Inhaltsverzeichnis Table of contents Allgemeine Sicherheitshinweise und Informationen General safety instructions and information Beschreibung Description Bedienung Operation Wartung Maintenance Technische Daten Technical data Voreinstellungen Presettings Anhang Appendix Stichwortverzeichnis Index...
Inhaltsverzeichnis So nutzen Sie die Gebrauchsanweisung......7 Hinweise für die Bedienung ......28 Bedeutung der Symbole .
Seite 6
Inhaltsverzeichnis Technische Daten ........73 Voreinstellungen........76 Erweiterung der Chipkarten-Funktion .
Seite 7
Liebe Kundin, lieber Kunde, mit der Wahl eines Wellsystem Gerätes haben Sie sich für ein technisch • Lesen und beachten Sie die Informationen dieser Gebrauchsanwei- hochentwickeltes und leistungsstarkes Gerät entschieden. Ihr Gerät ist sung. Sie vermeiden Unfälle und verfügen über ein funktionstüchti- bei uns mit größter Sorgfalt und Präzision hergestellt worden und hat...
So nutzen Sie die Gebrauchsanweisung Damit Sie schnell die gewünschte Seite finden, stehen Kapitelüberschrif- ten ganz oben auf der Seite: Am Anfang des Kapitels groß (1), auf den Folgeseiten etwas kleiner (2). Zusätzlich werden Symbole verwendet. Es gibt mehrere Arten von Sym- bolen: •...
Bedeutung der Symbole Gefahrenhinweise Symbole für Beschreibung und Bedienung Gefahr! Dieser Sicherheitshinweis – Warndreieck mit dem Wort „Ge- Kundendienst fahr“ – weist darauf hin, dass vor allem mit Gefahren für Perso- nen zu rechnen ist (Lebensgefahr, Verletzungsgefahr). Beispiel: Hersteller Lebensgefahr! Warnung vor elektrischem Strom! Teile-/Artikel-Nummer (für Bestellungen) Achtung!
Seite 10
Bedeutung der Symbole Fehleranzeige (Beispiel), Schutzhandschuhe tragen siehe separate Anleitung Störungen, Ursache und Abhilfe – Beschreibung siehe separate Anleitung Taste drücken z.B.: Taste 2 Sekunden lang drücken Programmwahl Chipkarte, vorprogrammiert Sichtprüfung...
Informationen für den Betreiber Richtlinien Dieses Gerät wurde gebaut nach: – EG-Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/EWG (nach der zur Zeit gül- tigen Fassung). Verpflichtungen des Betreibers Der Betreiber ist verpflichtet, für die sachgerechte Handhabung des Ge- rätes zu sorgen und Unfälle oder sonstige Vorkommnisse, die das Mas- sagegerät betreffen, der zuständigen Stelle zu melden –...
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Massagerät ist nur für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen (d.h. tungsbedingungen. Das Gerät darf nur von geschulten Fachleuten be- für Arztpraxen, Physiotherapeuten, Krankenhäuser und Kliniken), nicht trieben, gewartet und instandgesetzt werden, die mit dem Gerät vertraut für den Hausgebrauch. sind und über die Gefahren unterrichtet wurden.
Sicherheit • Die Verwendung eines Wasserstoppventils (Wassermengenrege- Gefahr! lung) wird empfohlen. Die Montage und der Elektroanschluss müssen den nationalen Vorschriften entsprechen. • Das Gerät darf nur von Personen angewendet werden, die aufgrund von Ausbildung oder Kenntnis und praktischer Erfahrung die Gewähr unterliegt besonderen Vorsichtsmaß- für eine sachgerechte Handhabung bieten.
