты различаются по происхождению, размеру и производителю, мы не можем гарантировать, что эти значения будут лучшим выбором для приготовления выбранных вами ингредиентов.
  • Seite 362 362РУССКИЙ Мин. – макс. Время Ингредиенты Температура Примечание количество (мин) Сосиски 1–6 шт. 9–13 200 °C Потребуется встряхнуть, • (около 50 г) перевернуть или помешать в процессе приготовления Куриные ножки 2–6 шт. 18-24 180 °C Потребуется встряхнуть, • (около 125 г) перевернуть или помешать в процессе приготовления...
  • Seite 363 РУССКИЙ Приготовление в аэрогриле Внимание! Этот аэрогриль работает за счет горячего воздуха. Не • наливайте масло, фритюр и другие жидкости в противень. Не прикасайтесь к горячим поверхностям. Используйте • ручки и регуляторы. Удерживайте горячий противень термостойкими ухватками. Прибор предназначен только для домашнего использования. •...
  • Seite 364 364РУССКИЙ 4 Положите ингредиенты в корзину. Примечание С помощью аэрогриля можно готовить различные продукты • питания. См. таблицу продуктов, чтобы найти информацию о порциях и приблизительном времени приготовления. Не готовьте порции, превышающие указанные в таблице • продуктов, и не наполняйте корзину свыше отметки MAX, поскольку...
  • Seite 365 РУССКИЙ Примечание Некоторые ингредиенты требуют встряхивания или • помешивания во время приготовления (см. таблицу продуктов). Чтобы встряхнуть ингредиенты, выдвиньте противень с корзиной, поставьте их на термостойкую поверхность, снимите крышку и нажмите кнопку отсоединения корзины для ее извлечения, после чего встряхните корзину над раковиной. Установите корзину обратно...
  • Seite 366 366РУССКИЙ 10 Положите приготовленную пищу в миску или тарелку. Всегда извлекайте корзину из противня, прежде чем переложить ее содержимое, поскольку в нижней части противня может остаться горячее масло. Примечание Чтобы извлечь большие или легко ломающиеся ингредиенты, • используйте пару длинных щипцов. Лишнее...
  • Seite 367 РУССКИЙ Примечание Не рекомендуется перемещать ломтики картофеля в корзину • наклоном кастрюли, иначе в противень попадет слишком много масла. 6 Положите ломтики в корзину. 7 Обжарьте картофель и встряхивайте корзину 2–3 раза во время приготовления. Очистка Внимание! Перед началом очистки дайте корзине, противню и •...
  • Seite 368 368РУССКИЙ Совет Если к противню или корзине прилипли остатки еды, вы можете • замочить эти детали в горячей воде с добавлением моющего средства на 10–15 минут. Это поспособствует простому удалению остатков еды. Убедитесь, что используете моющее средство, которое растворяет жир. Если на противне или корзине есть жирные...
  • Seite 369 РУССКИЙ Таблица по уходу Хранение 1 Отсоедините прибор от электросети и дайте ему остыть. 2 Прежде чем убрать прибор на хранение, убедитесь, что все его детали абсолютно сухие и чистые. Примечание Всегда удерживайте аэрогриль в горизонтальном положении при • переноске. Также убедитесь, что противень не наклонен вниз, поскольку...
  • Seite 370 В данной главе приведены проблемы, которые наиболее часто возникают при эксплуатации прибора. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не удается, см. список часто задаваемых вопросов на веб- странице www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране. Проблема Возможная причина...
  • Seite 371 РУССКИЙ Проблема Возможная причина Решение У меня не Используется Для наилучших результатов получается неправильный тип используйте свежий картофель с сделать картофеля. большим содержанием крахмала. Не картофель фри. храните картофель в холодном месте, например в холодильнике. Выбирайте картофель, на паковке которого указано, что...
  • Seite 372 372РУССКИЙ Проблема Возможная причина Решение Панировочные сухари Небольшие частицы панировочных или кляр не закрепились сухарей в воздухе могут привести к на приготавливаемых образованию белого дыма. Плотно ингредиентах. прижмите панировку или кляр к ингредиентам, чтобы обеспечить правильное приготовление. Маринад, жидкость или Кладите...
  • Seite 373 SLOVENČINA OBSAH Dôležité Úvod Opis zariadenia Pred prvým použitím Príprava na použitie Používanie zariadenia Tabuľka jedál Teplovzdušné fritovanie Príprava domácich hranolčekov Čistenie Tabuľka s pokynmi na čistenie Odkladanie Recyklácia Záruka a podpora Riešenie problémov...
  • Seite 374 Varovanie Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť spoločnosť Philips, poskytovateľ servisných služieb výrobcu alebo iná kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečným situáciám. Zariadenie pripojte jedine do uzemnenej zásuvky. Vždy sa uistite, či je zástrčka riadne zasunutá v elektrickej zásuvke.
  • Seite 375 V prípade, že zariadenie použijete nevhodným spôsobom, na profesionálne alebo na poloprofesionálne účely alebo ak ho používate v rozpore s pokynmi v tomto návode, záruka stratí platnosť a spoločnosť Philips nenesie žiadnu zodpovednosť za spôsobené škody. Zariadenie vždy vráťte do servisného centra autorizovaného...
  • Seite 376 Úvod Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás medzi používateľmi produktov spoločnosti Philips. Ak chcete naplno využiť podporu ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt na lokalite www.philips.com/ welcome. Opis zariadenia 1 Ovládač teploty 2 Indikátor napájania 3 Ovládací prvok stopiek 4 Fritovacia vložka...
  • Seite 377 SLOVENČINA...
  • Seite 378 378SLOVENČINA Pred prvým použitím 1 Odstráňte všetok obalový materiál. 2 Zo zariadenia odstráňte všetky nálepky a štítky (ak sú prítomné). 3 Pred prvým použitím zariadenie dôkladne očistite podľa pokynov uvedených v kapitole o čistení. Príprava na použitie 1 Zariadenie položte na stabilný, horizontálny, rovný a teplu odolný...
  • Seite 379 SLOVENČINA Min. – max. Čas Zloženie Teplota Poznámka množstvo (min) Mrazené kuracie 200 – 600 10 – 15 200°C/400°F V polovici pečenia • nugetky g/7 – 21 oz pretrepte, otočte alebo premiešajte Mrazené jarné závitky 200 – 600 10 – 15 200°C/400°F V polovici pečenia •...
