Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

100 % recy-
Imprint
GB
cling paper.
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-
Bleached
Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Germany
without
chlorine.
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photo-
copy, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without
the express written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of
print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 1997 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
F
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-
Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le
type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte
electronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
Impression, même partielle, interdite.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
© Copyright 1997 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
Impressum
D
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B.
Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei-
tungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
100 %
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Recycling-
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Papier.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
Chlorfrei
© Copyright 1997 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
gebleicht.
Impressum
NL
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard
dan ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevens-
bestand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever.
100 %
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
Recycling-
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
papier.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
Chloorvrij
© Copyright 1997 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany.
gebleekt.
O P E R A T I N G
GB
Digital-Multimeter
M-4660A
Item-No.: 12 37 30
N O T I C E
F
Multimètre numérique
M-4660A
N o de commande: 12 37 30
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
D
Digitalmultimeter
M-4660A
Best.-Nr.: 12 37 30
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
NL
Digitale Multimeter
M-4660A
Best.-Nr.: 12 37 30
*07-04/C
I N S T R U C T I O N S
D ´ E M P L O I
Page 2 - 34
Page 35 - 71
Seite 72 - 107
Pagina 108 - 143
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad M-4660A

  • Seite 1 M-4660A Note de l´éditeur N o de commande: 12 37 30 Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus- Page 35 - 71 Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte...
  • Seite 37: Einführung, Vorstellung

    Digitalmultimeter M-4660A, 1. Einführung, Vorstellung Best.-Nr. 12 37 30 Dieses 4 -stellige Multimeter mit Multidisplay ist mit mehreren Beson- derheiten ausgerüstet, welche manche Messung sinnvoll ergänzen: Mit der Taste FUNC sind verschiedene Sonderfunktionen abrufbar, welche Achtung! Unbedingt lesen! von den Tasten SET/R, UP und DOWN unterstützt werden. Diese Sonder- funktionen sind in der Kopfzeile des Display's dargestellt.
  • Seite 38: Sicherheitshinweise

    Außerdem läßt sich das DMM mit einer entsprechenden Leitung (optio- • In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerk- nal erhältlich) über die eingebaute seitliche (rechts) Schnittstelle mit stätten ist der Umgang mit Meßgeräten durch geschultes Personal ver- einem PC verbinden. Nach Installation der entsprechenden Software im antwortlich zu überwachen.
  • Seite 39: Beschreibung Der Bedienungselemente

    Schalten Sie somit zunächst die Spannungsquelle stromlos, verbinden • Wenn anzunehmen ist, daß ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich Sie das Meßgerät mit den Anschlüssen der zu messenden Spannungs- ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtig- quelle, stellen Sie am Meßgerät den erforderlichen Spannungs- ten Betrieb zu sichern.
  • Seite 40 7. Transistor-Sockel 18. A-H = "Auto-hold" = Min-, Max- und AVG-Speicherung mit gleich- Diese Fassung dient der Prüfung des hfe-Parameters von Kleinleistungs- zeitiger Anzeige Transistoren 19. REL = Relativ = Bezugswertmessung 8. Drehschalter zur Einstellung der verschiedenen Betriebsarten (Span- 20. MEM = Memory = Meßwertspeicher nungsmessung, Strommessung usw.) und Meßbereiche 21.
  • Seite 41: Gebrauch Des Multimeters

    Diese Meßleitungen sind zugelassen für Spannungen bis max. 1000 V. Ihr Blockbatterie bestückt werden. Wenn das Batteriewechselsymbol im Meßgerät, das M-4660A ist für Spannungen bis max. 1000 VDC bzw. Display erscheint, müssen Sie einen Batteriewechsel durchführen. Hierzu 750 VACrms ausgelegt. Seien Sie besonders vorsichtig mit Spannungen gehen Sie wie folgt vor: größer 25 V Wechsel- bzw.
  • Seite 42 Die Auto-Power-Cut-Off-Funktion verhindert ein zu schnelles "entla- 4.3.3 Sockel- bzw. Buchsenbelegung den" der Batterie: Wird der Betriebsartenschalter mehr als 12 Minu- a) Transistorsockel hfe ten lang nicht betätigt, so schaltet sich das DMM selbständig ab. Diese Der achtpolige Transistorsockel ist symmetrisch beschriftet. Stecken Auto-Power-Off-Funktion ist unwirksam, wenn das Multimeter an Sie die spannungslosen Transistoranschlüsse (B)Basis, (E) Emitter und einem PC angeschlossen ist und mit diesem "kommuniziert", d.h.
  • Seite 43: Display-(Anzeige)-Erläuterung Und Symbole A) Digital Anzeige

    Im Vollkreis angeordnet, sind hier die verschiedenen Meßbereiche, g) V/Ω - Buchse durch Drehung des Schalters, auswählbar: In diese Buchse muß die rote Meßleitung gesteckt werden, wenn Sie Spannungs- oder Frequenzmessungen, Durchgangsprüfungen oder Diodentests, Widerstands- oder Logikmessungen durchführen wollen. DCV = DC-Voltage = Gleichspannung (blau, 5 Bereiche) ACV = AC-Voltage = Wechselspannung (rot, 5 Bereiche) ACA = AC-Ampere = Wechselstrommessung (rot, 3 Bereiche) 4.3.4 Display-(Anzeige)-Erläuterung und Symbole...
  • Seite 44 Wenn Sie diese Unterfunktion verlassen wollen, so betätigen Sie ein mehr, dafür blinkt die Referenznummer. Führen Sie die Messung weiteres Mal die Taste SET/R oder die Taste FUNC oder den Drehschal- durch und betätigen Sie die Taste SET/R einmal wenn Sie den Meß- ter (unter Einhaltung der Sicherheitsbestimmungen!);...
  • Seite 45 machen, indem Sie den höchsten und den niedrigsten gespeicherten überprüfen. Ein akustisches Signal ertönt bei Widerständen kleiner als 30 Ω. Referenzwert mit dem augenblicklichen Meßwert vergleichen. Auf der mittleren kleinen Anzeige ist dann "Lo" zu lesen, wenn der augen- b) Negative Polarität blickliche Meßwert kleiner ist, als der niedrigste gespeicherte Re- Bei vertauschten Meßleitungen bzw.
  • Seite 46: Durchführung Von Messungen

