Herunterladen Diese Seite drucken

malossi MHR Montageanleitung Seite 27

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MHR:

Werbung

MANUTENZIONE
Ogni 3000 km disincrostare dai residui della combustione la testa, il cielo del pistone, la luce di scarico e la marmitta. Controllare che gli anelli di tenuta non siano bloccati e
verificarne l'usura nel punto di unione.
La luce non deve mai superare i 7-8 decimi di millimetro, altrimenti sostituire gli anelli con fasce specifiche originali MALOSSI.
AVVERTENZE GENERALI
Ogni qualvolta venisse smontato il gruppo termico sostituire le guarnizioni di testa e base cilindro con una nuova serie, onde garantire una perfetta tenuta.
Non chiedere mai la massima prestazione al motore fino al raggiungimento della temperatura ottimale d'esercizio.
MAINTENANCE
Every 3000 km decarbonise the head, the piston crown, the exhaust and the silencer. Check that the piston rings are not carbonised and check also for wear at the meeting point
(ring gap).
The gap must never exceed 7-8 tenths of a millimetre. If it does, replace the piston rings with specific original MALOSSI piston-rings.
GENERAL CARE
Every time the cylinder kit is disassembled, replace the head and cylinder bottom gaskets with a new series in order to guarantee a perfect seal.
Never demand maximum performance from the engine until it has reached its optimum working temperature.
MAINTENANCE
Tous les 3000 km, désincrustez les résidus de la combustion sur la culasse, la calotte du piston, la lumière d'évacuation et le pot d'echappement. Contrôlez que les bagues
d'étanchéité ne sont pas bloquées et vérifiez-en l'usure dans le point d'union.
La lumière ne doit jamais dépasser les 7-8 dixièmes de millimètre, sinon remplacez les bagues avec des anneaux spéciaux d'origine MALOSSI.
NOTICES GENERALES
Si le groupe thermique est démonté, remplacez les joints de culasse et de base du cylindre par une nouvelle série, afin de garantir une étanchéité parfaite.
Ne demandez jamais une performance maximum au moteur tant qu'il n'a pas atteint la température optimale d'exercice.
WARTUNG
Alle 3000 km die Verbrennungsreste vom Kopf, der Kolbenfläche und der Auspuffanlage entfernen.
Prüfen, dass die Dichtungsringe nicht blockiert sind und den Verschleiß am Verbindungspunkt kontrollieren.
Der Abstand darf 7-8 Zehntel Millimeter nicht überschreiten, andernfalls die Ringe mit entsprechenden MALOSSI Originalteilen austauschen.
ALLGEMEINE HINWEISE
Bei jedem Ausbau der KPL die Dichtungen an Zylinderkopf und –basis ersetzen, um perfekte Dichtigkeit zu garantieren.
Die volle Motorleistung erst nach Erreichen der optimalen Betriebstemperatur fordern.
MANTENIMIENTO
Cada 3.000 km, es necesario desincrustar de los residuos de la combustión: la culata, la culata del pistón, la luz de descarga y el silenciador del escape. Controlar que los anillos
de sello no estén bloqueados y controlar el desgaste en el punto de unión.
La luz nunca debe superar las 7-8 décimas de milímetros; de lo contrario, cambiar los anillos con segmentos específicos originales MALOSSI.
ADVERTENCIAS GENERALES
Cada vez que se desmonte el grupo térmico, cambiar las juntas de culata y base cilindro con una nueva serie, para garantizar un sello perfecto.
Nunca pretender la máxima prestación del motor mientras no se alcance la temperatura óptima de ejercicio.
-27-

Werbung

loading