  • Seite 380 380SLOVENČINA Min. – max. Čas Zloženie Teplota Poznámka množstvo (min) Domáci chlieb 500 g/18 oz 50-60 150 °C/300 °F Používajte • príslušenstvo na pečenie Tvar musí byť čo • najplochejší, aby sa chlieb pri kysnutí nedotkol ohrevného telesa. Teplovzdušné fritovanie Upozornenie Táto teplovzdušná fritéza Airfryer využíva horúci vzduch. Do •...
  • Seite 381 SLOVENČINA 3 Vložte fritovaciu vložku do panvice. 4 Suroviny vložte do košíka. Poznámka Teplovzdušná fritéza Airfryer dokáže pripraviť množstvo rôznych • surovín. Informácie o správnych množstvách a o približných časoch prípravy nájdete v časti „Tabuľka jedál“. Neprekračujte množstvá uvedené v časti „Tabuľka jedál“ ani •...
  • Seite 382 382SLOVENČINA Ak potrebujete zmeniť teplotu alebo čas prípravy, otočte ovládače na • požadované nastavenie. Poznámka Niektoré prísady je potrebné po uplynutí polovice času prípravy • pretriasť alebo otočiť (pozri časť „Tabuľka jedál“). Ak chcete prísady pretrepať, vytiahnite panvicu s košom, položte ju na tepelne odolnú pracovnú...
  • Seite 383 SLOVENČINA Poznámka Na vybratie veľkých alebo krehkých prísad použite kliešte. • Zvyšný olej alebo vytopený tuk zo surovín sa zachytáva na dne • panvice. V závislosti od typu varených surovín môžete opatrne vyliať • nadbytočný olej alebo vytopený tuk z nádoby po každej dávke alebo pred pretrasením, či opätovným vložením košíka do nádoby.
  • Seite 384 384SLOVENČINA Čistenie Varovanie Skôr než sa pustíte do čistenia, nechajte košík, panvicu • a vnútorné časti zariadenia úplne vychladnúť. Panvica, košík a vnútorné časti zariadenia majú nepriľnavý • povrch. Nepoužívajte kovové kuchynské náradie ani drsné čistiace prostriedky, pretože by mohli tento nepriľnavý povrch poškodiť.
  • Seite 385 SLOVENČINA 6 Vnútro zariadenia očistite jemnou špongiou namočenou v horúcej vode. Tabuľka s pokynmi na čistenie Odkladanie 1 Zariadenie odpojte zo siete a nechajte ho vychladnúť. 2 Pred odložením sa presvedčte, či sú všetky časti čisté a suché. Poznámka Pri prenášaní vždy držte teplovzdušnú fritézu Airfryer vodorovne. •...
  • Seite 386 Táto kapitola uvádza najbežnejšie problémy, s ktorými by ste sa pri používaní spotrebiča mohli stretnúť. Ak neviete problém vyriešiť na základe nižšie uvedených informácií, navštívte webovú stránku www.philips.com/support, kde nájdete zoznam často kladených otázok, prípadne kontaktujte stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine.
  • Seite 387 SLOVENČINA Problém Možná príčina Riešenie Určité druhy surovín je Domáce hranolčeky pripravte podľa potrebné v polovici doby pokynov na strane 383 v tomto návode prípravy jedla potrasením na používanie. premiešať. Teplovzdušná Zariadenie nie je Skontrolujte, či je zástrčka správne fritéza Airfryer sa zapojené...
  • Seite 388 388SLOVENŠČINA TABLE OF CONTENTS Important Introduction General description Before first use Preparing for use Using the appliance Food table Airfrying Making home-made fries Cleaning Cleaning table Storage Recycling Warranty and support Troubleshooting...
  • Seite 389 Vedno se prepričajte, da je grelnik prost in v njem ni zataknjenih živil. Opozorilo Če je omrežni kabel poškodovan, ga lahko zamenja samo družba Philips, njen servisni zastopnik ali druga usposobljena oseba, da se izognete nevarnosti. Aparat priključite le na ozemljeno vtičnico. Vtič mora biti pravilno vstavljen v stensko vtičnico.
  • Seite 390 Če se aparat uporablja nepravilno ali v profesionalne oziroma polprofesionalne namene oziroma na način, ki ni v skladu z uporabniškim priročnikom, postane garancija neveljavna, Philips pa ne prevzema nikakršne odgovornosti za morebitno povzročeno škodo. Za pregled ali popravilo aparata se obrnite na Philipsov pooblaščeni servis.
  • Seite 391 Ta aparat ustreza veljavnim standardom in predpisom glede elektromagnetnih polj. Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, izdelek registrirajte na spletnem mestu www.philips.com/welcome. Splošni opis 1 Gumb za temperaturo 2 Indikator napajanja 3 Gumb časovnika...
  • Seite 392 392SLOVENŠČINA...
  • Seite 393 SLOVENŠČINA Pred prvo uporabo 1 Odstranite vso embalažo. 2 Z aparata odstranite vse (morebitne) nalepke in etikete. 3 Pred prvo uporabo temeljito očistite aparat, kot je opisano v poglavju o čiščenju aparata. Priprava pred uporabo 1 Aparat postavite na stabilno, vodoravno, ravno in na vročino odporno površino.
  • Seite 394 394SLOVENŠČINA Najm.–najv. Čas Sestavine Temperatura Opomba količina (min.) Zamrznjeni 200– 10–15 200 °C/400 °F Na polovici pretresite, • spomladanski zavitki 600 g/7– obrnite ali premešajte 21 oz Hamburger 1–3 polpeti 15–20 200 °C/400 °F (pribl. 150 g/5 oz) Mesna štruca 800 g/28 oz 50–55 150 °C/300 °F Uporabite pripomoček • za peko Kotleti brez kosti (pribl.
  • Seite 395 SLOVENŠČINA Cvrtje z vročim zrakom Pozor To je Airfryer, ki uporablja vroč zrak. Posode ne napolnite z oljem, • maščobo za pečenje ali drugo tekočino. Ne dotikajte se vročih površin. Uporabljajte ročaje ali gumbe. • Vročo posodo prijemajte z zaščitnimi rokavicami za peko. Aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu.
