Inhaltszusammenfassung für Tamiya TAOS 2 BEL DRIVEN 4WD CHASSI ver.II
Seite 1
2-BELT FRONT REAR BODY BODY MOUNT MOUNT TURN-BUCKLE TAMIYA BATTERY PACK SHAFT (NOT INCLUDED) REVERSIBLE SUSPENSION ONE-PIECE ONE-PIE WHEEL WHEEL RCRA TAMIYA, INC. 3-7 ONDAWARA, SURUGA-KU, SHIZUOKA 42-8610 JAPAN 0609 02009 TAMIYA RCC TA05 ver." Chassis (11050858)
Seite 2
*Read and follow instructions supplied with RIC unit. POWER SOURCE This kit is designed to use a Tamiya battery pack. Charge Tamiya Battery Pack battery according to manual supplied with battery. Tamiya Akkupack Pack d'accus Tamiya FERNSTEUER-EINHEIT Für dieses Modell Wird eine übliche...
Seite 3
Garder hors de portée des enfants en bas age. Ne pas laisser les enfants mettre en bouche ou sucer les pieces, ou passer un sachet vinyl sur la téte. • / ESC (FETT' fit) TAMIYA EXPEC sp 2-CHANNEL RIC SYSTEM (WITH ELECTRONIC SPEED CONTROLLER) 7.2W€•yi'J LED' fy-i-V—...
Seite 4
*Vor Baubeginn die Bauanleitung genau durchlesen. *Viele kleine Schrauben und Muttem etc. müssen genau der Anleitung nach eingebaut werden. Exaktes Bauen bringt ein gutes Modell mit bester Leistung. Stellen mit diesem Zeichen erst fetten, dann zusam- menbauen. Study the instructions thoroughly before assembly.
Seite 5
TAMIYA *Apply Ball Diff Grease to the differential during assembly. Ball differential Make *Differentialgetriebe während des Zusammenbaus mit Fett 2 Satz anfertigen. Kugeldifferential für Kugeldifferential einschmieren. Faire 2 jeux. Différentiel billes *Appliquer de la Graisse pour différentiel å billes sur le différentiel, avant assemblage.
Seite 6
(E3*E0) Front gearbox *Attach A2 referring to the diagram below. 3 x 8m Vorderes Getriebegehäuse entsprechend untenstehender Abbildung 3X8m*LER an bringen. Carter avant *Fixer A2 en se reportant au tableau ci-dessous. Schraube Drive belt Antriebsriemen Courroie Screw Ball differential Schraube Kugeldifferential Différentiel billes...
Seite 7
TAMIYA Rear arms *Reversible suspension arms included. Check the positions of BB8 (5mm ball connector) carefully. Hintere Lenker *Urndrehbare Sind enthalten. Die Stellung von BB8 (5mm KugelkopO sorgfältig Triangles arriére Screw Des bras de suspension reversibles sont inclus. Bien vérifier les positions de BB8 (rotules 5mm).
Seite 8
Transponder stay Transponder-Halterung Support de transpondeur Screw Schraube 3x 10m When attaching on top of servo Bei Anbringung oben auf dem Servo 3x8m*LEÄ 3 x 10m Pour fixation au dessus du servo Screw Schraube Screw Schraube *Depending on its size, transpon- der may also be installed on top Of the steering servo.
Seite 9
TAMIYA Attaching front arms BB9 5m Einbau der vorderen Lenker Fixation des triangles avant Screw Front Schraube Vordere Lenker Triangle avant 3x 12m Screw Schraube Ball connector Kugelkopf-Mutter Ecrou-connecteur rotule Front Vordere Lenker Triangle avant 3XIOmnnER Screw Schraube *Use for chassis settings.
Seite 10
3X8m Attaching steering linkage Einbau des Lenkgestänges *Note direction. Screw Fixation des biellettes de direction *Auf die Richtung achten. Schraube *Noter le sens. BB8 5m Ball connector BBB 5m Kugelkopf Connecteur rotule Make 2 Satz anfertigen. BBII Metal bearing Faire 2 jeux. Metall-Lager Palier en métal...
Seite 11
TAMIYA Push *Make *2 Satz anfertigen. Schubstange *Faire 2 jeux. Barre de poussée BB13 Turn-buckle shaft Spann-Achse BB22 12.5m Biellette å pas inversés 5m7'Y*R5— BB13 Adjuster Einstellstück BB22 Chape rotule Damper assembly *Make BC102m *4 Satz anfertigen. Zusammenbau des Stoßdämpfers * Faire 4 jeux.