Wartung und Pflege Reinigung Gummituch, Rahmen, Handgriff und Bedienfeld Achtung! Verwenden Sie für die schnelle und hygienisch einwandfreie Reinigung von Gummituch, Rahmen, Handgriff und Bedienfeld ausschließlich den speziell entwickelten Schnelldesinfektions- ® reiniger Antifect Andere Reinigungsmittel, insbesondere konzentrierte Desinfek- tions- oder Lösungsmittel (z.B. Lysoform, Ethylalkohol oder an- 30363 / 0 dere alkoholhaltige Flüssigkeiten) dürfen nicht verwendet wer- den.
Wartung und Pflege Wartungsarbeiten, die der Betreiber ausführt Kunststoffoberflächen Zum Reinigen der übrigen Kunststoffoberflächen verwenden Sie am Entlüften besten nur warmes Wasser und ein Ledertuch. Auf keinen Fall aggressi- ve alkoholhaltige Reinigungsmittel, wie z.B. das handelsübliche Sagro- 3 Tage nach der Inbetriebnahme bzw. dem Befüllen der Wanne soll die tan oder ätherische Öle verwenden.
Wartung und Pflege Wartungsarbeiten durch den Kundendienst Lebensgefahr! Bei Wartungsarbeiten, die das Öffnen des Geräts erfordern, ist das Gerät spannungsfrei zu schalten. Siehe Seite 16. Hinweis: Die Wartungsarbeiten sind gemäß Checkliste des Kundendienstes durchzuführen. In der Prüfungstabelle können die ordnungsgemäß durchge- führten Prüfungsarbeiten eingetragen und bestätigt werden –...
Wartung und Pflege Gerät spannungsfrei schalten und gegen Wiedereinschalten sichern Lebensgefahr! • Bei nicht herausschraubbaren Sicherungsauto- Wenn an den Geräten gearbeitet wer- maten kann auch ein Klebestreifen mit der Auf- den soll, müssen diese freigeschaltet 230 V schrift „Nicht schalten, Gefahr vorhanden“ über werden.
Wartung und Pflege Störungen Informationen zum Umweltschutz Auf dem Display werden im Fall einer Störung Fehlercodes zur leichteren Umwelterklärung – Die JK-Unternehmensgruppe Lokalisierung der Fehlerursache angezeigt (siehe separate Anleitung): Die JK-Unternehmensgruppe ist den strengen Richtlinien – Tritt eine Störung auf, erscheint der Fehlercode blinkend im Display. der VO EG (Nr.) 761/2001 und der EN ISO 14001:2004 un- –...
Seite 19
Wartung und Pflege Registriernummern Unternehmen der JK-Unternehmensgruppe sind als Hersteller in Deutschland registriert und übernehmen alle Verpflichtungen in Zusam- menhang mit dem deutschen Elektro- und Elektronikgerätegesetz. Registriernummer JK-Products GmbH (Geräte):WEEE-DE 62655951 Die Bauteile und Geräte sind mit folgendem Symbol gekennzeichnet:...
Elektromagnetische Verträglichkeit Table 201: Leitlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Aussendung ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Betreiber dieses Gerätes sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird. Emissions-Messungen Übereinstimmung Elektromagnetische Umgebung – Leitlinien verwendet HF- Energie ausschließlich zu seiner internen Funktion.
Seite 21
Elektromagnetische Verträglichkeit Tabelle 202: Leitlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Betreiber dieses Gerätes sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird. Elektromagnetische Umgebung - Störfestigkeitsprüfungen IEC 60601 - Prüfpegel Übereinstimmungspegel Leitlinien Entladung statischer Elektrizität...
Seite 22
Elektromagnetische Verträglichkeit Fortsetzung von Tabelle 202: Leitlinien und Herstellererklärung - elektromagnetische Störfestigkeit Elektromagnetische Umgebung - Störfestigkeitsprüfungen IEC 60601 - Prüfpegel Übereinstimmungspegel Leitlinien <5 % T (>95 % Einbruch in <5 % T (>95 % Einbruch in für 0,5 Perioden für 0,5 Perioden Spannungseinbrüche, Kurzzeitun- 40 % T (60 % Einbruch in...
