Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Meister MPS800-1 Originalbetriebsanleitung

Meister MPS800-1 Originalbetriebsanleitung

Pendelhub-stichsäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MPS800-1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 1
MPS800-1
- Pendelhub-Stichsäge ................
D
CZ -
Přímočará pila s výkyvem
- Scie sauteuse pendulaire .......... 27
F
GB - Orbital Jigsaw .......................... 38
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
Překlad originálního návodu na obsluhu
Traduction du manuel d'utilisation original
Translation of the Original Instructions
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Orjinal iμletme talimat∂n∂n tercümesi
Laserklasse 2
ELECTRONIC
6
NL - Pendel decoupeerzaag .............. 48
.......... 17
PL -
TR -
.............................. 59
Wyrzynarka
Pandül stroklu oyma testeresi
.... 70
Nr. 5453400

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Meister MPS800-1

  • Seite 1 5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 1 MPS800-1 - Pendelhub-Stichsäge ....NL - Pendel decoupeerzaag ....48 CZ - ..17 PL - ......59 Přímočará pila s výkyvem Wyrzynarka - Scie sauteuse pendulaire ..27 TR - ..70 Pandül stroklu oyma testeresi GB - Orbital Jigsaw ......
  • Seite 2: Klasa Lasera

    5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 2 Service Meister Werkzeuge GmbH Kundenservice Oberkamper Str. 39 · Warenannahme Tor 1 D- 42349 Wuppertal Tel.: +49 (0) 202 / 24 75 04 30 +49 (0) 202 / 24 75 04 31 +49 (0) 202 / 24 75 04 32...
  • Seite 3 5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 3 Abb. 1 Abb. 1a max. max. max. 100 mm 8 mm 10 mm Abb. 1b Abb. 1c...
  • Seite 4 5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 4 Abb. 2a Abb. 2b Abb. 2c Abb. 3 Abb. 4 4 – 6 0 – III 5 – 6 0 – II 2 – 3 Abb. 5 3 – 4 0 – I 1 – 2 0 –...
  • Seite 5 5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 5 Abb. 6 Laser-Markierhilfe LED-Arbeitsleuchte Laser-Markierhilfe & LED-Arbeitsleuchte ACHTUNG! Laseraustritts- öffnung Abb. 7 Abb. 8...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    11 – Service-Hinweise 1 – Lieferumfang Technische Änderungen vorbehalten. • 1 Stichsäge ist ein eingetragenes Waren zei chen • Parallelanschlag der Meister Werkzeuge GmbH · • 1 Sägeblatt Wuppertal/Germany • 1 Sechskantschlüssel • 1 Adapter für externe Staubabsaugung Lärmemission/Vibration • Betriebsanleitung •...
  • Seite 7: Bauteile

    5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 7 Der angegebene Schwingungsemissions - Arbeit. Legen Sie ausreichende Arbeits - wert ist nach einem genormten Prüfver - pausen ein. Bei nicht beachten von fahren gemessen worden und kann zum ausreichen den Arbeitspausen, kann es Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit zu einem Hand-Arm-Vibrationssyndrom einem anderen verwendet werden;...
  • Seite 8: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 8 Anschluss für Staubabsaugung Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch Wahlschalter für Staubblasfunktion Sägeschuh mit Kunststoff- Alle Anwendungen mit dem Gerät die Gleitplatte nicht im Kapitel „bestimmungsge mä ße Schnittwinkeleinstellung Verwen dung“ genannt sind, gelten als Pendelung eine nicht bestimmungsgemäße Führungsrolle Verwendung.
  • Seite 9: Allgemeine Sicherheitshinweise

