Herunterladen Diese Seite drucken

Salewa Via Ferrata Set Bedienungsanleitung Seite 20

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Via Ferrata Set:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
użytku lub nawet krócej, jeżeli pojawiły się na niej uszkodzenia (na przy-
kład podczas transportu) przed pierwszym użyciem. Należy pamiętać,
że: Produkty wytworzone z włókien syntetycznych ulegają procesowi
starzenia, nawet jeżeli nie są używane. Na proces starzenia mają głównie
wpływ warunki środowiskowe, jak również wpływ promieniowania UV.
Firma SALEWA usilnie zaleca wymianę sprzętu zabezpieczającego
(sprzęt PSA/PPE) po maksymalnie 10 latach od daty produkcji bez wzglę-
du na to, czy produkt był używany regularnie, czy też nie.
Znaki świadczące o starzeniu się liny:
Nigdy: prawidłowe przechowywanie do 10 lat od daty produkcji
Raz lub dwa razy w roku: do 7 lat
Raz w miesiącu: do 5 lat
Kilka razy w miesiącu: do 3 lat
Co tydzień: do 1 roku
Prawie codziennie: do 1/2 roku
E PRZECHOWYWANIE I PIELĘGNACJA
Wytyczne dotyczące prawidłowego przechowywania i konserwacji
zostały przedstawione na rysunku E.
Nie należy przechowywać go w pobliżu źródeł ciepła oraz w ekstre-
malnych temperaturach. Nie powinien być ponadto przetrzymywany
w warunkach, gdzie może być narażony na działanie siły mechanicznej
(z zawiązanymi supłami, pod obciążeniami, naprężony). Produkt NIGDY
nie powinien mieć styczności z substancjami żrącymi, takimi jak kwas
akumulatorowy, rozpuszczalnik lub sole chemiczne.
Nie stosowanie się do powyższych zaleceń może mieć negatywny wpływ
na właściwości mechaniczne materiałów zastosowanych w produkcie.
Zwracać uwagę, by podczas przechowywania i transportu produkt był
odpowiednio zapakowany i chroniony przed uszkodzeniem.
Do dezynfekcji materiału należy użyć jedynie substancji nadających się
do zastosowania w przypadku materiałów syntetycznych.
W razie potrzeby (np. w przypadku kontaktu z zanieczyszczeniami bądź
osoloną wodą) należy umyć produkt w letniej wodzie, a następnie
przepłukać go w czystej wodzie (o temperaturze nie wyższej niż 30°).
Należy uważać, aby produkt nie miał kontaktu ze środkami chemicznymi.
Pozostawić do wyschnięcia w temperaturze pokojowej.
Nie wolno poddawać produktu modyfikacjom ani naprawie. Nie wolno
dopuszczać do tworzenia się supłów, gdyż osłabiają one konstrukcję
produktu. Nie należy samodzielnie otwierać obudowy rolki przesuwnej
(G) ani niczego w niej zmieniać.
Produkt należy co najmniej raz w roku poddawać kontroli przez wykwa-
lifikowaną osobę.
F ETYKIETY IDENTYFIKACYJNE
Produkt ten został wykonany zgodnie z dyrektywą 89/686/EWG o środ-
kach ochrony indywidualnej
: Nazwa dostawcy
xxxxxx: Nazwa produktu
xxxxxx/xxxxxx: Kodeks postępowania dla dostawców
xxAmmyy: Informacje na temat identyfikacji
xx: Indeks (Odnośnik do obecnego rysunku)
A: Partia produkcyjna
(A = pierwsza partia miesiąca produkcyjnego)
mm: Miesiąc produkcji (01 = styczeń)
yy: Rok produkcji (13 = 2013)
Made in xxxxx: Kraj pochodzenia
IF LABEL IS BROKEN, DO NOT USE! W przypadku zerwania czerwonej
taśmy asekuracyjnej nie wolno używać ponownie produktu.
xx-xxxkg: Minimalna i maksymalna dopuszczalna waga użytkownika
(pierwsza wielkość bez uwzględnienia sprzętu, druga z uwzględnie-
niem sprzętu)
: Piktogram informujący o konieczności zapoznania się z instruk-
cją.
EN958:2017: Norma, z którą zgodny jest produkt
0408: Liczba jednostek certyfikujących
TÜV AUSTRIA Services GmbH-A-1015 WIEN-Krugerstraße 16
1019: Numer jednostki certyfikującej
Kontrola i certyfikacja produkcji:
VVUU, a.s.
Pikartska 1337/7
716 07 OSTRAVA - RADVANICE
Czech Republic
Szkic: Wyjaśnia sposób łączenia.
Ponadto na karabinku:
