Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Z U S A T Z I N F O R M A T I O N
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
DMM M-4660 M
Best.-Nr. 124800
Sehr geehrter Kunde,
Bitte beachten Sie folgenden Hinweis
Auf Seite 100 / 101 der Bedienungsanleitung unter Punkt 5.
wird die Zeitanzeige erst aktiv, sobald ein Verbraucher angeschlossen und
eingeschaltet ist, also Leistung verbraucht, und der Timer auf eine Meß-
zeit
( siehe nächster Punkt 6.) eingestellt ist.
ZUR
UPGRADE
Stand: 01 / 05

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad M-4660M

  • Seite 1 Z U S A T Z I N F O R M A T I O N B E D I E N U N G S A N L E I T U N G UPGRADE Stand: 01 / 05 DMM M-4660 M Best.-Nr.
  • Seite 2: Digital-Multimeter

    M-4660M Note de l´éditeur N o de commande: 12 48 00 Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus- Page 35 - 70 Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Digital Multimeter M-4660M, Contents page Order-No. 12 48 00 1. Introduction ......... . 3 2.
  • Seite 5: Safety Rules

    If adjustment, repair or maintenance to the measuring unit must The M-4660M can be used universally both in the hobby and industriel proceed to the unit open, it must only be carried out by qualified ser- (restricted) sectors, or in schools, etc.
  • Seite 6: Description Of The Control Elements

    • Take special care when working with voltage above 25 V (AC) and • If there are doubts whether a risk-free use is still possible the unit has above 35 V (DC). Even such voltage might cause a life-dangerous elec- to be put out of operation and be secured against unintentional use.
  • Seite 7 8. Rotary function switch (=measurement function switch) for setting 19. REL = Relative = Reference Value the various modes of operation (voltage measurement, current mea- 20. MEM = Memory = to memorize the value surement, etc.) and measurement ranges. 21. RCL = Recall = to get back the memorized reading on the display. 9.
  • Seite 8: Use Of The Multimeter

    The connecting cables supplied are approved for voltages up to 1000 V • disconnect your measuring unit from the measuring circuit max. Your measuring device, M-4660M has been designed for voltages up to 1000 VDC/750 VACrms max. Please take special care with voltages •...
  • Seite 9 4.3.2 Terminal and Switch Imprint 4.3.3 Terminal and Switch Imprint a) Press the ON/OFF-key (1) to turn the unit on and off: Press the key a) Transistor Socket hfe once to turn the power on, press it again to turn the DMM off. The eight pole transistor terminal is lettered symmetrically with (E) AUTO-POWER-CUT-OFF extends the life of the battery by turning off Emitter,(B) Base, (C) Collector.
  • Seite 10 The different basic measuring ranges are selectable by turning the f) COM = common socket switch: In this case, the black connecting cable must be inserted for all mea- surements, except capacitance or inductance measurements (common- = DC voltage (blue, 5 ranges) socket signifies minus or "−"...
  • Seite 11 sub-display, the MAX-value on the right sub-display. On the middle Make again your measurement and push the key SET/R once. This selec- sub-display the average value = AVG is shown. This value is currently ted memory now is addressed. If a memory number which has been "refreshed".
  • Seite 12: Voltage Measurement

    to the next digit. As soon as the minimum reference (MIN) value has g) rDY = ready = Logictest been fixed, "HIGH" flashes over the right sub-display. Set this high This function enables you to check and to display all usual logic levels. reference value respectively (with polarity and four digit value).
  • Seite 13: Current Measurement

    To measure DC or AC voltage proceed as follows: Fig.2 AC voltage/DC voltage, (page 141) 1. Connect the red test-lead with the V/Ω socket (12) and the black test- 5.2 Current Measurement lead with the COM-socket (11). Follow these steps to measure DC or AC current: 2.
  • Seite 14: Continuity Test

    5.3 Continuity Test or similar, etc. This might seriously influence the measuring result. If resistance over 1 MΩ is measured, the display might need a few With this function you can test dead leads, fuses, circuits. seconds to stabilize. Proceed as follows : During resistance measurement the three sub-displays below the main- 1.
  • Seite 15: Diode Test

