Herunterladen Diese Seite drucken

malossi MHR Montageanleitung Seite 19

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MHR:

Werbung

TESTA - Gruppi termici raffreddati a LIQUIDO
Pulire accuratamente il piano di appoggio al cilindro e soffiare con aria compressa le cave degli anelli di tenuta. Montare la valvola termostatica con la relativa guarnizione e il
raccordo di spurgo, ove é previsto, come rappresentato nelle figure nelle pagine seguenti a seconda delle applicazioni specifiche (pag. 21-22). Inserire con cura gli anelli di tenuta
in dotazione al kit e, se è necessario, per trattenerli in sede usare un minimo di grasso. Durante il montaggio, fare attenzione che le guarnizioni in gomma non vengano
danneggiate, inserire le rondelle, avvitare i dadi e serrarli in senso incrociato a 1,2 Kgm.
CIRCUITO DI RAFFREDDAMENTO
Completate le operazioni di montaggio, collegare alla testa il tubo proveniente dal radiatore e bloccarlo con la relativa fascetta. Allentare la vite di spurgo e collegarvi un tubicino
HEAD - LIQUID-cooled cylinder kits
Carefully clean the bottom of the cylinder and use compressed air to blow the O-ring slots. Fit the thermostatic valve with relative gasket and bleed pipe, where envisaged, as
shown in the figures on the following pages according to specific application (pg. 21-22). Carefully insert the O-rings provided with the kit and, if necessary, use a little grease to
keep them in their seats. Make sure that the rubber seals are not damaged whilst fitting the head, fit the washers, screw on the nuts and tighten them using the diagram procedure
to 1.2 Kgm.
COOLING CIRCUIT
Once assembly operations have been completed connect the radiator pipe to the head, securing it with the relative clamp. Loosen the bleed valve and fit on a small rubber hose,
CULASSE - Groupes thermiques à refroidissement LIQUIDE
Nettoyez soigneusement le plan d'appui du cylindre et soufflez l'air comprimé sur le plan de la culasse et les trous des bagues d'étanchéité qui s'y trouvent. Montez la soupape
thermostatique avec son joint et le raccord de purge, s'il est prévu, comme le montrent les figures des pages suivantes conformément aux applications spécifiques (pg. 21-22).
Introduisez avec soin les bagues d'étanchéité fournies avec le kit et, si nécessaire, pour les retenir dans leur emplacement, utilisez un peu de graisse. Durant le montage, faites
attention à ce que les joints en caoutchouc ne soient pas endommagés, introduisez les rondelles, vissez les écrous et serrez-les en croix à 1,2 Kgm.
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
Complétez les opérations de montage, raccordez à la culasse le tube en provenance du radiateur et bloquez-le avec la bague prévue à cet effet. Desserrez les vis de purge et
KOPF - FLÜSSGEKÜHLTE Zylinder kpl
Die Auflagefläche des Zylinders gut reinigen und die Kopffläche und die Ringführungen mit Druckluft säubern. Das Thermoventil mit Dichtung und Entlüftungsanschluss montieren,
wo vorgesehen, siehe den spezifischen Anwendungen entsprechende Abbildungen auf den folgenden Seiten (pg. 21-22). Vorsichtig die dem Set beiliegenden Dichtungsringe
einsetzen und gegebenenfalls mit ein Wenig Fett im Sitz befestigen. Während der Montage des Kopfs darauf achten, dass die Gummidichtungen nicht beschädigt werden. Die
Muttern über Kreuz mit 1,2 kgm festschrauben.
KÜHLKREISLAUF
Die Montage beenden, den Kühlerschlauch mit der Schelle am Kopf befestigen. Die Lüftungsschraube öffnen und einen kleinen Gummischlauch aufsetzen.
CULATA - Grupos térmicos enfriados por LÍQUIDO
Limpiar cuidadosamente la superficie de apoyo al cilindro y soplar con aire comprimido las ranuras de los anillos de sello. Montar la válvula termostática con la correspondiente
junta y la unión de purga, donde esté previsto, tal y como se representa en las figuras de las páginas siguientes según las aplicaciones específicas (pág. 21-22). Introducir con
cuidado los anillos de sello suministrados con el juego y, de ser necesario, para retenerlos en su asiento utilizar un poco de grasa. Durante el montaje, procurar que las juntas
de goma no queden dañadas, introducir las arandelas, atornillar las tuercas y apretarlas en sentido cruzado a 1,2 Kgm.
CIRCUITO DE ENFRIAMIENTO
Una vez terminadas las operaciones de montaje, conectar a la culata el tubo que llega desde el radiador y bloquearlo con la abrazadera correspondiente. Aflojar el tornillo de
-19-

Werbung

loading