  • Seite 396 396SLOVENŠČINA 5 Namestite posodo s košaro nazaj v Airfryer. Pozor Posodo uporabljajte samo, če je v njej košara. • Med uporabo in nekaj časa po njej se ne dotikajte posode in • košare, saj se zelo segrejeta. 6 Gumb za temperaturo obrnite na ustrezno temperaturo. 7 Aparat vklopite tako, da gumb časovnika obrnete na ustrezen čas priprave.
  • Seite 397 SLOVENŠČINA 9 Izvlecite posodo in preverite, ali so sestavine pripravljene. Pozor Posoda cvrtnika Airfryer je po pripravi jedi vroča. Ko posodo • vzamete iz aparata, jo vedno postavite na pult, ki je odporen na vročino (npr. na podstavek za posodo). Opomba Če sestavine še niso pripravljene, z ročajem potisnite posodo nazaj v •...
  • Seite 398 398SLOVENŠČINA 3 Izpraznite skledo in osušite krompirjeve paličke s krpo ali papirnato brisačo. 4 V skledo dodajte žlico olja za cvrtje, vanjo položite paličice in mešajte, dokler niso vse paličice prekrite z oljem. 5 S prsti ali kuhinjskim priborom palčke vzemite iz sklede, da odvečno olje ostane v posodi.
  • Seite 399 SLOVENŠČINA Nasvet Če se ostanki hrane sprimejo s posodo ali košaro, jih za 10–15 minut • namočite v vroči vodi, ki ste ji dodali detergent za pomivanje posode. Po namakanju je ostanke hrane lažje odstraniti. Uporabite detergent za pomivanje posode, saj raztopi olje in maščobo. Če so na posodi ali košari mastni madeži, ki jih niste uspeli odstraniti z vročo vodo in detergentom za pomivanje posode, uporabite tekoče razmaščevalno sredstvo.
  • Seite 400 Odpravljanje težav To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težav s temi nasveti ne morete odpraviti, na strani www.philips.com/support poiščite seznam pogostih vprašanj ali se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi.
  • Seite 401 SLOVENŠČINA Težava Možni vzrok Rešitev Posoda, košara in notranjost aparata se po vklopu aparata vedno segrejejo, kar zagotavlja, da je hrana ustrezno pripravljena. Ti deli so prevroči, zato se jih ne dotikajte. Če pustite aparat dolgo vklopljen, bo na določenih mestih prevroč za dotik. Ta mesta so na aparatu označena z ikono: Če poznate vroča mesta in se jih ne dotikate, je aparat popolnoma varen za...
  • Seite 402 402SLOVENŠČINA Težava Možni vzrok Rešitev Drobtine ali premaz se Drobci drobtin v zraku lahko povzročijo niso ustrezno prijeli hrane. bel dim. Pritisnite drobtine ali premaz ob hrano, da se je zagotovo oprimejo. Marinada, tekočina ali Preden postavite hrano v košaro, jo osušite. sokovi iz mesa škropijo po stopljeni maščobi ali masti.
  • Seite 403 SHQIP TABELA E PËRMBAJTJES E rëndësishme Hyrje Përshkrim i përgjithshëm Përpara përdorimit të parë Përgatitja për përdorim Përdorimi i pajisjes Tryeza e ushqimit Skuqja me ajër Skuqja e patateve të shtëpisë Pastrimi Tryeza e pastrimit Vendruajtja Riciklimi Garancia dhe mbështetja Zgjidhja e problemeve...
  • Seite 404 Paralajmërim Nëse kordoni elektrik është i dëmtuar, ai duhet ndërruar nga “Philips”, agjenti i tij i servisit apo persona me kualifikim të ngjashëm, në mënyrë që të shmangen rreziqet. Pajisjen lidheni vetëm me priza të tokëzuara. Sigurohuni gjithnjë...
  • Seite 405 Mos e përdorni pajisjen për asnjë qëllim tjetër përveç atij të përshkruar në këtë manual dhe përdorni vetëm aksesorë origjinalë të Philips. Mos e lini pajisjen në punë pa mbikëqyrje. Tigani, koshi dhe reduktuesi i yndyrës nxehen gjatë përdorimit të...
  • Seite 406 "Philips" refuzon çdo lloj përgjegjësie për dëmin e shkaktuar. Gjithmonë dërgojeni pajisjen në pikë servisi të autorizuar nga Philips për kontroll ose riparim. Mos tentoni ta riparoni vetë pajisjen, përndryshe garancia bëhet e pavlefshme. Hiqeni gjithnjë pajisjen nga priza pas përdorimit.
  • Seite 407 SHQIP...
  • Seite 408 408SHQIP Përpara përdorimit të parë 1 Hiqni të gjithë materialin e paketimit. 2 Hiqni ngjitëset ose etiketat (nëse ka) nga pajisja. 3 Pastrojeni mirë pajisjen përpara përdorimit të parë, siç tregohet në kapitullin e pastrimit. Përgatitja për përdorim 1 Vëreni pajisjen mbi një sipërfaqe të qëndrueshme, horizontale, të...
  • Seite 409 SHQIP Sasia min.– Përbërësit Temperatura Shënim maks. (min) Hamburger 1-3 qofte 15-20 200°C/400°F (rreth 150 g/5 oz) Copë mishi 800 g / 28 50-55 150°C/300°F Përdorni aksesorin e • pjekjes Thela mishi pa kockë 1-2 thela 11-15 200°C/400°F Tundini, kthejini ose •...
  • Seite 410 410SHQIP Skuqja me ajër Kujdes Kjo është një Airfryer që punon me ajër të nxehtë. Mos e • mbushni tiganin me vaj, yndyrë skuqjeje apo ndonjë lëng tjetër. Mos i prekni sipërfaqet e nxehta. Përdorni dorezat ose rrotullat. • Kapeni tiganin e nxehtë me doreza të sigurta për furrë. Kjo pajisje është...
  • Seite 411 SHQIP 4 Vërini përbërësit në kosh. Shënim Friteza mund të përgatisë një larmi të gjerë përbërësish. Shikoni • "Tabelën e ushqimeve" për sasitë e duhura dhe kohët e përafërta të gatimit. Mos e tejkaloni sasinë e përcaktuar në "Tabelën e ushqimeve" dhe •...
  • Seite 412 412SHQIP Shënim Disa përbërë kërkojnë tundje ose kthim në gjysmën e kohës së • gatimit (shikoni "Tabelën e ushqimeve"). Për të tundur përbërësit, nxirrni tiganin me koshin, vendosini në një sipërfaqe rezistente ndaj nxehtësisë, vendosni kapakun dhe shtypni butonin e lirimit të koshit për ta hequr koshin dhe për ta tundur mbi lavaman.