Seite 23
Elektromagnetische Verträglichkeit Tabelle 204: Leitlinien und Herstellererklärung - elektromagnetische Störfestigkeit ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Betreiber dieses Gerätes sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird. Störfestigkeitsprüfun- Übereinstimmungs- IEC 60601 - Prüfpegel Elektromagnetische Umgebung - Leitlinien pegel Tragbare und mobile Funkgeräte werden in keinem geringeren Ab-...
Seite 24
Elektromagnetische Verträglichkeit Fortsetzung von Tabelle 204: Leitlinien und Herstellererklärung - elektromagnetische Störfestigkeit ANMERKUNG 1: Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der höhere Wert. ANMERKUNG 2. Diese Leitlinien treffen eventuell nicht in allen Situationen zu. Die Ausbreitung elektromagnetischer Wellen wird durch Absorptio- nen und Reflexionen von Gebäuden, Gegenständen und Personen beeinflusst..
Seite 25
Elektromagnetische Verträglichkeit Tabelle 206: Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und ist für den Einsatz in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der abgestrahlte HF-Störgrößen kontrolliert wer- den. Der Betreiber des Massagegeräts kann helfen, elektromagnetische Störungen dadurch zu verhindern, dass er Mindestabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationseinrichtungen (Sendern) und dem Gerät einhält, wie unten entsprechend der maximalen Ausgangsleis- tung der Kommunikationseinrichtung empfohlen.
Gewährleistung Wellsystem leistet dem Käufer für die Dauer von 24 Monaten ab Überga- be dafür Gewähr, dass die Ware nicht mit Fehlern behaftet ist, die den Wert oder die Tauglichkeit zu dem gewöhnlichen Gebrauch aufheben oder mindern. Gummituch, Zahnriemen und Antriebsmotor sind Bauteile des Massagegerätes, die naturgemäß...
Allgemeine Massageanleitung Indikationen und Kontraindikationen Grundsätzlich kann die mechanische Massage durch den bei allen symptomatischen und unsymptomati- schen Verspannungen der gesamten Rückenmuskulatur, Gesäßmusku- Indikationen latur und Beinmuskulatur angewandt werden. Die mechanische Massage durch das Gerät darf nicht angewendet wer- • Steigerung bzw. Verminderung des Muskeltonus den, wenn sie zu einer Überforderung oder gar Schädigung der ver- •...
Seite 28
Indikationen und Kontraindikationen • Trapecius-Insuffienz und Verspannungen • Akuter Schub bei sonst chronischer Symptomatik • Cervico-brachial Syndrom • Morbus Bechterew (entzündliches Leiden des Knochengelenksys- tems) Kontraindikationen • Höhergradige Skoliosen • Zustand nach Hüftgelenks- und Kniegelenksendoprothetik 6 Wochen • Frische Verletzungen postoperativ •...
Hinweise für die Bedienung Unter Massage versteht man eine Behandlung des Körpers oder einzel- Hinweis: ner Körperteile durch Kneten, Klopfen, Reiben, Streichen und Walken. Während des Betriebs wird der Lüfter im Unterteil des Gerätes automatisch an- und ausgeschaltet. Der hydrostatische Druck, der bei einer Behandlung im Wasser sehr kreislaufbelastend sein kann, ist beim vollkom- Start bei Verwendung einer Chipkarte...
Seite 30
Hinweise für die Bedienung Nacken-/Schultermassage Hinweis: Bei der Nacken-/Schultermassage bewegen sich die Massage- Bei der Impulsmassage können Netzschwankungen auftreten. düsen nur in einem Teilbereich der oberen Hälfte der Liegeflä- che hin und her. Ganzkörpermassage Die Nacken-/Schultermassage kann als oder Dauermassage Bei der Ganzkörpermassage bewegen sich die Massagedüsen ausgeführt werden.