EN12275, UIAA121: Norma, z którą produkt jest zgodny (UIAA 121 tylko
dla zestawu „Premium Attac")
CE2008: Certyfikacja i kontrola produkcji
DOLOMITICERT S.C.A.R.L., Z.I. Villanova, 32013 Longarone (BL), Italy
Numer urzędu certyfikującego 2008
CE0082: Cerfikacja została przeprowadzona przez
APAVE SUDEUROPE SAS, 8 rue Jean-Jacques Vernazza, Z.A.C. Saumaty-
Séon, CS 60193, 13322, MARSEILLE CEDEX 16, France
Numer urzędu certyfikującego 0082
CE0333: Kontrola produkcji została przeprowadzona przez
AFNOR Certification, 11 rue Francis de Pressensé 93571, 93571 La
Plaine Saint-Denis Cedex France, France
Numer urzędu certyfikującego 0333
CE0321: Cerfikacja została przeprowadzona przez
SATRA Technology Centre Ltd Wyndham Way, Telford Way Industrial
Estate Kettering, Northhamptonshire NN16 8SD, United Kingdom
x: Wzdłużne obciążenie zrywające w kN
x: oprzeczne obciążenie zrywające w kN
x: Obciążenie zrywające w stanie otwarcia w kN
: Karabinek klasy H (karabinek HMS)
: Karabinek klasy K (do zastosowania na via ferratach)
Materiał: Aluminium, stal, tworzywo sztuczne
[RU]
A ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Перед использованием продукта внимательно прочитайте дан-
ные инструкции и неукоснительно соблюдайте при эксплуатации.
Несоблюдение инструкций может снизить степень обеспечиваемой про-
дуктом защиты.
Примечание: альпинизм и скалолазание в закрытом помещении отно-
сятся к разряду видов спорта с высоким уровнем риска, и в ходе занятий
могут возникнуть непредвиденные опасные ситуации. Вы несете пол-
ную ответственность за решения, принимаемые в ходе занятий. Перед
началом занятий любым видом скалолазания необходимо ознакомиться
со всеми связанными рисками. Перед самостоятельными занятиями
скалолазанием компания SALEWA рекомендует пройти курс обучения
или получить консультацию у квалифицированных спортсменов (про-
водников или инструкторов). Помимо этого, пользователь сам несет
ответственность за владение информацией о правильном и безопасном
проведении спасательных работ. Производитель не несет никакой ответ-
ственности в случае ненадлежащей эксплуатации продукта. Также необ-
ходимо проверить сертификацию других деталей снаряжения.
Использование продукта разрешается исключительно лицам, облада-
ющим умениями и опытом, понимающим и правильно применяющим
положения инструкции по эксплуатации, либо лицам, состоящими под
прямым наблюдением умелых и опытных пользователей.
B ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Способ надлежащего применения показан на схеме B.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. На ней не показаны все способы неправильного
использования.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Неправильное использование этого устройства
может привести к серьезной травме, падению и даже смерти. Вы должны
понимать это и, научившись правильному использованию этого устрой-
ства, должны использовать только его.
Падения на виа феррате могут иметь фатальные последствия и при пра-
вильном применении набора для занятия альпинизмом.
Продукт служит для страховки на виа феррате и соответствует нормам,
перечисленным в таблице ниже.
Компоненты набора для занятия альпинизмом:
A) Крепежная петля
B) Демпфер падения
C) Петля для отдыха
D) Страховочные тросы
E) Карабины
F) Шарнир (при наличии)
G) Катушка (при наличии)
Использование продукта разрешается исключительно лицам весом от
40 кг (без снаряжения) до 120 кг (со снаряжением). В любом случае,
проверьте допустимые весовые параметры пользователя, указанные на
комплекте для занятия альпинизмом. Лица, не подпадающие под данные
параметры, должны быть застрахованы посредством веревки.

Werbung

loading