  • Seite 413 SHQIP Kur një grup përbërësish janë gati, Airfryer është në çast gati për të bërë grupin e radhës. Shënim Përsërisni hapat 3 deri 10 nëse dëshironi të përgatisni një grup tjetër. • Skuqja e patateve të shtëpisë Për patate fantastike shtëpie në Airfryer: Zgjidhni një...
  • Seite 414 414SHQIP 1 Kthejni çelësin e kohëmatësit në 0, hiqni spinën nga priza dhe lëreni pajisjen të ftohet. Këshillë Hiqni tiganin dhe koshin për ta lënë fritezën të ftohet më shpejt. • 2 Hidheni yndyrën ose vajin e përdorur nga fundi i tiganit. 3 Pastrojeni tiganin dhe koshin në...
  • Seite 415 SHQIP Tryeza e pastrimit Vendruajtja 1 Hiqeni pajisjen nga priza dhe lëreni të ftohet. 2 Sigurohuni që të gjitha pjesët të jenë të pastra dhe të thata përpara se t'i ruani. Shënim Mbajeni gjithmonë Airfryer horizontalisht kur e transportoni. • Sigurohuni gjithashtu që...
  • Seite 416 Ky kapitull përmbledh problemet më të shpeshta që mund të hasni me pajisjen. Nëse nuk keni mundësi ta zgjidhni problemin me informacionin e mëposhtëm, vizitoni www.philips.com/support për një listë të pyetjeve të shpeshta ose kontaktoni me qendrën e shërbimit të klientit për shtetin tuaj. Problemi Shkaku i mundshëm...
  • Seite 417 SHQIP Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja Përbërës të llojeve të Ndiqni udhëzimet në faqen 413 të këtij caktuara mund të jetë manuali përdorimi, për të përgatitur nevoja të tunden deri patate të skuqura shtëpie. në gjysmën e kohës së gatimit. Airfryer nuk ndizet.
  • Seite 418 418SRPSKI SADRŽAJ Važno Uvod Opšti opis Pre prve upotrebe Pre upotrebe Upotreba aparata Tabela hrane Prženje na vazduhu Pravljenje domaćeg pomfrita Čišćenje Tabela za čišćenje Memorija Recikliranje Garancija i podrška Rešavanje problema...
  • Seite 419 Upozorenje Ako je kabl za napajanje oštećen, mora da ga zameni kompanija Philips, njen servisni agent ili na sličan način kvalifikovane osobe kako bi se izbegla opasnost. Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu. Uvek proverite da li je utikač...
  • Seite 420 će prestati da važi, a Philips neće prihvatiti odgovornost za bilo kakva nastala oštećenja. U slučaju ispitivanja ili popravke uvek vratite uređaj u ovlašćeni Philips servisni centar.
  • Seite 421 Ovaj aparat usklađen je sa primenjivim standardima i propisima u vezi sa elektromagnetnim poljima. Uvod Čestitamo na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Opšti opis...
  • Seite 422 422SRPSKI...
  • Seite 423 SRPSKI Pre prve upotrebe 1 Uklonite svu ambalažu. 2 Uklonite sve nalepnice sa aparata (ako ih ima). 3 Temeljno očistite aparat pre prve upotrebe, kao što je navedeno u poglavlju o čišćenju. Pre upotrebe 1 Aparat stavite na stabilnu, horizontalnu i ravnu površinu otpornu na toplotu.
  • Seite 424 424SRPSKI Min.– maks. Vreme Sastojci Temperatura Napomena količina (min) Zamrznute prolećne 200–600 g 10-15 200 °C / 400 Protresite, okrenite ili • rolnice / 7–21 oz °F promešajte na pola pripreme Hamburger 1–3 komada 15-20 200 °C / 400 (približno 150 g / 5 oz) °F Rolat od mesa 800 g / 28...
  • Seite 425 SRPSKI Prženje na vazduhu Opomena Ovo je Airfryer koji za pripremu koristi vruć vazduh. Nemojte da • punite posudu uljem, mašću za prženje niti bilo kojom drugom tečnošću. Nemojte da dodirujete vruće površine. Koristite ručke ili • regulatore. Vrućom posudom rukujte rukavicama otpornim na toplotu.
  • Seite 426 426SRPSKI 4 Stavite sastojke u korpu. Napomena U aparatu Airfryer možete da pripremate širok opseg namirnica. • Pogledajte Tabelu hrane za odgovarajuće količine i približna vremena pripreme. Nemojte da prekoračite količinu navedenu u odeljku Tabela hrane niti • da prepunjavate korpu preko oznake „MAX“, pošto to može da utiče na kvalitet krajnjeg rezultata.
  • Seite 427 SRPSKI Napomena Neke namirnice zahtevaju da ih protresete ili okrenete na pola • vremena pripreme (pogledajte „Tabela hrane“). Da biste protresli namirnice, izvadite posudu sa korpom, stavite je na radnu površinu otpornu na toplotu, pomerite poklopac i pritisnite dugme za oslobađanje korpe da biste uklonili korpu, pa je protresite iznad sudopere.
  • Seite 428 428SRPSKI Pravljenje domaćeg pomfrita Da biste napravili odličan domaći pomfrit u aparatu Airfryer: Odaberite vrstu krompira koja je pogodna za pravljenje pomfrita, npr. sveži, (blago) brašnjavi krompiri. Najbolje je da krompire pržite na vazduhu u porcijama do 500 g / 18 oz radi dobijanja ravnomernijih rezultata. Veći pomfrit obično je manje hrskav od manjeg pomfrita.
  • Seite 429 SRPSKI 3 Operite posudu i korpu u mašini za pranje sudova. Takođe možete da očistite vrućom vodom sa deterdžentom za sudove i neabrazivnim sunđerom (pogledajte „Tabelu čišćenja“). Savet Ako su se ostaci hrane zalepili za posudu ili korpu, možete da ih •...
  • Seite 430 Ova garancija ne važi ako je kvar nastao usled nepravilne upotrebe ili lošeg održavanja. Naša garancija ne utiče na vaša potrošačka prava koja imate po zakonu. Za više informacija ili za pozivanje na garanciju, posetite našu veb lokaciju www.philips.com/support.