Hinweise für die Bedienung Punktmassage Massage unterbrechen Bei der Punktmassage bleiben die Massagedüsen stehen. – Start-Taste einmal drücken: Man wartet bei der Einstellung , bis die Dü- Ganzkörpermassage Der Massagedruck wird deutlich gesenkt. Der Düsenwagen fährt an sen den gewünschten Körperbereich erreicht haben, und das Kopf- oder Fußende des Massagegerätes und läuft dort mit redu- schaltet dann auf Punktmassage.
Hinweise für die Bedienung Chipkarten Chip-Cards 01 bis 03 Als Zubehör gibt es die Wellsystem-Chip-Cards 01 bis 03, auf denen un- terschiedliche Programme gespeichert sind – siehe Seite 67. Hinweis: Beim Betrieb mit einer Chipkarte kann vor dem Start eine belie- bige Massagezeit eingestellt werden (bis zur vorgegebenen Ma- ximalzeit).
Inbetriebnahme Commissioning Achtung! “ON” = Standby Bei Undichtigkeiten oder Beschädigungen das Gerät nicht >4°C einschalten. Den Kundendienst verständigen – siehe Seite 2. Caution! Do not switch the device on if there are leaks or it is obviously damaged. Notify customer service – see Page 2. 30250 / 0 30283 / 0 +8h: ~35 °C...
Hinweise für die Benutzung des Geräts Instructions for using the device Extension-Kissen/Extension cushion 30278 / 0 30256 / 0 Achtung! 29.59 ... START 3.00 Beschädigung des Düsenwagens möglich. Patient darf sich nur bei Stillstand auf das Gerät legen oder das Gerät verlassen.
Unterbrechen/Ende Interrupting/Terminating START STOP 30254 / 0 30311 / 0 30312 / 0 Hinweis: STOP Wird das Massagerät während der Massage ausgeschaltet, läuft die Zeit 21 2 weiter. Note: The time counter will continue even if the massage unit is switched off du- ring the massage.
Chipkarten mit vorgegebenen Massageprogrammen Chip-card with pre-defined programs Chip-Card Medical 01 (12632): Chip-Card Medical 02 (12633): Auf den Chipkarten wird keine Massagezeit gespeichert. Bei den Minutenangaben in den Tabellen handelt es sich um Beispiele bezogen auf 20 Minuten Gesamtmassagezeit. 25 %...
Seite 69
Chipkarten mit vorgegebenen Massageprogrammen Chip-Card Medical 03 (12634): 20 % = 4 min 20 % = 4 min 20 % = 4 min 20 % = 4 min 20 % = 4 min...
Beispiel: Programmieren einer Chipkarte Example: Programming a chip-card Chip-Card Medical (12635): 10 min 2.75 30292 / 0 7 min Während der Programmierung schaltet sich das Gerät automatisch ein und folgt den Tasteneingaben. Die Programmierung kann trotzdem ohne Unterbrechung fortgesetzt werden.
Aufladen einer Chipkarte Loading a chip-card Die vorprogrammierten und die frei The pre-programmed and freely programmierbaren Chip-Cards können programmable chip cards can be beliebig oft für weitere Massagen loaded for further massage sessions as aufgeladen werden (siehe often as desired (see "Pre-settings", "Voreinstellungen", Seite 76).
Sichtprüfung: täglich Visual inspection: every day Achtung! Standby Bei Undichtigkeiten oder Beschädi- gungen das Gerät abschalten. Den Kundendienst verständigen – siehe Seite 2. Caution! Switch the machine off if you see any leaks or if it has been damaged in any way.
Entlüften Venting Gefahr! Das Wasser in der Wanne ist nicht be- handelt und kann mit Bakterien verun- reinigt sein. Schutzhandschuhe tragen, wenn Kontakt mit dem Wasser möglich ist. Danger! The water in the tank is untreated and can be contaminated with bacteria. Wear industrial safety gloves if you are likely to come into contact with the 35115 / 0...
