Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beurer BM 53 Gebrauchsanweisung

Beurer BM 53 Gebrauchsanweisung

Oberarm-blutdruckmessgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BM 53:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
DE Oberarm-Blutdruckmessgerät
Gebrauchsanweisung ............4
EN Upper arm blood pressure
monitor
Instructions for use ..............24
FR
Tensiomètre au bras
Mode d'emploi ....................42
ES
Tensiómetro de brazo
Manual de instrucciones ......61
IT
Misuratore di pressione da
braccio
Istruzioni per l'uso................80
TR
Üst koldan tansiyon ölçme
cihazı
Kullanım kılavuzu .................98
RU Прибор для измерения
кровяного давления в
плечевой артерии
Инструкция по
применению .....................116
BM 53
PL
Ciśnieniomierz naramienny
Instrukcja obsługi ...............137
NL
Bloeddrukmeter voor de
bovenarm
Gebruiksaanwijzing ............156
DA Overarm-blodtryksmåler
Betjeningsvejledning ..........175
SV
Blodtrycksmätare för överarm
Bruksanvisning ..................192
NO Blodtrykkmåler for overarm
Bruksanvisning ..................209
FI
Verenpainemittari olkavarteen
Käyttöohje .........................226
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer BM 53

  • Seite 1 BM 53 DE Oberarm-Blutdruckmessgerät Ciśnieniomierz naramienny Gebrauchsanweisung ....4 Instrukcja obsługi ....137 EN Upper arm blood pressure Bloeddrukmeter voor de monitor bovenarm Instructions for use ....24 Gebruiksaanwijzing ....156 Tensiomètre au bras DA Overarm-blodtryksmåler Mode d‘emploi ....42 Betjeningsvejledning ..175 Tensiómetro de brazo Blodtrycksmätare för överarm...
  • Seite 2 DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus. EN Unfold page 3 before reading the instructions for use. FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi. ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso. Prima di leggere le istruzioni per l’uso aprire la pagina 3.
  • Seite 3 AFIB 4 x 1,5 AAA (LR6)
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Befolgen Sie die Warn- und Si- cherheitshinweise. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den späteren Gebrauch auf. Machen Sie die Gebrauchsanweisung anderen Benutzern zugänglich. Geben Sie bei Weitergabe des Geräts auch die Gebrauchsanweisung mit. 1.
  • Seite 5 Anleitung beachten Kennzeichnung zur Identifikation des Verpa- Vor Beginn der Arbeit und /oder dem Be- ckungsmaterials. dienen von Geräten oder Maschinen die A = Materialabkürzung, Anleitung lesen B = Materialnummer: 1-7 = Kunststoffe, Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Alt- 20-22 = Papier und Pappe geräte EG-Richtlinie WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Produkt und Verpackungskomponenten...
  • Seite 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    2. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GE- Isolierung der Anwendungsteile Typ BF Galvanisch isoliertes Anwendungsteil (F steht BRAUCH für floating), erfüllt die Anforderungen an Ab- leitströme für den Typ B Zweckbestimmung Temperaturbereich Das Blutdruckmessgerät (folgend Gerät) ist für die vollauto- matische, nichtinvasive Messung arterieller Blutdruck- und Pulswerte am Oberarm bestimmt.
  • Seite 7: Warn- Und Sicherheitshinweise

    rapie von Blutdruckproblemen unterstützen und tragen da- • Achten Sie darauf, dass die Manschette nicht an einem durch zu einer langfristigen Gesundheitskontrolle des Nutzers Arm angelegt wird, dessen Arterien oder Venen in medi- bei. zinischer Behandlung sind, z.B. intravaskulärer Zugang bzw.
  • Seite 8 • Eine Verwendung des Blutdruckmessgeräts außerhalb funktion des Gerätes nehmen Sie die Manschette vom des häuslichen Umfelds oder unter dem Einfluss von Arm ab. Bewegung (z.B. während der Fahrt in einem Auto, Kran- • Legen Sie die Manschette ausschließlich am Oberarm kenwagen oder Helikopter sowie während der Ausübung an.
  • Seite 9: Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen

    Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen • Verschluckungsgefahr! Kleinkinder könnten Batterien verschlucken und daran ersticken. Daher Batterien für  VORSICHT Kleinkinder unerreichbar aufbewahren! • Bei Verschlucken sofort ärztliche Hilfe aufsuchen. • Das Blutdruckmessgerät besteht aus Präzisions- und • Explosionsgefahr! Keine Batterien ins Feuer werfen. Elektronik-Bauteilen.
  • Seite 10: Lieferumfang

    Fehlermeldungen oder ein Ausfall des Displays/Gerätes felsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an auftreten. die angegebene Kundendienstadresse. • Die Verwendung dieses Gerätes unmittelbar neben an- deren Geräten oder mit anderen Geräten in gestapelter • Blutdruckmessgerät Form sollte vermieden werden, da dies eine fehlerhafte •...
  • Seite 11: Anwendung

    Betrieb mit dem Netzteil Ermittelter Pulswert Symbol Herzrhythmus- störung Sie können dieses Gerät auch mit einem Netzteil betreiben Symbol Puls (nicht im Lieferumfang enthalten). Bevor Sie das Netzteil allerdings mit dem Gerät verbinden, stellen Sie bitte sicher, AFIB Benutzerspeicher dass Sie die Batterien aus dem Gerät entnehmen. Während Ruheindikator-Anzeige Manschettensitz kontrolle des Netzbetriebs dürfen keine Batterien mehr im Batteriefach...
  • Seite 12: Vor Der Blutdruckmessung Beachten