  • Seite 431 U ovom poglavlju ukratko su navedeni najčešći problemi do kojih može da dođe sa aparatom. Ako ne uspete da rešite problem pomoću informacija navedenih u nastavku, posetite www.philips.com/support da biste pronašli listu najčešćih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj zemlji. Problem Mogući uzrok...
  • Seite 432 432SRPSKI Problem Mogući uzrok Rešenje Vidim neka Neke male tačke mogu Oštećenja možete da sprečite pravilnim oguljena mesta u da se pojave u posudi spuštanjem korpe u posudu. Ako korpu aparatu Airfryer. aparata Airfryer usled umećete pod uglom, njena bočna strana slučajnog dodirivanja ili može da udari o zid posude, što može da grebanja premaza (npr.
  • Seite 433 SVENSKA INNEHÅLLSFÖRTECKNING Viktigt Introduktion Allmän beskrivning Före första användningen Förberedelser inför användning Använda apparaten Mattabell Luftfritering Göra hemgjorda pommes frites Rengöring Rengöringstabell Förvaring Återvinning Garanti och support Felsökning...
  • Seite 434 Se alltid till att värmaren inte vidrörs och att ingen mat fastnat i värmaren. Varning Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor. Apparaten får endast anslutas till ett jordat vägguttag. Se alltid till att kontakten sitter ordentligt i vägguttaget.
  • Seite 435 Philips tar inte på sig ansvar för skador som kan uppkomma. Lämna alltid in apparaten till ett serviceombud auktoriserat av Philips för undersökning och reparation. Försök inte att reparera apparaten själv. Om du gör det upphör garantin att gälla.
  • Seite 436 Elektromagnetiska fält (EMF) Den här apparaten uppfyller tillämpliga standarder och regler gällande elektromagnetiska fält. Introduktion Vi gratulerar till ditt köp och hälsar dig välkommen till Philips! Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips support. Allmän beskrivning 1 Temperaturreglage 2 Strömindikator...
  • Seite 437 SVENSKA...
  • Seite 438 438SVENSKA Före första användningen 1 Ta bort allt förpackningsmaterial. 2 Ta bort alla dekaler eller etiketter (om tillgängliga) från apparaten. 3 Rengör apparaten noga innan du använder den för första gången, genom att följa rengöringskapitlet. Förberedelser inför användning 1 Placera apparaten på en stabil, plan och jämn värmetålig yta.
  • Seite 439 SVENSKA Min.–max. Ingredienser Temperatur Obs! mängd (min) Hamburgare 1–3 biffar 15–20 200 °C (cirka 150 g) Köttfärslimpa 800 g 50–55 150 °C Använd baktillbehöret • Benfria köttkotletter 1–2 11–15 200 °C Skaka, vänd eller rör • (cirka 150 g) kotletter om halvvägs Tunn korv 1–6 stycken 9–13 200 °C...
  • Seite 440 440SVENSKA Luftfritering Varning Det här är en Airfryer-apparat som drivs med hetluft. Fyll inte • pannan med olja, fett eller någon annan vätska. Rör inte vid heta ytor. Använd handtag eller vred. Använd • ugnsvantar när du hanterar den heta pannan. Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk.
  • Seite 441 SVENSKA 4 Lägg ingredienserna i korgen. Obs! Airfryer-apparaten kan tillreda många olika ingredienser. Se • ”Mattabellen” för rätt mängder och ungefärliga tillredningstider. Överskrid inte mängden som anges i avsnittet ”Mattabellen” och • gå inte över korgens ”MAX”-markering eftersom det kan påverka kvaliteten på...
  • Seite 442 442SVENSKA Obs! Du kan behöva skaka eller vända på vissa ingredienser halvvägs • genom tillredningstiden (se ”Mattabellen”). Skaka ingredienserna genom att dra ut pannan med korgen, placera den på en värmetålig arbetsbänk, föra undan locket och trycka på knappen för att frigöra korgen och ta bort den och skaka korgen över vasken.
  • Seite 443 SVENSKA Göra hemgjorda pommes frites Så här gör du utsökta hemmagjorda pommes frites i Airfryer- apparaten: Välj en typ av potatis som lämpar sig för pommes frites, t.ex. färska och (något) möjliga potatisar. Det är bäst att luftfritera pommes frites i portioner på upp till 500 gram för ett jämnt resultat.
  • Seite 444 444SVENSKA 2 Kassera smält fett eller olja från botten av pannan. 3 Rengör pannan och korgen i diskmaskinen. Du kan även rengöra dem med varmvatten, diskmedel och en icke- slipande svamp (se ”Rengöringstabell”). Tips! Om matrester sitter fast i pannan eller korgen, kan du låta dem ligga •...
  • Seite 445 Garanti och support Philips erbjuder två års garanti efter köp av den här produkten. Den här garantin gäller inte om en defekt beror på felaktig användning eller dåligt underhåll. Vår garanti påverkar inte dina lagstadgade rättigheter som konsument.
  • Seite 446 Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du gå till www.philips.com/support där det finns en lista med vanliga frågor. Du kan även kontakta kundtjänst i ditt land.
  • Seite 447 SVENSKA Problem Möjlig orsak Lösning Jag ser flagnande Ett par små flagnande Du kan undvika skada genom att sänka fläckar inuti fläckar kan visa sig inuti korgen i pannan på rätt sätt. Om du sätter Airfryer-apparaten Airfryer-apparatens in korgen från en vinkel kommer dess panna på...
  • Seite 448 448TÜRKÇE İÇİNDEKİLER Önemli Giriş Genel açıklamalar İlk kullanımdan önce Cihazın kullanıma hazırlanması Cihazın kullanımı Yiyecek tablosu Havayla kızartma Ev yapımı kızartmalar yapma Temizlik Temizleme masası Saklama Geri dönüşüm Garanti ve destek Sorun giderme...
  • Seite 449 Isıtıcının boş olduğundan ve ısıtıcıya herhangi bir yiyecek sıkışmadığından daima emin olun. Uyarı Besleme kablosu hasar görmüşse herhangi bir tehlikenin ortaya çıkmasını önlemek için kablonun Philips, servis temsilcisi veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesi gerekir. Cihazı sadece topraklı prize takın. Elektrik fişinin prize düzgün bir şekilde takıldığından her zaman emin olun.