    5.6 Diode Test Attention! To test diodes proceed as follows: Observe the max. input limits. Never connect voltages over 50 VDC/ 1. Connect the lack test lead with the COM-socket (11) and the red test- VACrms (rms = eff). It is life dangerous to touch the terminals or probe lead with the V/Ω-socket (12).
  • Seite 16 • Sometypes of transistors contain internal base-to-emitter resistance • if the level at the test-point is between 30 % and 70 % of Vcc, "----" is which could cause undependable measuring results. displayed. • The hFE-measuring value is no absolute measurement. It only indicates To check the logic level and to set the level rans proceed as follows: if the transistor is operating or not.
  • Seite 17 5.10 Inductance measurement full contact and that the polarity of the multiconnector at the Multimeter is correct. The multiconnector includes: left, the current path For measuring dead coils, proceed as follows: "20 A", half-right the ground connection "COM" and on the far right, the current path "V/Ω".
  • Seite 18: Maintenance And Calibration

    5. In the third measurement program, (press the ”UP” button again) Now switch on the measuring device and the computer. with the reference number ”2”, the time-counter displays hours, b) The data format consists of a frame of 14 bytes. The frames are set minutes and seconds.
  • Seite 19 Storage Temperature ..: −10 °C to +50 °C Relative Humidity ..: 0 to 90 % (0 °C to 35 °C) 0 to 70 % (35 °C to 50 °C) Temperature Coefficient for Guaranteed Accuracy .
  • Seite 20 7.3 Max. Input Limits Multimètre numérique M-4660M Voltage Measurement . . . : 1000 VDC or 750 VACrms Nº de commande 12 48 00 Current Measurement . . . : 20 A DC/AC A-range, max. 30 s with cool-off time of at least 15 minutes max. 250 VDC/ VACrms Important ! A lire impérativement !
  • Seite 21: Consignes De Sécurité

    Dans les trois sous écrans, • Certfication CE : le multimètre M-4660M a subi les tests de compati- apparaissent, de gauche à droite, la déviation en %, la différence par bilité...
  • Seite 22 en parfait état de fonctionnement. Pour ne pas compromettre cet tes de mesures. Prenez un tournevis en croix adéquat et ouvrez ensui- état et pour garantir un fonctionnement sans danger, il importe que te le boîtier avec précaution. Extrayez le(s) fusible(s) défectueux et l’utilisateur se conforme aux consignes de sécurité...
  • Seite 23: Description Des Organes De Commande

    ou mouillés. Evitez d’utiliser cet appareil au voisinage direct : Touche „ SET/R “ pour placer ou enlever la fonction spéciale (voir 4.3.2 et 4.3.4) a) de champs magnétiques puissants (haut-parleurs, aimants), b) de champs électromagnétiques (transformateurs, moteurs, bobi- Touche „ UP “ comme touche d‘aide pour le réglage des fonctions nes, relais, vannes, électroaimants, etc.), spéciales (voir 4.3.2 et 4.3.4) c) de champs électrostatiques (dé/chargement) ,...
  • Seite 24: Utilisation Du Multimètre

    15. Ligne de subdivision du bargraphe 29. hFE Ce symbole apparaît à l’écran lors du test de transistors 16. Indicateur „ OL “ de surcharge 30. Sous écrans 1, 2 et 3 Quand „ OL “ apparaît à l’écran et qu’un signal sonore retentit, Ces trois petits affichages, au format de 4 chiffres et demi, sont cela signifie un dépassement du calibre de mesure (pas de signal activés individuellement par les différentes fonctions de mesure et...
  • Seite 25: Mise En Service