    Uhrzeit Das Menü für die Einstellungen können Sie auf zwei verschie- dene Wege aufrufen: Stundenzahl blinkt: • Vor der ersten Nutzung und nach jedem Batteriewechsel: • Wählen Sie mit < / > die Stundenzahl Wenn Sie Batterien in das Gerät einlegen, gelangen Sie Minutenzahl blinkt: automatisch in das entsprechende Menü.
  • Seite 13: Manschette Anlegen

    Manschette anlegen Richtige Körperhaltung einnehmen Sie können den Blutdruck an beiden Armen messen. Gewisse • Sitzen Sie zur Blutdruckmessung aufrecht und bequem. Abweichungen zwischen den Werten am rechten und linken Lehnen Sie sich mit Ihrem Rücken an. Arm sind vollkommen normal. Führen Sie die Messung immer •...
  • Seite 14: Mehrfachmessung

    3. Die Mehrfachmessung kann durch drücken von < oder > 3. Drücken Sie erneut um die Messung zu starten. Die ausgewählt werden. blinkt im Display. Bestätigen Sie Manschette pumpt sich automatisch auf. Der Messvor- zum Starten der Messung mit gang startet. wird angezeigt, sobald ein Puls erkannt wird.
  • Seite 15: Ergebnisse Beurteilen

    6.4 Ergebnisse beurteilen Verwenden Sie zur Beurteilung Ihres Blutdrucks nur die Er- gebnisse, die ohne Unregelmäßigkeiten in Ihrem Puls aufge- Allgemeine Informationen über den Blutdruck zeichnet worden sind. Konsultieren Sie Ihren Arzt, wenn oft erscheint. Nur er • Der Blutdruck ist die Kraft, mit der der Blutstrom gegen kann das Vorliegen einer Störung im Rahmen einer Untersu- die Arterienwände drückt.
  • Seite 16: Vorhofflimmern

    Stabilitätsdiagnostik (HSD), um während der Blut- Während die endgültige Diagnose eines Vorhofflimmern nur druckmessung die hämodynamische Stabilität des Nutzers durch eine ärztliche Untersuchung erfolgen kann, erlaubt die zu messen und kann dadurch eine Aussage darüber liefern, Beurer-AFIB-Technologie dieses Geräts bereits eine Erken-...
  • Seite 17: Messwerte Einsehen Und Löschen

    ob der Blutdruck unter hinreichender Kreislaufruhe erhoben längerfristig hämodynamisch instabil bleiben – dies gilt auch wurde. nach wiederholten Ruhephasen. Die Genauigkeit der Bestim- mung des Ruheblutdrucks ist bei diesen Anwendern einge- Der gemessene Blutdruckwert wurde unter schränkt. ausreichender Kreislaufruhe erhoben und bildet Die HSD hat wie jede medizinische Messmethodik eine be- mit guter Sicherheit den Ruheblutdruck des grenzte Bestimmungsgenauigkeit und kann in einzelnen Fäl-...
  • Seite 18: Reinigung Und Pflege

    Das Gerät schaltet sich automatisch ab. Zubehör- und Ersatzteile erhalten Sie auf der Homepage Gerät auf Werkseinstellungen zurücksetzen www.beurer.de, Rubrik „Service“. Geben Sie die entspre- 1. Um alle gespeicherten Messwerte und Einstellungen zu chende Bestellnummer an. löschen, wählen Sie den Benutzerspeicher.
  • Seite 19: Problembehebung

    Bezeichnung Artikel- bzw. Bestellnummer Fehler- Mögliche Behebung meldung Ursache Netzteil (UK) 072.79 Es ist ein Fehler Bitte wiederholen Sie während der die Messung nach einer 9. PROBLEMBEHEBUNG Messung auf- Pause von einer Minute. getreten. Achten Sie darauf, dass Fehler- Mögliche Behebung Sie während der Messung meldung...
  • Seite 20: Entsorgung

    10. ENTSORGUNG Außerdem ist die Rückgabe unter bestimmten Voraussetzun- gen auch bei Vertreibern möglich. Reparatur und Entsorgung des Geräts Gemäß Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) sind • Reparieren oder justieren Sie das Gerät nicht selbst. Eine die folgenden Vertreiber zur unentgeltlichen Rücknahme von einwandfreie Funktion ist in diesem Fall nicht mehr ge- Altgeräten verpflichtet: währleistet.
  • Seite 21: Entsorgung Der Batterien

    11. TECHNISCHE ANGABEN Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hier- zu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf BM 53 nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart Mess- Oszillometrisch, nicht invasive Blutdruckmes- beschränkt.
  • Seite 22 100 – 240 V, 50 – 60 Hz, 0.5 A max finden Sie auf beurer.com de Produkt- Lebensdauer Ausgang 5 V DC, 1 A, nur in Verbindung mit Beurer Blutdruckmessgeräten Klassifikation Interne Versorgung, IP 20, kein AP oder APG, Dauerbetrieb, Anwendungsteil Typ BF Hersteller Shenzhen Iongxc power supply co., ltd...
  • Seite 23: Garantie / Service

    Gehäuse und Das Netzteilgehäuse schützt vor Berührung Schutzabde- von Teilen, die unter Strom stehen bzw. ckungen stehen können (Finger, Nadel, Prüfhaken). Der Anwender darf nicht gleichzeitig den Patienten und den Ausgangsstecker des AC/DC-Netzteils berühren. 12. GARANTIE / SERVICE Nähere Informationen zur Garantie und den Garantiebedin- gungen finden Sie im mitgelieferten Garantie-Faltblatt.

Inhaltsverzeichnis