  • Seite 450 şekillerde kullanılması durumunda, garanti geçerliliğini yitirecek ve Philips söz konusu zararla ilgili olarak her türlü sorumluluğu reddedecektir. Cihazı kontrol veya onarım için mutlaka yetkili bir Philips servis merkezine gönderin. Cihazı kendiniz onarmaya çalışmayın. Aksi takdirde garantiniz geçerliliğini yitirir. Her kullanımdan sonra cihazın fişini mutlaka çekin.
  • Seite 451 (Bakteri üreyebilir). Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu cihaz, elektromanyetik alanlara ilişkin geçerli standartlara ve düzenlemelere uygundur. Giriş Satın alma tercihiniz için teşekkür ederiz, Philips’e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde kaydettirin. Genel açıklamalar 1 Sıcaklık düğmesi 2 Güç...
  • Seite 452 452TÜRKÇE...
  • Seite 453 TÜRKÇE İlk kullanımdan önce 1 Tüm ambalaj malzemelerini çıkarın. 2 Cihazdaki yapışkanları veya etiketleri (varsa) çıkarın. 3 İlk kullanımdan önce temizlik bölümünde belirtilen şekilde cihazı iyice temizleyin. Cihazın kullanıma hazırlanması 1 Cihazı sabit, yatay, düz ve ısıya dayanıklı bir zemine yerleştirin.
  • Seite 454 454TÜRKÇE Min. – maks. Süre Malzemeler Sıcaklık miktar (dk) Donmuş sigara böreği 200-600 g/ 10-15 200°C/400°F Sürenin yarısında • 7-21 oz sallayın, çevirin veya karıştırın Hamburger 1-3 burger 15-20 200°C/400°F (yaklaşık 150 g/5 oz) Rulo köfte 800 g / 28 50-55 150°C/300°F Pişirme aksesuarını...
  • Seite 455 TÜRKÇE Havayla kızartma Dikkat Bu cihaz, sıcak havayla çalışan bir Airfryer cihazıdır. Tavayı yağ, • kızartma yağı veya başka sıvılarla doldurmayın. Sıcak yüzeylere dokunmayın. Kolları veya düğmeleri kullanın. • Sıcak tavayı fırın eldiveniyle tutun. Bu cihaz yalnızca evde kullanım için tasarlanmıştır. •...
  • Seite 456 456TÜRKÇE 4 Yiyecekleri sepete koyun. Airfryer, geniş bir malzeme yelpazesini pişirmek için kullanılabilir. • Doğru miktarlar ve yaklaşık pişirme süreleri için "Yemek tablosu" bölümüne başvurun. Yemek kalitesini etkileyebileceğinden "Yemek tablosu" bölümünde • belirtilen miktarı aşmayın veya sepeti "MAKS" göstergesinden daha fazla doldurmayın.
  • Seite 457 TÜRKÇE Bazı malzemelerin pişirme süresinin yarısında karıştırılması veya • döndürülmesi gerekir ("Yemek tablosu"na bakın). Malzemeleri sallamak için tavayı ve sepeti çekip çıkarın, ısıya dayanıklı bir çalışma yüzeyine koyun, kapağı kaydırın ve sepet serbest bırakma düğmesine basarak sepeti çıkarın, ardından sepeti lavabonun üzerine sallayın. Daha sonra sepeti tavaya koyun ve bunları...
  • Seite 458 458TÜRKÇE Yiyecekler hazır olduğunda, Airfryer bir sonraki pişirme işlemi için anında kullanıma hazırdır. Pişirme işlemine yeniden başlamak istiyorsanız 3-10 arasındaki • adımları tekrarlayın. Ev yapımı kızartmalar yapma Airfryer'da mükemmel ev yapımı kızartmalar yapmak için: Kızartma yapmaya uygun patatesler seçin ör. taze, nispeten daha olgun patatesler.
  • Seite 459 TÜRKÇE Her kullanım sonrasında cihazı mutlaka temizleyin. Tavanın tabanındaki yağı her kullanımdan sonra temizleyin. 1 Zamanlayıcı düğmesini 0 konumuna getirin, fişi prizden çekin ve cihazın soğumasını bekleyin. İpucu Airfryer'ın daha hızlı soğuması için tavayı ve sepeti çıkarın. • 2 Tavanın tabanındaki süzülmüş yağı dökün. 3 Tavayı...
  • Seite 460 460TÜRKÇE Temizleme masası Saklama 1 Cihazın fişini prizden çekin ve soğumasını bekleyin. 2 Saklamadan önce tüm parçaların temiz ve kuru olduğundan emin olun. Airfryer cihazını taşırken her zaman yatay tutun. Yanlışlıkla aşağı doğru • eğilmesi halinde tava ve sepet, cihazdan kayabileceğinden cihazın ön kısmından tavayı...
  • Seite 461 Sorun giderme Bu bölümde cihaz ile ilgili en sık karşılaşılan sorunlar özetlenmiştir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız sık sorulan sorular listesi için www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi ile irtibata geçin. Sorun Olası nedeni Çözüm...
  • Seite 462 462TÜRKÇE Sorun Olası nedeni Çözüm Airfryer açılmıyor. Cihazın fişi prize Fişin prize düzgün bir şekilde takılıp takılmamıştır. takılmadığını kontrol edin. Tek bir prize birçok cihaz Airfryer yüksek watt gücüne sahiptir. Başka bağlanmıştır. bir priz deneyin ve sigortaları kontrol edin. Airfryer cihazımın Airfryer tavasının iç...
  • Seite 463 УКРАЇНСЬКА ЗМІСТ Важлива інформація Вступ Загальний опис Перед першим використанням Підготовка до використання Застосування пристрою Таблиця продуктів Смаження з використанням гарячого повітря Приготування картоплі фрі по-домашньому Чищення Таблиця з чищення Зберігання Переробка Гарантія та підтримка Усунення несправностей...
  • Seite 464 Слідкуйте, щоб нагрівач був вільний і щоб до нього не прилипала їжа. Попередження Якщо кабель живлення пошкоджено, для уникнення небезпеки його потрібно замінити лише у Philips, звернувшись до сервісного агента компанії або кваліфікованих осіб. Підключайте пристрій лише до заземленої розетки. Завжди...
  • Seite 465 матеріалів (наприклад, скатертини або занавісок). Не використовуйте пристрій для інших цілей, ніж описано в цьому посібнику користувача, і користуйтеся лише оригінальними аксесуарами Philips. Не залишайте пристрій працювати без нагляду. Чаша, кошик і збирач жиру нагріваються під час і після використання пристрою, тому завжди користуйтеся ними...