    Ces cordons ne peuvent être utilisés qu’avec des tensions de 1000 V ou fois, vous éteignez le multimètre. moins. Votre multimètre M-4660M est conçu pour supporter des tensions La fonction Auto-Power-Off empêche un déchargement trop rapide jusqu’à 1000 VCC ou 750 VCA eff (= efficaces). Soyez particulièrement de la pile : si le sélecteur du mode de service n‘est pas activé...
  • Seite 26 b) FUNC (= fonction) b) Embase pour la mesure de capacité (polarité !) et d’inductance (mH) En enfonçant cette touche, vous accédez aux fonctions auxiliaires. Connectez directement le condensateur déchargé à l’embase, en ten- Les symboles suivants apparaissent ensuite à l‘écran: D-H -> A-H -> ant compte de sa polarité.
  • Seite 27 = DCA = AC-Ampere = courant continu (rouge, 3 calibres) h) Pour effectuer la mesure de puissance, il faut connecter le module = contrôle de transistor (jaune, 1 calibre) adaptateur de puissance (en option) aux bornes du multimètre. LOGIC = mesurage logique (jaune, 1 calibre) = mesurage de capacité...
  • Seite 28 tournez le sélecteur rotatif (en respectant les consignes de sécurité !), 2. Pressez les touches UP/DOWN pour sélectionner le prochain empla- vous revenez alors au réglage de base. cement mémoire libre (numéro de référence entre 0 et 9). Réalisez à nouveau une mesure et pressez ensuite la touche SET/R une fois.
  • Seite 29 supérieure à la plus grande valeur de référence enregistrée ou b) Polarité négative Un signe „ − “ apparaît devant la valeur mesurée pour indiquer une „ Pass “ lorsque la valeur mesurée instantanée se trouve entre les deux valeurs limites inférieure et supérieure. En même temps, un signal polarité...
  • Seite 30: Réalisation De Mesures

    = Mégahertz (exp.6) 4. La polarité correspondante de la valeur mesurée est affichée avec la µF = Microfarad (exp.-6) valeur mesurée instantanée dans le grand écran. = Nanofarad (exp.-9) = Pikofarad (exp.-12) Chacun des cinq calibres de tensions continues DCV, de même que ceux kΩ...
  • Seite 31: Test De Continuité

    5.2 Mesure de courants Pendant la mesure de courants continus, les trois petits écrans en-des- sous de l’écran principal restent actifs. Dans le petit écran de gauche, Pour la mesure de courants continus ou alternatifs, procédez comme s’affiche la valeur mesurée instantanée avec un retard de 1 seconde, suit : dans le petit écran du milieu, la valeur mesurée s’affiche avec un retard de 2 secondes et, dans le petit écran de droite, la valeur mesurée s’affi-...
  • Seite 32: Test De Diodes

    Pour mesurer des résistances, procédez comme suit : „REL“ (description voir 4.3.4 e) pour mettre l’affichage sur „0000“. Pour les autres calibres (200 n ou 200 µ ), laissez le temps au Off-Set (quelques 1. Reliez le câble de mesure noir à la borne COM (11) et le câble de secondes) pour mettre l’affichage sur „0000“.
  • Seite 33: Mesure De Fréquences

    Lorsque vous testez une diode dans le sens passant, vous devriez mesurer une tension d’environ 0,25V (germanium) ou 0,7V (silicium) Lorsque vous effectuez une mesure, ne changez pas de fonction de et jusqu’à 2,5 V (ou 250 mV, 700 mV jusque 2500 mV) si la jonction mesure, ni de calibre.
  • Seite 34 • Les transistors incorporés dans un circuit ne peuvent pas être mesurés. 2. Placez le sélecteur du mode de mesure sur „ LOGIC “. „ rdy “ appa- raît à l’écran, ce qui signifie „ready“ = prêt (à mesurer). • Vous ne pouvez mesurer avec ce multimètre la valeur hfe de transi- 3.
  • Seite 35: Mesure De Puissance

    Attention ! Pour la mesure du rendement, c’est-à-dire du cosinus phi, pour le réglage du prix du kWh et la mesure des kWh, vous procéderez comme suit : N’appliquez pas de tension ! L’appareil risque d’être endommagé. 1. Commencez par relier l’adaptateur au multimètre selon la procédure Lors de la mesure d’inductance, les trois afficheurs auxiliaires sont en indiquée ci-dessus.
  • Seite 36: Entretien Et Calibrage

    7. Dans le cinquième programme de mesurage (actionner à nouveau la Code caractère ... .: 7-bit ASCII touche "UP") avec le numéro de référence "4", le numéro de référen- Parité ....: aucune ce clignote.
  • Seite 37 Type de pile ....: NEDA 1604 9 V ou 6F22 9 V, (alcine) Type de mesure Calibre Précision Résolution Poids ..... .: 350 g (sans pile) de mesure 200 Ω...
  • Seite 38 7.3 Grandeurs d’entrées maximales et protection Digitalmultimeter M-4660M, contre les surcharges Best.-Nr. 12 48 00 Mesure de tensions ...: 1000 VDC ou 750 VAC Achtung! Unbedingt lesen! Mesure de courants ...: 20 A AC/DC dans le calibre des A, pendant max.
  • Seite 39: Einführung, Vorstellung

