Herunterladen Diese Seite drucken

Salewa Via Ferrata Set Bedienungsanleitung Seite 12

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Via Ferrata Set:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
: Pictograma que recomienda leer las instrucciones de uso
EN958:2017: Norma de referencia
0408: Número del organismo de certificatión
TÜV AUSTRIA Services GmbH-A-1015 WIEN-Krugerstraße 16
1019: Número del organismo de certificación.
Certificación e inspección de la producción:
VVUU, a.s.
Pikartska 1337/7
716 07 OSTRAVA - RADVANICE
Czech Republic
Imagen: Muestra el anclaje
Más información sobre
mosquetones:
EN12275, UIAA121: Norma aplicada al producto: (UIAA 121 sólo para el
set Premium Attac)
CE2008: Certificación y control de producción
DOLOMITICERT S.C.A.R.L., Z.I. Villanova, 32013 Longarone (BL), Italy
Número de organismo de control autorizado "2008"
CE0082: Certificación a cargo de:
APAVE SUDEUROPE SAS, 8 rue Jean-Jacques Vernazza, Z.A.C. Saumaty-
Séon, CS 60193, 13322, MARSEILLE CEDEX 16, France
Número de organismo de control autorizado "0082"
CE0333: Control de la producción a cargo de:
AFNOR Certification, 11 rue Francis de Pressensé 93571, 93571 La
Plaine Saint-Denis Cedex France, France
Número de organismo de control autorizado "0333"
CE0321: Certificación a cargo de:
SATRA Technology Centre Ltd Wyndham Way, Telford Way Industrial
Estate Kettering, Northhamptonshire NN16 8SD, United Kingdom
x: Carga de rotura en kN en vertical
x: Charge de rupture transversale en kN
x: Carga de rotura en kN abierto
: Mosquetón Classe H (Mosquetón HMS)
: Mosquetón Classe K (Mosquetón de via ferrata)
Material: Aluminio, acero, plástico
[CZ]
A VŠEOBECNÉ INFORMACE
Před použitím výrobku si pečlivě pročtěte tento popis a dbejte pokynů,
které jsou v něm uvedeny. Nedodržení následujících pokynů může
zapříčinit snížení ochranného účinku tohoto výrobku.
Dbejte následujících pokynů: Horolezectví a lezení jsou rizikové sporty,
které mohou být spojeny s nepředvídatelným nebezpečím. Sami odpo-
vídáte za veškeré činnosti, které podnikáte, a také za všechna svá roz-
hodnutí. Než se do těchto druhů sportu pustíte, informujte se o rizicích,
která s nimi souvisejí. SALEWA doporučuje, abyste před horolezectvím a
lezením absolvovali výcvik prováděný způsobilými osobami (například
horským vůdcem, lezeckou školou). Uživatel dále odpovídá za to, že si
zajistí informace o správném používání příslušných technik k realizaci
bezpečných záchranných akcí. V případě zneužití nebo chybného pou-
žití odmítá výrobce jakékoli ručení. Rovněž dejte pozor na certifikaci
všech dalších komponent ochranné výbavy.
Tento produkt smí být používán jen kompetentními a erudovanými oso-
bami, které porozuměli návodu k použití a mohou zaručit jeho správné
užití, nebo osobami, které jsou po přímým dohledem kompetentních a
erudovaných osob.
B POKYNY PRO POUŽÍVÁNÍ
Správné používání vysvětluje obr. B.
VÝSTRAHA: Nejsou znázorněny všechny možné způsoby chybného
používání.
UPOZORNĚNÍ: Chybné užívání tohoto zařízení může vést k věcným ško-
dám, k pádu, a dokonce i k úmrtí. Buďte si těchto fakt neustále vědomi
a nepoužívejte zařízení pokud si nejste jisti jeho správným použitím.
Pády na zajištěných cestách (via ferrata) mohou mít fatální následky i při
správném použití setu pro zajištěné cesty.
Tento výrobek slouží k zabezpečení na zajištěné cestě a odpovídá aktu-
álním normám uvedených v tabulce níže.
Součásti setu pro zajištěné cesty je:
A) slaňovací (jistící) oko
B) pásový tlumič pádu
C) poutko pro klidové zajištění
D) jistící popruhy
E) karabina
F) otočný kloub (pokud je k dispozici)
G) zipovací role (pokud je k dispozici)
Tento výrobek smí být používán pouze osobami, které váží mezi 40kg