Seite 12
Attaching dampers Rear Einbau der Stoßdämpfer —fi—'L' Hinten Fixation des amortisseurs Ball connector Arriére Kugelkopf Connecteur å rotule *Settings can be made by selecting damper attachment positions. *Einstellungen können durch die Wahl der Dämpter-Befestigungspunkte vorge- nommen werden. Les réglages peuvent s'effectuer en mo- difiant la position d'amortisseur.
Seite 13
TAMIYA Checking RIC equipment *Make sure the servo is in neutral prior to assembly. Überprüfen der RC-AnIage *Servo vor dem Einbau in neutrale Stellung bringen. *S'assurer que le servo est au neutre avant assemblage. Vérification de I'équipement R/C Ball connector...
Seite 14
(73Ä) (73Ä) — (74±Ä) E— Attaching R/C unit *For motor cables, connect (+)to (+) and (-) to (-). Einbau der RC-Einheit *Bei den Motorkabeln (+) mit (+) und (-) mit (-) verbinden. Installation de I'ensemble *Pour les cåblesrnoteur, connecter (+)avec (+) et avec(-).
Seite 15
TAMIYA Attaching wheels Einbau der Räder Fixation des roues Screw Schraube Rear H inten Screw Arriöre Schraube BBIO 1050 Flange lock nut Sicherungsmutter Ecrou nylstop flasque BBIO Ball bearing Kugellager BCII Roulement å billes Shaft Achse BCII Wheel BBIO 1050...
Battery installation BC22 Batterie-Einbau Installation de Ia batterie Mount screw Befestigungsschraube BC14 X2 Visde montage *Battery pack Akkupack Snap pin *Pack d'accus Federstift BC22 Epingle métallique CAUTION VORSICHT PRECAUTION BC14 BC22 BC14 *Disconnect battery when the car is not being used. *Make sure cables are clear Of moving parts.
Seite 18
Setting-up 'Record various running conditions and settings on the separate setting sheet. OHalten Sie die verschiedenen Fahrbedingungen und Einstellungen auf beiliegendem EinsteII-BIatt fest. • Noter Ies conditions de course et Ies réglages dans Ie feuillet de réglage séparé. 'TIRES Tires have a great influence on the performance of the car, and are normally the first components tuned. Select the right tires for the track you are racing on. Settings can be made by choosing different inner sponges or tire inserts (soft, medium and hard).
Seite 19
TAMIYA SAFETY PRECAUTIONS —C)EL3€tffc)) Ä4Y+ Follow outlined rules safe radio control operation. 'Avoid running the car in crowded areas and near small children. 'Make sure that no one else is using the same frequency in your running area. Using the same...
Seite 20
PRACTICING ÜBUNG suov ENTRAINEMENT Decelerate when entering into a curve and pick up the speed after vertex of the curve. 'Use empty cans etc. as pylons for figure "8" drill. 'Nehmen Sie beim Einfahren in die Kurve Gas weg 'Verwenden Sie leichte, leere Büchsen etc.
Seite 21
TAMIYA PARTS Specifications are subject to change without notice. *Technische Daten können im Zuge Ohne Ankündigung verändert werden. *Caractéristiques pouvant étre modifiées sans information préalable. PARTS 51208 51253 o op o PARTS 51352 Not used. Nicht verwenden. Non utilisées. PARTS...
Seite 22
PARTS PARTS 19115157 *Extra screws and nuts are included. Use them as spares. liegen zusätzliche Schrauben und -muttem bei. Als Ersatzteile verwenden. *Des vis et des écrous supplémentaires sont inclus. es utiliser comme pieces de rechange. •••••••••XI Chassis Antenna pipe 16095010 Motor 19115256...
Seite 24
Wenn Sie TAMIYA-Ersatzteile kaufen möchten, rEhmen LISTE DE PIECES DETACHEES send this form to your local Tamiya dealer so that the parts bitte Unterstützung dieses Formular mit zu Ihrem Afin de vous permettre de vous procurer des piéces...
Seite 25
Spur gear Pinion gear Upright spacer Spacer Battery Body Wing 'fid—IL, *7-tv Wheel Off-set Center drive One-way Direct Tire insert F sus. arm spacer R sus. arm spacer Best lap Lower deck 0609 02009 TAMIYA RCC TAOSver.ll Setting Sheet (11050871)
Seite 26
Apply thin layer of paint 2-3 times keeping 30cm distance trorn This mark denotes numbers Tamiya Paint colors. Paint body from inside using polycarbonate paints. *After paint has dried, rernove masking stickers.
Seite 27
Double-sided tape OLED (black) OLED Ø5LED Double-sided tape (black) Tapping screw LED stopper Tapping screw Double-sided tape (black) *Choose LED positions and colors as you like. TAMIYA, INC. 3-7 ONDAWARA, SURUGA-KU, SHIZUOKA 422-8610 JAPAN. 51375 Cusco Dunlop Impreza Body (11050859)