    Meßwerte festgehalten, "eingefroren", um sie anschließend zur weiteren schaftsmodus. Auswertung z. B. in Meßprotokolle einzutragen. Der eingefrorene Meß- Das M-4660M ist sowohl im Hobby-Bereich als auch im industriellen wert ist im mittleren Subdisplay sichtbar. (bedingt) oder schulischen Bereich usw. universell einsetzbar.
  • Seite 40 Warnvermerke beachten (Achtung!), die in dieser Gebrauchsanwei- geschlossenen Leitungen und Prüfspitzen. Nehmen Sie einen passenden sung enthalten sind. Kreuzschlitzschraubendreher zur Hand und öffnen Sie das Gehäuse vorsichtig. Entnehmen Sie die defekte(n) Sicherung(en) und ersetzen • Dieses Meßgerät darf nur in Stromkreisen eingesetzt werden, die Sie diese mit solchen gleichen Typs und Nennstromstärke 0,8 A flink, selbst mit 16 A abgesichert sind bzw.
  • Seite 41: Beschreibung Der Bedienungselemente

    • Die Spannung zwischen der V/Ohm-Buchse des Meßgerätes und Erde 3. Beschreibung der Bedienungselemente darf 500 VDC/VACrms nicht überschreiten. Abb.1 (Seite 140) • Arbeiten Sie mit dem Meßgerät nicht in Räumen oder bei widrigen Umgebungsbedingungen, in/bei welchen brennbare Gase Dämpfe 1.
  • Seite 42: Gebrauch Des Multimeters

    12. V/Ω-(+)-Eingangsbuchse (= Plusanschluß) 27. FREQ = Frequenzy Dieses Symbol erscheint im Display, wenn Sie eine Frequenzmessung 13. Multifunktions-LC-Display durchführen -stellig, größter Anzeigewert: 19999) mit drei 4 -stelligen sog. 28. CAP = Kapazität Subdisplays ("Unteranzeigen") CAP steht für Capacitance = Kapazität ==> Messung von Kondensa- toren 14.
  • Seite 43: Anschluß Der Meßleitungen

    Die beiliegenden Meßleitungen sind zugelassen für Spannungen bis b) FUNC (=Function) max. 1000 V. Ihr Meßgerät, das M-4660M ist für Spannungen bis max. Drücken Sie diese Taste, so kommen Sie zu den Unterfunktionen. 1000 VDC bzw. 750 VACrms ausgelegt. Seien Sie besonders vorsichtig mit Folgende Symbole erscheinen daraufhin in der Anzeige (Display): D-H Spannungen größer 25 V Wechsel- bzw.
  • Seite 44 c) SET/R (= Set / Reset) Zur Induktivitätsmessung stecken Sie die spannungslose Spule in die Um eine ausgewählte Unterfunktion zu aktivieren, d.h. einzuschal- gekennzeichneten Buchsen. ten, drücken Sie diese Taste einmal. Achtung! - Drücken Sie bei der Unterfunktion D-H die Taste noch einmal ("drauf- bleiben"...
  • Seite 45: Display-(Anzeige)-Erläuterung Und Symbole A) Digital Anzeige

