Herunterladen Diese Seite drucken

malossi MHR Montageanleitung Seite 16

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MHR:

Werbung

I
T
A
L
Per regolare il valore dello squish si agisce variando lo spessore della guarnizione di base del cilindro (guarnizione interposta fra basamento e cilindro).
I
- Montare la guarnizione di base di spessore medio sotto il cilindro.
A
N
- Montare il pistone senza segmenti sulla biella.
O
- Tagliare un filo di stagno Ø 0,9/1,0 mm, con una lunghezza inferiore di 1/1,5 mm del diametro del cilindro.
E
N
G
L
To adjust the squish value it is necessary to vary the thickness of the cylinder basic gasket (gasket interposed between crankcase and cylinder).
I
- Assembly the basic gasket with medium thickness under the cilinder.
S
- Assembly the piston without piston rings on the connecting rot.
H
- Cut a Ø 0.9/1.0 tin wire long 1/1.5 mm less than the cylinder diameter.
F
R
A
N
Le réglage de la valeur du squish se fait en variant l'épaisseur du joint de base du cylindre (joint se trouvant entre le cylindre et le carter).
Ç
- Monter le joint de base d'épaisseur moyenne sous le cylindre.
A
I
- Monter le piston sans segment sur la bielle.
S
- Couper un fil de plomb Ø 0,9/1,0 mm, d'une longueur inférieur de 1/1,5mm au diamètre du cylindre.
D
E
U
T
Zur Abstimmung der Quetschkante ist das Variieren der Zylinderfussdichtung (zwischen Gehäuse und Zylinder) erforderlich.
S
- Legen Sie die Zylinderfussdichtung mit der mittleren Stärke unter den Zylinder.
C
- Montieren Sie den Kolben ohne Kolbenringe auf dem Pleuel.
H
- Schneiden Sie von einem 0,9-1,0 mm dicken Lötdraht ein Stück ab, dass 1-1,5 mm kürzer als der Zylinderdurchmesser ist.
E
S
P
A
Para regular el valor del squish se debe variar el espesor de la junta de base de cilindro (junta interpuesta entre el basamento y el cilindro).
Ñ
- Montar la junta de base de cilindro de espesor medio bajo el cilindro.
O
- Montar el pistón sin segmentos con la biela.
L
- Cortar un pequeño hilo de estaño de Ø 0,9/1 mm con una largura 1/1,5 mm inferior al diámetro del cilindro.
-16-
Al fine di garantire le elevate prestazioni dei gruppi termici MHR
REGOLAZIONE DELLO SQUISH
To guarantee high performance of the MHR cylinder kit
SQUISH ADJUSTMENT
Afin de garantir les prestations élevées des groupe thermique MHR
RÉGLAGE DU SQUISH
Um Hochleistung des MHR Zylinderkits sicher zu stellen
ABSTIMMUNG DER QUETSCHKANTE
Con el fin de garantizar las elevadas prestaciones de los grupos térmicos MHR
REGOLAZIONE SQUISH

Werbung

loading