(bez vybavení) a 120kg (s vybavením), zkontrolujte proto v každém pří-
padě údaje povolené váhy pro uživatele. Všichni ostatní uživatelé musí
být dodatečně zajištěni pomocí lana.
Označení výrobku Povolená váha uživatele Referenční normy
Premium Attac, Ergo Core, Ergo Tex, Ergo Zip
40 kg (bez vybavení) – 120 kg (s vybavením)
EN958:2017
U zvýšeného rizika pádu a pokud existuje nebezpečí nárazu při pádu,
předtím, než set pro zajištěné cesty pád zadrží, je obecně potřeba
dojišťovat.
POUŽITÍ:
Uvažte slaňovací (jistící) oko (A) setu pro zajištěné cesty pomocí kotvo-
vého uzlu do slaňovacího oka bederního pásu (viz obrázky).
Do jistícího kabelu musí být zavěšeny vždy obě karabiny. U připevnění
je zavěšena nejdříve první, poté teprve druhá karabina.
UPOZORNĚNÍ: Nikdy neodepínejte obě karabinky zároveň, zůstaňte vždy
zajištěni alespoň jednou karabinou na jistícím kabelu."
Vždy zajistěte, aby karabina byla řádně začleněna do jisticího systému
a aby cizí tělesa (například kamínky apod.) nebránily jejímu správnému
zavření.
Před pásovým tlumičem pádu (B) se nachází poutko pro klidové zajištění
(C). Pomocí karabiny a smyčky je možné se takto na vhodném místě na
zajištěné cestě zajistit a odpočinout si.
Set pro zajištěné cesty „Ergo-zip: Tahejte vždy za karabinu, nikdy za
zipovací roli (G). Tato role se nezatěžuje, nepovytahujte ji. Jistící popruhy
(D) jsou po zabudovány po celé délce do zipových rolí, navíjecí mecha-
nismus tímto není nosnou částí.
Ubezpečte se, zda se používají kompatibilní komponenty. Doporučujeme
používat výhradně horolezeckou výstroj, která odpovídá relevantním
normám, například EN 892 pro lana nebo EN 12275 pro karabiny, EN
12277 pro pásy, EN 566 pro smyčky EN 12492 pro přilby.
VÝSTRAHA:
Nezavěšujte nikdy jednu nebo více částí, které jsou připevněny před
pásovým tlumičem pádu (B) za pásový tlumič pádu (např. na pásek nebo
slaňovací (jistící) oko) (viz obrázky). V případě pádu se pásový tlumič
pádu nemůže otevřít, což má za následek selhání systému či případný
pád.
Již spuštěný pásový tlumič pádu už nemůže utlumit žádný další pád, set
pro zajištěné cesty musí být proto zlikvidován.
Zvažte, že se pásový tlumič pádu může při pádu otevřít až do délky 2,2m,
přihlédněte také k délce ostatních součástí setu pro zajištěné cesty.
Při používání tohoto produktu se vyvarujte uvíznutí v něm (nebezpečí
uškrcení při používání).
Speciálně pro zapůjčení: Tento návod k použití musí být dán k dispo-
zici uživatelům setu pro zajištěné cesty a být jimi dodržován. Výrobek
musí být před každým použitím zkontrolován dle tohoto návodu.
Zodpovědnost za používání leží na samotném uživateli.
C BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Před každým použitím výrobku pečlivě zkontrolujte všechny jeho sou-
části. Obr. C
Zkontrolujte, zda žádná z částí výrobku nevykazuje známky opotřebení,
praskliny, roztřepená nebo propálená vlákna, oděrky, deformace a koro-
zi; výrobek případně vyřaďte z používání. Neustále dávejte pozor, zda se
zámek karabiny správně zavírá.
Karabiny jsou dimenzovány na zatížení v podélném směru. Všechny
ostatní směry snižují hodnotu zatížení na mezi pevnosti; zamezte zejmé-
na tlakovému zatěžování a zatěžování zámku.
Před a po každém použití musí být otevřena ochranná taška a zkontrolo-
vána červená bezpečnostní páska a pásový tlumič pádu, zda neobsahují
závady či trhlinky. Pokud je červená páska natržená, výrobek neprodleně
vyměňte.
VÝSTRAHA
· Bezpodmínečně zamezte působení vysokých teplot a styku s ostrými
hranami a chemikáliemi (například kyselinami).
· Máte-li jakékoli pochybnosti ohledně bezpečnosti výrobku, ihned jej
vyměňte.
D ŽIVOTNOST
Životnost výrobku závisí na mnoha faktorech, například na způsobu a čet-

Werbung

loading