Herunterladen Diese Seite drucken

Salewa Via Ferrata Set Bedienungsanleitung Seite 18

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Via Ferrata Set:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
C) Zarážková slučka
D) Istiace ramená
E) Karabína
F) Otočný kĺb (ak je dostupný)
G) Lanový sklz (ak je dostupný)
Produkt môžu používať iba osoby, ktoré vážia od 40 kg (bez výbavy)
do 120 kg (s výbavou). Pritom v každom prípade kontrolujte údaje
prípustnej hmotnosti užívateľa na sete zaistenej cesty. Akíkoľvek ďalší
užívatelia musia byť dodatočne istení lanom.
Označenie produktu Povolená hmotnosť užívateľa Referenčná norma.
Premium Attac, Ergo Core, Ergo Tex, Ergo Zip
40 kg (bez výbavy) – 120 kg (s výbavou)
EN958:2017
Pri zvýšenom riziku pádu a ak hrozí pri páde prudký dopad bez toho,
aby bol pád zachytený setom zaistenej cesty, je spravidla nutné ďalšie
istenie. Len tak možno znížiť výšku pádu a minimalizovať jeho následky.
POUŽITIE:
Zaviažte viazaciu slučku (A) setu zaistenej cesty pomocou kotvového
uzla do viazacej slučky lezeckého sedáka (pozri obrázky).
Do istiaceho kábla musia byť neustále nasadené obe karabíny (E). Na
ukotveniach sa prevesuje najskôr prvá, a až potom druhá karabína.
POZOR: Nikdy neuvoľňujte obe karabíny súčasne, vždy buďte priviaza-
ný/-a aspoň k jednému istiacemu káblu.
Neustále kontrolujte, či je karabína riadne pripojená k istiacemu systé-
mu a zatvoreniu nebránia žiadne cudzie predmety (napr. malé kamienky
a podobne).
Pred pásovým tlmičom pádu (B) sa nachádza zarážková slučka (C).
Pomocou karabíny a slučky sa môžete nad ňou na vhodnom mieste na
zaistenej ceste zaistiť a odpočinúť si.
Set zaistenej cesty „Ergo Zip": Ťahajte vždy za karabínu, nie za lanový
sklz (G). Nepreťažujte ho, nevyťahujte sa po ňom. Istiace ramená (D) sú
v lanových sklzoch montované priebežne, navíjací mechanizmus tak
nepredstavuje žiaden nosný diel.
Ubezpečte sa, že budú použité len kompatibilné súčasti. Odporúčame
používať výlučne horolezecké vybavenie, ktoré zodpovedá príslušným
smerniciam, napr. EN 892 pre laná, EN12275 pre karabíny, EN 12277 pre
popruhy, EN 566 pre slučky, EN 12492 pre prilby.
VAROVANIE:
Za pásovým tlmičom pádu (napr. na popruhu alebo viazacej slučke)
nikdy nezavesujte jednu alebo viaceré súčasti, ktoré sú upevnené pred
pásovým tlmičom pádu (B) (pozri obrázky). Pri páde sa pásový tlmič pádu
nemôže roztrhnúť, následkom sú zlyhanie systému, a teda možný dopad.
Raz aktivovaný pásový tlmič pádu už nedokáže stlmiť ďalší pád, set zais-
tenej cesty je nutné zlikvidovať.
Pamätajte si, že pásový tlmič pádu sa pri páde môže otvoriť až do dĺžky
2,2 m, zohľadnite preto aj dĺžku ďalších súčastí setu zaistenej cesty.
Pri používaní tohto výrobku dávajte pozor na zachytenie (riziko zaškrte-
nia počas používania).
Zvláštne pokyny pri vypožičaní: Tento návod na použitie musí byť sprí-
stupnený užívateľom setu zaistenej cesty, a títo sa ním musia riadiť.
Produkt treba kontrolovať pred každým použitím podľa tohto návodu.
Zodpovednosť za používanie má samotný užívateľ.
C BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Pred každým použitím výrobku starostlivo skontrolujte všetky súčasti.
OBRÁZOK C
Skontrolujte všetky časti výrobku, či neprejavujú známky opotrebenia,
trhlín, rozstrapkaných alebo spálených vláken, odierania, deformácií a
korózie, a v prípade potreby výrobok vyraďte. Vždy skontrolujte, či sa dá
západka riadne zatvoriť.
Karabíny sú určené na zaťažovanie v pozdĺžnom smere. Všetky ostatné
smery zaťaženia znižujú medzu pevnosti. Najmä zabráňte zaťaženiu tla-
kom a zaťažovaniu západky. Pred a po každom použití otvorte ochrannú
tašku a červenú zaisťovaciu pásku a pásový tlmič pádu skontrolujte na
