Herunterladen Diese Seite drucken

Salewa Via Ferrata Set Bedienungsanleitung Seite 10

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Via Ferrata Set:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
produit de la circulation le cas échéant. Assurez-vous toujours du bon
fonctionnement du doigt du mousqueton.
Les mousquetons sont conçus pour supporter la charge dans l'axe
longitudinal. Les charges exercées dans d'autres directions réduisent la
charge de rupture; évitez en particulier les pressions et les charges sur
le doigt du mousqueton.
Avant et après chaque utilisation, la poche de protection doit être
ouverte et la sangle de sécurité rouge, ainsi que le dispositif d'absorp-
tion, doivent être contrôlés (défaut ou dommage). Remplacez immédia-
tement le produit si la sangle de sécurité rouge est déchirée.
AVERTISSEMENT
· Les contacts avec des températures élevées, des arêtes coupantes ou
des produits chimiques (acides p. ex.) doivent absolument être évités.
· En cas de moindre doute concernant la sécurité du produit, celui-ci doit
être remplacé immédiatement.
D DURÉE DE VIE
La durée de vie du produit dépend de nombreux facteurs, comme la
fréquence d'utilisation, les expositions à l'abrasion, aux rayons UV et
à l'humidité et à la glace; les conditions météorologiques, le stockage
et le contact avec des salissures (sable, sel, etc.). Dans des conditions
extrêmes, la durée de vie peut être réduite à une seule utilisation, voire
moins, si l'équipement subit des dommages avant son premier emploi
(lors du transport p. ex.). À observer: les produits fabriqués en fibres
synthétiques subissent aussi un vieillissement lorsqu'ils ne sont pas
utilisés, qui dépend en premier lieu des influences de l'environnement
et de l'exposition aux rayons UV.
D'une manière générale, SALEWA recommande de remplacer les élé-
ments de votre équipement de sécurité (EPP/PPP) après 10 ans au
maximum à compter de la date de fabrication, même si ceux-ci n'ont été
que peu ou pas du tout utilisés.
Références pour la durée de vie maximum:
aucune / stockage adéquat: jusqu'à 10 ans à partir de la date de fabri-
cation
une à deux fois par an: jusqu'à 7 ans
une fois par mois jusqu'à: 5 ans
plusieurs fois par mois jusqu'à: 3 ans
chaque semaine jusqu'à: 1 an
pratiquement tous les jours: jusqu'à 6 mois
E RANGEMENT, TRANSPORT ET ENTRETIEN
L'ILLUSTRATION E fournit des conseils sur la manière de bien ranger et
entretenir l'équipement.
Évitez le stockage proche de sources de chaleur, à des températures
extrêmes ou sous contraintes mécaniques (pincements, poids/pression,
tension). Prenez garde de ne jamais mettre ce matériel en contact avec
des produits chimiques agressifs (acide de batterie, solvants, etc.).
Dans ces différents cas, les propriétés mécaniques des matières
peuvent s'en trouver altérées.
Assurez-vous que le produit est rangé de façon sûre lors de son stoc-
kage et du transport et qu'il est protégé de tout risque de dommage.
Ne désinfectez votre matériel qu'à l'aide de produits n'ayant pas d'in-
fluence sur les matériaux synthétiques utilisés.
Lavez le produit si nécessaire (contact avec de la saleté, de l'eau salée,
etc.) avec de l'eau tiède, puis rincez-le avec de l'eau claire (max. 30°).
Assurez-vous que votre équipement n'entre pas en contact avec des
produits chimiques. S'il est mouillé, séchez votre matériel à température
ambiante.
Le produit ne doit pas être modifié ou réparé. Il ne doit par exemple
pas y avoir de nœuds, susceptibles d'affaiblir l'ensemble. N'ouvrez pas
ou ne modifiez pas vous-même le boîtier de l'enrouleur Zip-Roller (G).
Le produit doit être inspecté au minimum une fois par année par une
personne compétente.
F INSCRIPTIONS
Ce produit est fabriqué en accord avec la directive 89/686/EEC sur les EPI.
: Nom du fournisseur
xxxxxx: Nom du produit
xxxxxx/xxxxxx: Code du fournisseur