  • Seite 466 Якщо пристрій використовується неналежно, у професійних чи напівпрофесійних цілях або іншим чином всупереч цій інструкції, гарантія втрачає чинність, а компанія Philips не несе відповідальності за заподіяну шкоду. Перевірку та ремонт пристрою слід проводити виключно у сервісному центрі, уповноваженому Philips. Не намагайтеся...
  • Seite 467 УКРАЇНСЬКА Вступ Вітаємо з придбанням виробу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на вебсайті www. philips.com/welcome. Загальний опис 1 Регулятор температури 2 Індикатор живлення 3 Регулятор таймера 4 Вставка для смаження 5 Чаша...
  • Seite 468 468УКРАЇНСЬКА...
  • Seite 469 УКРАЇНСЬКА Застосування пристрою Таблиця продуктів Подана нижче таблиця допоможе вибрати основні налаштування для приготування потрібних страв. Примітка Пам’ятайте, що ці налаштування є порадами. Оскільки продукти • відрізняються походженням, розміром, формою і сортом, компанія не може подати оптимальних налаштувань для приготування продуктів. Готуючи...
  • Seite 470 470УКРАЇНСЬКА Мін.– макс. Час Інгредієнти Температура Примітка кількість (хв) Курячі гомілки 2–6 шт. 18–24 180 °C Струшуйте, • (приблизно 125 г) перевертайте або помішуйте в процесі приготування Куряча грудинка 1–3 шт. 20–25 180 °C (прибл. 160 г) Ціла риба 1–2 риби 22–27 200 °C (прибл. 300–400 г) Філе риби 1–3 (1 шар) 22–25 160 °C...
  • Seite 471 УКРАЇНСЬКА Смаження з використанням гарячого повітря Увага! Ця мультипіч працює із використанням гарячого повітря. Не • наливайте в чашу олію, жир для смаження або іншу рідину. Не торкайтеся гарячих поверхонь. Використовуйте ручки • або регулятори. Щоб узяти гарячу чашу, використовуйте рукавички...
  • Seite 472 472УКРАЇНСЬКА 4 Покладіть продукти в кошик. Примітка За допомогою мультипечі можна готувати різноманітні страви. • Потрібні кількості продуктів та приблизний час приготування шукайте в розділі «Таблиця продуктів». Не перевищуйте кількість, вказану в розділі «Таблиця продуктів», • і не наповнюйте кошик вище позначки MAX, оскільки це може вплинути...
  • Seite 473 УКРАЇНСЬКА Примітка Під час приготування деякі продукти потрібно час від часу • струшувати або перевертати (див. «Таблиця продуктів»). Щоб струсити продукти, витягніть чашу з кошиком, покладіть її на жаростійку робочу поверхню, посуньте кришку і натисніть кнопку розблокування кошика, щоб вийняти кошик і струсіть його над раковиною.
  • Seite 474 474УКРАЇНСЬКА 10 Викладіть продукти з кошика в миску або на тарілку. Завжди виймайте кошик із чаші, щоб спорожнити, адже на дні чаші може бути гаряча олія. Примітка Великі або крихкі продукти виймайте за допомогою щипців. • Надлишок олії або перероблений жир із продуктів збирається на •...
  • Seite 475 УКРАЇНСЬКА 6 Покладіть картопляну соломку в кошик. 7 Смажте нарізану соломкою картоплю і струсіть кошик 2–3 рази під час приготування. Чищення Попередження Перед чищенням дайте кошику, чаші та внутрішній частині • пристрою повністю охолонути. Чаша, кошик та внутрішня частина пристрою мають •...
  • Seite 476 476УКРАЇНСЬКА 4 Протирайте пристрій ззовні вологою ганчіркою. 5 Почистіть нагрівальний елемент щіткою для чищення, щоб видалити залишки їжі. 6 За допомогою неабразивної губки помийте пристрій всередині гарячою водою. Таблиця з чищення...
  • Seite 477 У цьому розділі подано основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо ви не в змозі вирішити проблему за допомогою інформації, поданої нижче, відвідайте вебсайт www.philips.com/support для перегляду списку частих запитань або зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні.
  • Seite 478 478УКРАЇНСЬКА Проблема Можлива причина Вирішення Під час Тепло всередині Це нормально. Усі ручки та регулятори, використання поширюється на яких потрібно торкатися під час зовнішня частина зовнішні стіни. використання, залишаються достатньо пристрою холодними. нагрівається. Чаша, кошик і внутрішня частина пристрою завжди нагріваються, коли пристрій...
  • Seite 479 УКРАЇНСЬКА Проблема Можлива причина Вирішення У мультипечі У чаші мультипечі Можна запобігти пошкодженню, видно плями можуть з’явитися понизивши кошик у чаші належним злущеного невеликі плями через чином. У разі встановлення кошика матеріалу. випадкове торкання під певним кутом можна вдарити або дряпання покриття його...
  • Seite 480 480 ‫עברית‬ ‫תוכן העניינים‬ ‫חשוב‬ ‫מבוא‬ ‫תיאור כללי‬ ‫לפני השימוש הראשון‬ ‫הכנה לקראת שימוש‬ ‫שימוש במכשיר‬ ‫טבלת מזון‬ Airfrying ‫טיגון‬ ‫הכנת צ'יפס תוצרת בית‬ ‫ניקוי‬ ‫טבלת ניקוי‬ ‫אחסון‬ ‫מחזור‬ ‫אחריות ותמיכה‬ ‫איתור בעיות ופתרונן‬...
  • Seite 481 ‫עברית‬ ‫חשוב‬ ‫לפני השימוש במכשיר, יש לקרוא בקפידה מידע חשוב זה ולשמור אותו‬ .‫לעיון בעתיד‬ ‫סכנה‬ ‫אין להניח את המכשיר על גבי כיריים גז או חשמל או כל סוג של תנור‬ .‫חשמל וכיריים חשמליות חמים או בסמוך להם, או בתוך תנור חם‬ .‫אזהרה: אין...