nedostatky alebo trhliny. Ak je červená zaisťovacia páska roztrhnutá,
produkt ihneď vymeňte.
VÝSTRAHA
· Výrobok nesmie byť za žiadnych okolností vystavený vysokým teplo-
tám, ostrým hranám a styku s chemikáliami (napr. kyseliny).
· Ak existuje aj najmenšia pochybnosť ohľadom bezpečnosti výrobku,
bezodkladne ho vymeňte.
D ŽIVOTNOSŤ
Životnosť výrobku závisí od mnohých faktorov, napríklad od druhu a
frekvencie používania, oderov, UV žiarenia, vlhkosti, ľad, poveternost-
ných vplyvov, skladovania a nečistôt (piesok, soľ atď.). Za extrémnych
podmienok sa môže životnosť skrátiť na jediné použitie alebo ešte
menej v prípade, že sa vybavenie poškodí ešte pred prvým použitím
(napr. pri preprave). Pamätajte si: Výrobky zo syntetických vlákien pod-
liehajú aj v nepoužívanom stave určitému starnutiu, ktoré v prvom rade
závisí od klimatických vplyvov prostredia, ako aj od pôsobenia ultrafia-
lového žiarenia.
Spoločnosť SALEWA zo zásady odporúča vymieňať po max. 10 rokoch od
dátumu výroby predmety výstroje, ktoré slúžia pre bezpečnosť (súčasti
OOV/OOP), a to aj v prípade, že sa tieto používajú zriedkavo alebo nikdy.
Orientačné hodnoty pre maximálnu životnosť:
Nikdy: správne skladovanie: Až do 10 rokov od dátumu výroby
Jeden až dva razy do roka: Až do 7 rokov
Raz do mesiaca: Až do 5 rokov
Viackrát za mesiac: Až do 3 rokov
Každý týždeň: Až do 1 roku
Takmer každý deň: Až do 1/2 roku
E SKLADOVANIE, PREPRAVA A ÚDRŽBA
Pokyny pre správne skladovanie a údržbu nájdete na obrázku E.
Neskladujte v blízkosti zdrojov tepla, pri extrémnych teplotách a
pod mechanickým zaťažením (zaťaženie stláčaním, tlakom, ťahom).
Zabezpečte, aby tento výrobok nikdy neprišiel do styku s agresívnymi
chemikáliami, ako sú akumulátorová kyselina, rozpúšťadlá alebo soli.
Obe môžu mať negatívny vplyv na mechanické vlastnosti materiálov.
Ubezpečte sa, že výrobok je pri skladovaní a preprave bezpečne uložený
a chránený pred poškodením
Materiál dezinfikujte len látkami, ktoré nemajú žiaden účinok na použitý
syntetický materiál.
V prípade potreby výrobok umyte (kontakt s nečistotami, slaná voda
a pod.) vo vlažnej vode a následne ho vypláchnite čistou vodou (max.
30°C). Zabezpečte, aby sa výrobok nedostal do styku s chemikáliami. Po
každom premočení ho vysušte pri izbovej teplote.
Produkt nesmiete upravovať ani opravovať. Nesmú sa upevňovať žiadne
uzly, pretože môžu oslabiť konštrukciu. Puzdro lanového sklzu (G) sa
nesmie samostatne otvárať alebo prestavovať.
Produkt musí aspoň raz do roka preskúmať kompetentná osoba.
F OZNAČENIE
Tento výrobok je vyrobený v súlade s OOV smernicou 89/686/EHS
: Názov dodávateľa
xxxxxx: Názov výrobku
xxxxxx/xxxxxx: Kódex dodávateľa
xxAmmyy: Informácia pre spätnú dohľadateľnosť
xx: Register (odkaz na aktuálnu schému)
A: Výrobná šarža
(A = prvá výrobná šarža v mesiaci)
mm: Mesiac výroby (01 = január)
yy: Rok výroby (13 = 2013)
Made in xxxxx: Krajina pôvodu
IF LABEL IS BROKEN, DO NOT USE! Ak je červená zaisťovacia páska roz-
trhnutá, produkt ďalej nepoužívajte.
xx-xxxkg: Minimálna a maximálna povolená hmotnosť užívateľa (prvá
hodnota bez výbavy, druhá s výbavou)
: Symbol, ktorý upozorňuje na to, aby ste si prečítali návod na
obsluhu
EN958:2017: Norma, ktorú výrobok spĺňa
0408: Číslo miesta certifikácie
TÜV AUSTRIA Services GmbH-A-1015 WIEN-Krugerstraße 16
1019: Číslo certifikačného orgánu
Certifikácia a kontrola výroby:
VVUU, a.s.
Pikartska 1337/7
716 07 OSTRAVA - RADVANICE
Czech Republic
Výkres: Objasňuje viazanie.
Ďalej na karabíne:
EN12275, UIAA121: Norma, ktorú produkt spĺňa (UIAA 121 len pre set
„Premium Attac")
CE2008: Certifikácia a kontrola výroby:
DOLOMITICERT S.C.A.R.L., Z.I. Villanova, 32013 Longarone (BL), Italy
Číslo skúšaného miesta 2008
CE0082: Certifikáciu vykonal:

Werbung

loading