Anschlusswerte und Leistung Connected load and power Gerätetyp: Model: Nennleistungsaufnahme: 3000 W Rated power consumption: 3000 W Nennspannung: ~230-240V Rated voltage: ~230-240V Anschlussart: Festanschluss Type of connection: Landline connection Anschlussleitung: 3,00 m Connecting line: 3.00 m Nennfrequenz: 50 Hz Rated frequency: 50 Hz Nennabsicherung: Extern: 16A...
Abmessungen und Gewichte Dimensions and weights A1 = 150 mm [kg] A2 = 100 mm Gewicht befüllt: BK = 2450 mm Gewicht leer: TK = 1900 mm 2150 mm [kg] 1100 mm 570 mm Weight when filled: Achtung! Überhitzungsgefahr! Weight when empty: Schäden am Gerät durch nicht ausreichende Kühlung möglich.
Aufstellort Installation location Wasser/Kühlbedingungen Erlaubter Wasserdruck (Wasserzulauf): 8 bar Maximale Kühlwassertemperatur: 16 °C 60,8 Water/cooling conditions 30364 / 1 Permissible water pressure (water feed): 8 bar Das Gerät darf nur in geschlossenen Cooling water temperature Räumen aufgestellt und benutzt werden. max.: 16 °C The device shall only be set up and used...
Voreinstellungen Im Voreinstellungsmodus können Betriebszustände abgerufen und Vor- einstellungen vorgenommen werden. 30292 / 0 – Service-Card einstecken. – Im Display erscheint der Code für die zuletzt eingestellte Funktion, z.B. – Durch Drücken der Taste wird der aktuell eingestellte Wert für diese Funktion angezeigt, z.B.
Seite 78
Voreinstellungen Beschreibung bei Auslieferung Werte von-bis 0 → 9999 Betriebsstunden gesamt 0 → 9999 Betriebsstunden seit der letzten Wartung Maßeinheit für die Wassertemperatur. Der Wechsel von °C zu °F und zurück erfolgt durch Umrechnen; die tatsächliche °C °F, °C Temperatur kann leicht abweichen. Zeitsteuerung 0, 1, 2 (0 = frei wählbare Massagezeit, 1 = fest eingestellte Zeit)
Voreinstellungen Beschreibung bei Auslieferung Werte von-bis 0, 1 Normaler Betrieb = 0; chipkartenabhängiger Betrieb = 1 1 → 50 Chipkartenaufwertung (Anzahl der Massagen) siehe „Erweiterung der Chipkarten-Funktion“ auf Seite 79...
Voreinstellungen Erweiterung der Chipkarten-Funktion Eine Chipkarte (Massagekarte) kann jetzt auch als Zahlungsmittel ver- H85 Anzahl der Massagen/Chipkartenaufwertung: wendet werden. Hinweis: Dazu wurden 2 weitere Voreinstellungsmöglichkeiten hinzugefügt: H84 und H85 Aufgewertete Chipkarten mit der neuen Software-Version zeigen nach dem Einstecken für kurze Zeit die Anzahl der H84 regelt den Gerätebetrieb: noch verfügbaren Massagen an;...
Seite 81
Voreinstellungen Aufladeprozedur: Tastenfolge Beschreibung Tastenfolge Beschreibung In der Anzeige erscheint „Cout“ Servicekarte und die Karte kann entnommen werden. H85 wählen Die Anzahl der Massagen (1-50) Servicekarte eingeben. Restguthaben hinzu- zählen! H84 wählen Achtung! Untermenü H84 verlassen. Die Karte kann zerstört werden. –...
Seite 88
Prüfungen Prüfungen Sicht- prüfungen Elektrische Prüfungen nach VDE 0751 Funktions- prüfung und Endkontrolle...
Seite 89
Prüfungen Prüfungen Sicht- prüfungen Elektrische Prüfungen nach VDE 0751 Funktions- prüfung und Endkontrolle...