  • Seite 482 482 ‫עברית‬ .‫אין למלא את הסיר בשמן‬ .40°C-‫°5 ל‬C ‫המכשיר תוכנן לשימוש בטמפרטורות סביבה שבין‬ ‫לפני חיבור המכשיר, יש לוודא שהמתח המצוין על המכשיר מתאים‬ .‫למתח החשמל המקומי‬ .‫יש להרחיק את כבל החשמל ממשטחים חמים‬ ‫אין להניח את המכשיר על חומרים דליקים, כגון מפת שולחן או וילון, או‬ .‫בסמוך...
  • Seite 483 ‫עברית‬ ‫מבוא‬ !‫ברכותינו על רכישתכם וברוכים הבאים למשפחת מוצרי פיליפס‬ ,‫ מעניקה ללקוחותיה‬Philips-‫כדי להפיק את מלוא התועלת מהתמיכה ש‬ .www.philips.com/welcome ‫יש לרשום את המוצר בכתובת‬ ‫תיאור כללי‬ ‫ידית טמפרטורה‬ ‫מחוון עוצמה‬ ‫ידית טיימר‬ ‫אביזר טיגון‬ ‫סיר‬ ‫ידית‬ ‫כבל מתח‬ ‫פתחי יציאת אוויר‬...
  • Seite 484 484 ‫עברית‬...
  • Seite 485 ‫עברית‬ ‫הערה‬ ,‫זכור שהגדרות אלה הן בגדר הצעה. מכיוון שרכיבי מזון שונים זה מזה במקורם‬ • ‫בגודלם, בצורתם ובמותג שלהם, לא ניתן להבטיח שזו ההגדרה הטובה ביותר‬ .‫לרכיבי המזון שלכם‬ ‫בעת הכנת כמות גדולה יותר של מזון )למשל, צ'יפס, סרטנים, כרעיים, חטיפים‬ •...
  • Seite 486 486 ‫עברית‬ ‫זמן‬ -‫מינימום‬ ‫הערה‬ ‫טמפרטורה‬ ‫מרכיבים‬ ('‫)דק‬ ‫מקסימום כמות‬ ‫קבע את זמן הבישול לפי‬ 180°C/350°F 10-20 600-200 ‫ירקות מעורבים‬ • ‫טעמך‬ 21-7/‫גרם‬ (‫)קצוץ גס‬ ‫נער, הפוך או ערבב‬ ‫ליברות‬ • ‫באמצע התהליך‬ ‫השתמש בגביעי המאפינס‬ 180°C/350°F 12-15 ‫מאפינס‬ • 1.8/‫)בסביבות...
  • Seite 487 ‫עברית‬ .‫הסר את הסיר עם הסל מהמכשיר על ידי משיכת הידית‬ .‫יש להכניס את אביזר הטיגון למחבת‬ .‫שים את כל המצרכים בסל‬ ‫הערה‬ '‫ יכול להכין מגוון רחב של מרכיבים. יש לעיין בסעיף 'טבלת המזון‬Airfryer-‫ה‬ • .‫לקבלת הכמויות המדויקות וזמני הבישול המשוערים‬ ‫אל...
  • Seite 488 488 ‫עברית‬ ‫יש לסובב את ידית הטיימר לזמן הבישול הדרוש כדי להפעיל את‬ .‫המכשיר‬ ‫הערה‬ .‫עיין בטבלת המזון עם הגדרות בישול בסיסיות לסוגי מזון שונים‬ • ‫עצה‬ ‫במהלך הבישול, אם יש צורך לשנות את טמפרטורת או זמן הבישול, יש לסובב‬ •...
  • Seite 489 ‫עברית‬ ‫רוקן את תכולת הסל לתוך קערה או צלחת. תמיד יש להסיר את‬ ‫הסל מהסיר כדי לרוקן אותו, מכיוון שעשוי להיות שמן חם בתחתית‬ .‫הסיר‬ ‫הערה‬ .‫כדי להסיר מרכיבים גדולים או שבריריים, השתמש במלקחיים כדי להרים אותם‬ • .‫עודף שמן או שומן מהמרכיבים מצטבר בתחתית הסיר‬ •...
  • Seite 490 490 ‫עברית‬ ‫ניקוי‬ ‫אזהרה‬ .‫לפני התחלת הניקוי, חכה שהסל, הסיר ופנים המכשיר יתקררו לגמרי‬ • ‫בסיר, בסל ובפנים המכשיר יש ציפוי לא נדבק. אל תשתמש בכלי מטבח‬ • ‫מתכתיים או בחומרי ניקוי שוחקים, מאחר שהם עלולים לגרום נזק לציפוי‬ .‫לא נדבק‬ ‫יש...
  • Seite 491 ‫עברית‬ .‫נקה את החלק הפנימי של המכשיר במים חמים וספוג לא שוחק‬ ‫טבלת ניקוי‬ ‫אחסון‬ .‫נתק את המכשיר משקע החשמל ואפשר לו להתקרר‬ .‫הקפד לנקות ולייבש את כל החלקים לפני אחסונם‬ ‫הערה‬ ‫ אופקית כשאתה נושא אותו. הקפד גם להחזיק‬Airfryer-‫תמיד החזק את ה‬ •...
  • Seite 492 ‫מידע נוסף או להפעלת האחריות, בקר באתר האינטרנט שלנו‬ .www.philips.com/support ‫איתור בעיות ופתרונן‬ ‫פרק זה מסכם את הבעיות הנפוצות ביותר במכשיר. אם לא ניתן לפתור את‬ www.philips.com/support ‫הבעיה בעזרת המידע שלהלן, בקרו באתר‬ ‫לקבלת רשימה של שאלות נפוצות, או פנו למרכז שירות הלקוחות‬ .‫במדינתכם‬ ‫פתרון‬...
  • Seite 493 ‫עברית‬ ‫פתרון‬ ‫סיבה אפשרית‬ ‫בעיה‬ .‫ניתן למנוע נזק על ידי הכנסת הסל לסיר כהלכה‬ ‫עשויות להופיע נקודות‬ ‫אני רואה כמה‬ ‫אם תכניס את הסל בזווית, הצד שלו עלול‬ Airfryer-‫קטנות בתוך ה‬ ‫מקומות מתקלפים‬ ‫להיתקע בקיר הסיר ולגרום לחתיכות קטנות של‬ ‫עקב...
  • Seite 494 PHILIPS and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under license. This product has been manufactured by and is sold under the responsibility of Versuni Holding B.V., and Versuni Holding B.V. is the warrantor in relation to this product.

Diese Anleitung auch für:

Hd9100/20