    b) Analog Bargraph = Diodentest/akustische Durchgangsprüfung (grau, 1 Der Analogbargraph besteht aus 43 Segmenten. Er hat eine höhere Bereich) Meßgeschwindigkeit als die Digitalanzeige. Somit lassen sich Meß- = Widerstandsmessung (grau, 6 Bereiche) werttendenzen leichter erkennen, wie bei einem Analog-Multimeter, aber ohne dessen mechanische Nachteile (Dämpfung des Meßwerks). d) 20-A-Buchse Wird der Meßbereich überschritten, so wird "OL", für Overload = Für Gleich- oder Wechselstrommessungen bis max.! 20 A muß...
  • Seite 46 - Dann drücken Sie die UP und DOWN-Tasten erneut, um den Bezugs- Hinweis wert von links nach rechts einzustellen. Betätigen Sie nach jeder Wird beim Abspeichern eines Meßwertes die Taste SET/R einmal zuviel Zifferneinstellung einmal die Taste SET/R, um zur nächsten Digital- betätigt, so wird die Unterfunktion verlassen;...
  • Seite 47 Tasten "UP" und "DOWN" zur Einstellung des Minimalwertes (Unte- e) mH Induktivitätsmessung rer Grenzwert) mit Polarität und Wertigkeit. Nach jeder Veränderung Der Induktivitätsmeßbereich erlaubt Messungen von spannungslosen ist einmal die SET/R-Taste zu drücken, um die Eingabe zu bestätigen Spulen (Wicklungen, Filterspulen usw.) von ca. 0,05 bis 200 mH und zur nächsten "Digitalstelle"...
  • Seite 48: Durchführung Von Messungen

    5. Durchführung von Messungen 5.1 Spannungsmessung Spannungsquelle Meßobjekt Achtung! Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangsgrößen. Max. 1000 VDC bzw. max. 750 VAC rms. Hinweise Berühren Sie keine Schaltungen oder Schaltungsteile, wenn Sie höhere Spannungen als 25 VACrms oder 35 VDC darin messen. Dadurch, daß...
  • Seite 49: Durchgangsprüfung

    3. Beträgt der Durchgangswiderstand weniger als 30 Ω, so ertönt ein Meßgerät akustisches Signal. Stromquelle Meßobjekt Achtung! Messen Sie keine geladenen Kondensatoren, da sonst durch eine mögli- che Entladung Ihr Meßgerät zerstört werden kann. Achtung! 5.4 Widerstandsmessung Messen Sie keine Ströme in Stromkreisen, in welchen Spannungen größer 250 VDC bzw.
  • Seite 50: Kapazitätsmessung

    Während der Widerstandsmessung sind auch die kleinen drei Anzeigen 5.6 Diodentest unter dem Hauptdisplay aktiv. Im linken kleinen Display erscheint der Zur Messung von Dioden oder Halbleiterstrecken gehen Sie wie folgt augenblickliche Meßwert um 1 Sekunde verzögert, im mittleren Display vor: erscheint der Meßwert um 2 Sekunden verzögert und im rechten kleinen Display erscheint der Meßwert um 3 Sekunden verzögert.
  • Seite 51: Logikmessung

    2. Stellen Sie den Meßfunktionsschalter (7) auf "FREQ" und verbinden • Einige Transistortypen beinhalten Basis-Emitterwiderstände, wodurch Sie die Prüfspitzen mit dem Meßobjekt (Generator o.ä.). die Messung verfälscht werden kann. • Der hfe-Meßwert ist nicht absolut genau. Er sagt lediglich aus, ob der Achtung! Transistor arbeitet oder nicht.
  • Seite 52: Induktivitätsmessung

    • der Testpunkt weist einen Low-Pegel von kleiner als 30 % von Vcc auf, 5.10 Induktivitätsmessung dann erscheint "Lo" in der Anzeige. Zur Messung von spannungslosen Spulen gehen Sie wie folgt vor: • am Testpunkt liegt ein Pegel zwischen 30% und 70% der Vcc an, dann Stellen Sie den Meßfunktionsschalter auf „mH“...
  • Seite 53: Gebrauch Des Multimeters In Verbindung Mit Einem Computer

    Multimeter. Auf dem Multistecker steht links der Strompfad „20 A“, halb Stunden, Minuten und Sekunden. Im linken Subdisplay werden die rechts der „Masseanschluß COM“ und ganz rechts der Spannungspfad Stunden der Leistungsmessung gezählt. Im mittleren Subdisplay die „V/Ω“. So wie der Multistecker beschriftet ist, muß er mit dem Multi- Minuten und Sekunden.
  • Seite 54: Meßtoleranzen

    Abb.6 Verbindung mit einem Computer (Seite 142) Arbeitstemperatur ..: 0°C bis + 40°C Lagertemperatur ..: -10°C bis +50°C Schalten Sie nun das Meßgerät und den Computer ein. 0 bis 70 % (35°C bis 50°C) b) Ein Datenformat ist 14 Byte lang.
  • Seite 55: Maximale Eingangsgrößen, Überlastschutz