    kilohertz (exp.3) 4. Die jeweilige Polarität des Meßwertes wird zusammen mit dem Megahertz (exp.6) augenblicklichen Meßwert im großen Display abgebildet. °C Grad Celsius µF Microfarad (exp.-6) Jeder der fünf Gleichspannungsbereiche DCV, bzw. Wechselspannungs- Nanofarad (exp.-9) bereiche ACV weist einen Eingangswiderstand von 10 MΩ auf. Im Wech- Pikofarad (exp.-12) selspannungsbereich parallel zu <...
  • Seite 47: Strommessung

    Messen Sie nur in Stromkreisen, die selbst mit 16 A abgesichert sind bzw. in welchen keine Leistungen größer 4000 VA auftreten können. Messungen von Strömen gleich 20 A dürfen max. 30 s lang und nur in Intervallen von 15 Minuten durchgeführt werden (Abkühlphase für den Shunt).
  • Seite 48: Widerstandsmessung

    Bei Widerständen größer ca. 1 MΩ kann es sein, daß die Anzeige etwas Zeit benötigt, um sich zu stabilisieren ("einzustellen"). Sobald "OL" im Display erscheint und der Bargraph alle Segmente anzeigt, haben Sie den Meßbereich überschritten, bzw. die Meßstrecke ist unterbrochen. Während der Widerstandsmessung sind auch die kleinen drei Anzeigen unter dem Hauptdisplay aktiv.
  • Seite 49: Diodentest

    5.6 Diodentest Zur Messung von Dioden oder Halbleiterstrecken gehen Sie wie folgt vor: 1. Verbinden Sie die schwarze Meßleitung mit der COM-Buchse (11) und die rote Meßleitung mit der V/W-Buchse (12). 2. Stellen Sie den Drehschalter auf und verbinden Sie die Prüfspitzen mit dem Meßobjekt, einer spannungslosen Halbleiter- strecke, die rote Prüfspitze an die Anode, die schwarze Prüfspitze an 5.7 Frequenzmessung...
  • Seite 50: Logikmessung

    Bei der Frequenzmessung wird im mittleren kleinen Display die Höhe Transistor arbeitet oder nicht. Die tatsächliche Verstärkung eines Tran- der Wechselspannung in V angezeigt (im Frequenzbereich von 40 Hz bis sistors hängt von seinem Arbeitsstrom ab. Dieses Multimeter kann 400 Hz liegt der angezeigte Spannungswert innerhalb der angeg. Tole- einen Basisstrom bis zu 10 uA, bei einer Uce von 2,8 V liefern.
  • Seite 51: Temperaturmessung

    Während der Logikpegelmessung wird im mittleren Subdisplay die Pe- gelfrequenz und im rechten Subdisplay der Spannungswert angezeigt. 5.12 Der CMOS-Signalausgang Im Multimeter M-4660A befindet sich eine Art "Funktionsgenerator", 5.10 Temperaturmessung welcher am Kondensatormeßsockel zehn fest eingestellte Frequenzen Die Temperaturanzeige erfolgt sowohl auf dem Hauptdisplay als auch auf mit einer Spannung bis max.
  • Seite 52: Gebrauch Des Multimeters In Verbindung Mit Einem Computer

    tormeßbuchse eingesteckt werden. Am anderen Ende des Adapters be- 5.13 Gebrauch des Multimeters in Verbindung mit finden sich zwei kleine Krokodilklemmen. einem Computer a) Anschluß Zur Aktivierung bzw. Auswahl der Ausgangsfrequenzen gehen Sie wie Verbinden Sie eine RS-232-Schnittstellenleitung mit dem Multimeter folgt vor: und mit einer seriellen Schnittstelle des ausgeschalteten Computers.
  • Seite 53: Wartung Und Kalibrierung

    6. Wartung und Kalibrierung 7.2 Meßtoleranzen • Angabe der Genauigkeit in ±(% der Ablesung + Anzahl der Stellen = Um die Genauigkeit des Multimeters über einen längeren Zeitraum zu digits = dgt(s) ). gewährleisten, sollte es jährlich einmal kalibriert werden. •...
  • Seite 54: Maximale Eingangsgrößen, Überlastschutz

    7.3 Maximale Eingangsgrößen, Überlastschutz Betriebsart Meßbereich Genauigkeit Auflösung Spannungsmessung . . : 1000 VDC bzw. 750 VAC 200 Ω 0,01 Ω Widerstand +/-(0,2%+10dgts) 0,1 Ω 2 KΩ +/-(0,15%+3dgts) Strommessung ..: 20 A AC/DC im A-Bereich, max. 30 s lang mit Ω...
  • Seite 73 3. Description of the Control Elements 3. Description des organes de commande 3. Beschreibung der Bedienungselemente 3. Beschrijving van de bedieningselementen ±...

Inhaltsverzeichnis