Herunterladen Diese Seite drucken

Grundig C4000 Bedienungsanleitung Seite 27

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für C4000:

Werbung

Batteriebetrieb
Battery Operation
Fonctionnement
sur Piles
Funzionamento
con Pile
Battery Operation
Your
portable
is designed
to operate
on
6 batteries of 1.5 V each. Please use high
quality leak-proof batteries only. For instal-
lation of the batteries, a battery container is
provided which is accessible after removing
bottom
cover.
Switch
off your
set before
inserting
the
batteries!
The
Mains/Battery
switch
behind
the left half of the slidable
cover on back of receiver must be set to
its right stop position. Fit the six batteries
exactly as shown
on the battery container.
The life expectancy of a set of batteries is
about
150
hours
at
radio
operation
and
about 48 hours
at tape recorder
or mixed
operation.
The
batteries
may
be
used
as
long as the pointer of the meter
© remains
above mark 2 of the BATT scale (see fig.).
Always
remove
exhausted
batteries
imme-
diately.
If you
are
not going
to use
your
C 4000 Automatic
for some
length of time,
also remove
all batteries even
if these are
still quite fresh.
Note: The guarantee for your recorder does
not apply in the case of damage caused by
leaking batteries!
Verlegen des AnschluBkabels zweckmaBig auf der
abgerundeten Seite des Batteriekastens.
It is best to lay the connecting cable along the
roundet side of battery container.
Poser le cable de raccordement !e long du cété
arrond! du boitier piles.
Lo spostamento del cavo di collegamento avviene
sul lato arrotondato
del portapile.
Fonctionnement sur piles
Pour cela, 6 piles de 1,5 V sont nécessaires.
Veiller 4 n'utiliser que des piles spéciales
«moteur»
en execution
«leak proof»
(piles
blindées).
Pour les mettre
en place, il est
prévu un boitier piles accessible aprés avoir
enlevé le fond de l'appareil. Avant d'insérer
les piles, couper l'appareil et veiller a ce
que l'inverseur piles/secteur —
situé der-
riére la grille gauche au dos de I'appareil
soit poussé
vers Ja droite. Ranger
les
piles selon
les indications
figurant sur le
boitier. En utilisation radio, la durée d'un jeu
de
piles est d'environ
150
heures
(selon
DIN 45314); en fonction «magnétophone» ou
«mixte»
(radio-magnétophone),
elle est ré-
duite
4 environ
48 heures.
Les
piles sont
utilisables tant que l'aiguille du vu-métre ©
n'aura
pas
atteint
le repere
2 du cadran
«BATT»
(voir fig.).
Il est absolument
indispensable
de retirer
jes piles usées
de l'appareil.
Nous
décli-
nons
toute
responsabilité
pour
les
dom-
mages provoqués par des piles ayant coulé.
Alimentazione
con
pile
Allo scopo
sono
necessarie
sei pile a tor-
cia da 1,5 Volt. Vi consigliamo di impiegare
solo
pile di buona
qualita
(per es. Varta/
Pertrix 282, Daimon
253). Il portapile @ ac-
cessibile dopo aver tolto il coperchio scorre-
vole del fondo. Le pile vanno inserite come
indicato dallo schema marcato sul portapile.
Attenzione! Spegnere I'apparecchio prima di
inserire le pile. Il commutatore (situato sotto
lo sportellino scorrevole sinistro nella parte
posteriore
dell'apparecchio)
deve
essere
spostato
verso
destra.
La
durata
di
un
gruppo di pile per un normale funzionamen-
to é di circa 150 ore, mentre con funziona-
mente
accoppiato
della
sezione
radio
piu
sezione
registratore
é di circa 48 ore. Per
controllare
l'efficienza delle pile, |'apparec-
chio @ dotato di uno strumento
© a bobina
mobile situato nella parte frontale. Allo sco-
po é@ sufficiente premere
per breve tempo il
relativo tastino rettangolare situato sotto, Le
pile sono
efficienti
fino a quando
l'indice
dello strumento di controlle rimane sopra la
posizione
2.
Quando
le batterie
sono
scariche
devono
essere tolte dall'apparecchio. | danni provo-
cati dall'eventuale fuoriuscita dell'acido dalle
pile scariche non sono coperti dalla garan-
Zia.
27

Werbung

loading