    7.3 Maximale Eingangsgrößen, Überlastschutz Betriebsart Meßbereich Genauigkeit Auflösung Spannungsmessung . . : 1000 VDC bzw. 750 VAC 200 Ω ±(0,2%+10dgts) 0,01 Ω Widerstand ±(0,15%+3dgts) 0,1 Ω 2 KΩ Strommessung ..: 20 A AC/DC im A-Bereich, max. 30 s lang mit Ω...
  • Seite 56 Digitale multimeter M-4660 M, Inhoudsopgaven Pagina Best.-Nr. 12 48 00 1. Introduktie ......... . 107 2.
  • Seite 57: Aanwijzingen Betreffende De Veiligheid

    "Niet gebruiken" (resp. "stabiel display") over op de paraat-modus. het geopende apparaat onder spanning noodzakelijk is, mag dit alleen De M-4660M kan zowel in het hobby- als in het industriële bereik door een vakman gebeuren, die met de daaraan verbonden gevaren, (beperkt), alsmede op scholen enz.
  • Seite 58: Beschrijving Van De Bedieningselementen

    A superflink, 250 V; gebruikelijke aanduiding FF15A/250V resp. BUSS • Werk met deze meter niet in ruimten of bij slechte omgevingsvoor- GBB15. waarden, waarbij brandbare gassen, dampen of stoffen aanwezig (kunnen) zijn. Vermijd voor uw eigen veiligheid het vochtig of nat wor- Sluit na het vervangen van de zekering het deksel en schroef het vast den van de meter resp.
  • Seite 59 2. Druktoets "FUNC" voor de speciale funkties (zie 4.3.2 en 4.3.4) 15. Bargraph-lijnonderverdeling 3. Druktoets "SET/R" voor het zetten/terugzetten van de speciale funk- 16. Overload "OL"-aanduiding ties (zie 4.3.2 en 4.3.4). Wanneer er "OL" op het display verschijnt en er een akoestisch sig- naal klinkt, betekent dit 'overflow' = overschrijding van het bereik (geen akoestisch signaal bij weerstandsmetingen of diodetest) 4.
  • Seite 60: Gebruik Van De Multimeter

    De meegeleverde meetsnoeren zijn toegelaten voor spanningen tot het display verschijnt, moet u de batterijen vervangen. Hiertoe handelt max. 1000 V. Uw meter, de M-4660M is ontworpen voor spanningen tot u als volgt: max. 1000 VDC resp. 750 VACrms. Wees bijzonder voorzichtig met span- ningen groter dan 25 V wissel- resp.
  • Seite 61 Druk op de EIN-toets (1). Om een meetsoort te kiezen, draait u de wer- te keren. Een andere mogelijkheid de onderfunkties te verlaten,is of kingssoort-schakelaar in de gewenste positie. Nu kunt u "normale" de toets FUNC of de ON/OFF-toets eenmaal in te drukken of (onder metingen zoner extra funkties uitvoeren, waarbij ook zonder extra funk- inachtneming van de veiligheidsbepalingen!) de draaischakelaar een ties al, afhankelijk van de meetsoort, meer of minder "kleine"...
  • Seite 62 c) Werkingssoort-schakelaar = meetfunktieschakelaar (8) e) mA-bus Voor gelijk- of wisselstroommetingen tot max. 200 mA moet hier het Let op! rode meetsnoer ingestoken worden, als de meetfunktieschakelaar (8) in positie 2 m of 200 m bij gelijk-stroom (DCA) staat resp. op 2 m of De werkingssoort-schakelaar mag tijdens de meting in geen geval ver- 200 m bij wisselstroom (ACA).
  • Seite 63 het tweede resp. middelste ('kleine') display vastgehouden. Als u middelste display wordt de Offset-waarde getoond. Op het rechter deze onderfunktie wilt verlaten, drukt u nogmaals iets langer op de kleine display wordt de ingestelde referentiewaarde getoond. SET/R-toets of op de toets FUNC of aan de draaischakelaar (onder Als u deze onderfunktie wilt verlaten, dan drukt u nogmaals op de inachtneming van de veiligheidsbepalingen!);...
  • Seite 64 nummer instellen waarachter de geheugenplaats met de gewenste Om deze funktie te verlaten, drukt u kort de werkingssoort-schake- meetwaarde verborgen is. laar in (denk aan de veiligheidsbepalingen!) of op de toets FUNC. Druk aansluitend op de SET/R-toets, om de opgeslagen waarde te Teruggaan met de toets SET/R is ook mogelijk, ook tijdens de meting.
  • Seite 65: Uitvoeren Van Metingen