xxAmmyy: Informations de traçabilité
xx: Index (Référence au dessin courant)
A: Lot de production
(A = premier lot de mois de production)
mm: Mois de fabrication (01 = Janvier)
yy: Année de fabrication (13 = 2013)
Made in xxxxx: Pays d'origine
IF LABEL IS BROKEN, DO NOT USE! Ne plus utiliser le produit si la sangle
de sécurité rouge est abimée.
xx-xxxkg: Poids minimum et maximum autoriséspour l'utilisateur (pre-
mière valeur sans équipement, deuxième valeur avec équipement)
: Pictogramme invitant à lire les instructions d'utilisation
EN958:2017: Norme à laquelle répond le produit
0408: Numéro de l'organe de certification
TÜV AUSTRIA Services GmbH-A-1015 WIEN-Krugerstraße 16
1019: Numéro de l'organe de certification
Certification et inspection de la production:
VVUU, a.s.
Pikartska 1337/7
716 07 OSTRAVA - RADVANICE
Czech Republic
Illustration: Explication de l'encordement.
Autres informations sur le mousqueton:
EN12275, UIAA121: Norme à laquelle répond le produit
(UIAA 121 uniquement pour longe «Premium Attac»)
CE2008: ertification et contrôle de la production:
DOLOMITICERT S.C.A.R.L., Z.I. Villanova, 32013 Longarone (BL), Italy
Numéro de l'office d'inspection "2008"
CE0082: Certifié par:
APAVE SUDEUROPE SAS, 8 rue Jean-Jacques Vernazza, Z.A.C. Saumaty-
Séon, CS 60193, 13322, MARSEILLE CEDEX 16, France
Numéro de l'office d'inspection "0082"
CE0333: Contrôle de la production effectué par: AFNOR Certification,
11 rue Francis de Pressensé 93571, 93571 La Plaine Saint-Denis
Cedex France, France
Numéro de l'office d'inspection "0333"
CE0321: Certifié par:
SATRA Technology Centre Ltd Wyndham Way, Telford Way Industrial
Estate Kettering, Northhamptonshire NN16 8SD, United Kingdom
x: Charge de rupture longitudinale en kN
x: Charge de rupture transversale en kN
x: Charge de rupture ouverte en kN
: Mousqueton Class H (mousqueton HMS)
: Mousqueton Class K (mousqueton de via ferrata)
Matières: Aluminium, acier, matière plastique
[ES]
A INFORMACIÓN GENERAL
Por favor, lea con detenimiento la presente descripción antes de usar
el producto y siga las indicaciones que aquí se especifican. La mala
aplicación de las siguientes instrucciones puede reducir el grado de
protección de este producto.
Tenga en cuenta que el montañismo y la escalada son deportes de ries-
go, que pueden conllevar peligros imprevistos. Usted es responsable de
sus acciones y decisiones. Por favor, antes de realizar cualquier deporte
de este tipo, infórmese de los riesgos que puede implicar. SALEWA reco-
mienda haber recibido la formación adecuada (de un guía de montaña o
de una escuela de escalada) antes de escalar o ascender una montaña.
Por lo demás, es responsabilidad del usuario informarse para la correcta
utilización de técnicas de rescate seguras. El fabricante renuncia a cual-
quier responsabilidad en caso de la utilización inadecuada o incorrecta
del producto. Asegúrese de que los demás componentes del equipa-
miento de seguridad tienen certificación.
Este producto sólamente podrá ser usado por personas competentes y
con experiencia que comprenden las indicaciones de uso, y conocen el
uso correcto del producto; o por personas bajo la supervisión directa de
usuarios competentes y experimentados.
B INDICACIONES DE USO
La utilización correcta se describe en la IMAGEN B
ATENCIÓN: No se han representado todos los usos incorrectos
ATENCIÓN: El uso incorrecto de este dispositivo puede provocar daños
materiales, caídas e incluso la muerte. Tenga esto presente y no utilice
el dispositivo si no está familiarizado con el uso correcto del mismo.
Las caídas durante la vía ferrata pueden tener grave consecuencias inc-
luso si se ha usado correctamente el ser de vía ferrata.
Este producto ofrece protección durante la vía ferrata y cumple las nor-
mas indicadas en la tabla inferior.
Componentes del set para vía ferrata:

Werbung

loading