    i) Alle overige symbolen, die voor de verschillende maateenheden bereiken tot uw beschikking. Bij de wisselspanningsmeting wordt op staan: het middelste subdisplay bovendien de frequentie getoond en op het = wisselgrootheid rechter subdisplay de decibel-waarde van de gemeten wisselspan- = gelijkgrootheid ning.
  • Seite 66 5.2 Stroommeting 5.3 Doorgangstest Voor het meten van gelijk- of wisselstromen handelt u als volgt: Met deze funktie kunnen spanningsloze leidingen, zekeringen, schake- lingen enz. akoestisch getest worden op doorgang. Hiervoor gaat u als 1. Verbind het zwarte meetsnoer met de COM-bus (11) en het rode volgt te werk: meetsnoer met de mA-bus (10), als u stromen tot max.
  • Seite 67 Aanwijzing linker kleine display verschijnt de aktuele meetwaarde met een vertra- ging van 2 sek., op het rechter kleine display met een vertraging van Als u een weerstand wilt testen, let er dan op dat de te meten punten, 3 sek. die u voor het meten met de meetpunten aanraakt, vrij zijn van vuil, olie, soldeerlak of dergelijke.
  • Seite 68 5.7 Frequentiemeting Aanwijzingen Voor het meten van en frequentie handelt u als volgt: • Let op de aansluitvolgorde (b.v. C-B-E) van het meetobject (staan in de transistorvergelijkingstabel/-lijst). 1. Verbind het zwarte meetsnoer met de COM-bus (11) en het rode • Enkele transistortypes bevatten basis-emitterweerstanden, waardoor meetsnoer met de V/Ω-bus (12).
  • Seite 69 aan (tot max. 18 VDC, daarboven verschijnt "OL" voor Overload), dan 5.10 Inductiviteitsmeting komt er "Hi" op het display. Voor het meten van spanningloze spoelen handelt u als volgt: • Het testpunt geeft een Low-niveau aan < 30% van Vcc, dan verschijnt Zet de meetfunktie-schakelaar op "mH"...
  • Seite 70 en of de multistekker aan de multimeter de juiste polariteit heeft. Op de 6. In het vierde meetprogramma (druk nogmaals op de toets ìUPî) met multistekker staat links het stroompad "20 A", halverwege rechts de het referentienummer ì3î kunt u een zogenaamde timer instellen, "massa-aansluiting COM"...
  • Seite 71: Onderhoud En Calibrering

    Bsp.1 D C - 3 . 9 9 9 V CR Temperatuur voor Bsp.2 3 . 9 9 9 M o h m CR gegarandeerde precisie ..: +23°C ±5 K Type batterij ....: 1604 9 V of 6F22 9 V (alkaline) Bijzondere kenmerken voor de dataoverdracht (kommunikatie-para- Massa .
  • Seite 72 7.3 Max. ingangsgroottes, overbelastingsbescherming Werkingssoort Meetbereik Precisie Resolutie Spanningsmeting . . . : 1000 VDC resp. 750 VAC 200 Ω 0,01 Ω Weerstand +/-(0,2%+10dgts) 0,1 Ω 2 KΩ +/-(0,15%+3dgts) Ω Stroommeting ..: 20 A AC/DC in het A-bereik, max. 30 s lang met 20 KΩ...
  • Seite 73 Abb. 2 Forward Direction Reverse Direction sens direct sens inverse Durchlaßrichtung Sperrrichtung Doorlaatrichting Blokkeerrichting Abb. 3 ± Abb. 1...
  • Seite 74 Abb.4 Abb.5 Abb.6...

Diese Anleitung auch für:

12 48 00

Inhaltsverzeichnis