    5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 9 • Rückschlag und Herausschleudern von b Arbeiten Sie mit dem Elektro - Werkstückteile (Stoßen) werkzeug nicht in explosions ge - fährdeter Umgebung, in der sich • Verlust der Hörfähigkeit, wenn kein brennbare Flüssigkeiten, Gase oder erforderlicher Ohrschutz verwendet Staub befinden.
  • Seite 10 5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 10 e Wenn Sie mit einem Elektro werk - haben oder das Gerät einge schaltet zeug im Freien arbeiten, verwen den an die Stromversorgung anschlie ßen, Sie nur Verlänge rungs kabel, die kann dies zu Un fällen führen. auch für den Außenbereich zuge - lassen sind.
  • Seite 11: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 11 nicht mehr ein- oder ausschalten die vorgesehenen Anwendungen kann lässt, ist gefährlich und muss repa- zu gefährlichen Situationen führen. riert werden. 5 Service c Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie a Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur den Akku, bevor Sie Geräte ein stel - von qualifiziertem Fachper so nal und lungen vornehmen, Zube hörteile...
  • Seite 12 5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 12 • Asbesthaltiges Material darf nicht • Vorsicht – wenn andere als die be - bearbeitet werden. schriebenen Bedienungs ein rich tungen benutzt werden oder andere Ver fah - • Holzstäube und faserhaltige Mate ria - rens weisen ausge führt werden, kann lien können gesundheitsschäd lich dies zu gefähr licher Strahlenexposition...
  • Seite 13: Montage Und Einstellarbeiten

    5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 13 7 – Montage und ACHTUNG! Verlet zungs gefahr Einstellarbeiten beim Entnehmen des Sägeblatt! ACHTUNG! Montage- und Ein - Gehrungs-/Schrägschnitte (Abb. 3) stell arbeiten dürfen nur bei still - stehen dem Werk zeug und gezoge nem Der Sägeschuh (7) ist werk - Netz stecker durchge führt wer den! seitig auf Mittelpo si tion (0°)
  • Seite 14: Betrieb

    5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 14 Staubabsaugung (Abb. 1) LED-Arbeitsleuchte (Abb. 7) Saugschlauch des Haushalts - Der Lichtstrahl der LED-Arbeits leuch- staubsaugers an dem Anschluss te (14) ermöglicht eine bessere Sicht für Staubabsaugung (5) der Stich - und sicheres Arbeiten in dunkleren säge an schlie ßen, ggf.
  • Seite 15: Wartung Und Umweltschutz

    So haben Sie alle Infor - durch sägt ist, in nor maler Maschinen - mationen und Teile stets griffbereit. position weiter arbeiten. • Meister-Geräte sind weitgehend war - WICHTIGE HINWEISE tungsfrei, zum Reinigen der Gehäuse BEACHTEN! genügt ein feuchtes Tuch. Zusätzliche Hinweise entnehmen Sie bitte der •...
  • Seite 16 GmbH Kunden service oder einem sind wir für Sie da und werden even - autori sierten Fach mann durch geführt tuelle Repa ra turen an Meister-Geräten wurde! Entspre chen des gilt für die ver - kosten günstig ausführen. wen deten Zube hörteile.
  • Seite 17: Rozsah Dodávky

    1 – Rozsah dodávky Technické změny vyhrazeny. • 1 přímočará pila je zaregistrovaná zbožní značka • Paralelní doraz společnosti Meister Werkzeuge • 1 pilový list GmbH · Wuppertal/Germany • 1 šestihranný klíč • Adaptér pro externí odsávání prachu Emise hluku/vibrace •...
  • Seite 18: Součásti

    5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 18 Uvedená emisní hodnota vibrací byla Měl by se provést odhad stupně zatížení v závislosti na práci, příp. použití naměřena zkušební metodou odpovídající normě a může se použít k nástroje a je třeba dodržovat porovnání jednoho elektrického nářadí s odpovídající...
  • Seite 19: Použití K Danému Účelu

    5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 19 10 Vodící váleček Nástroj se nesmí používat na následující účely: 11 Úchyt pilového listu se systémem rychlé výměny 12 Ochrana před pořezáním • Řezání palivového dříví 13 Ochranný třmen 14 Laserová značkovací pomůcka/ • Zpracování materiálů obsahujících laserová...
  • Seite 20: Všeobecné Bezpečnostní

    5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 20 přívodního kabelu, krytu motoru (úder jiných osob. Při odvedení pozornosti můžete ztratit kontrolu nad zařízením. elektrickým proudem) • Zdraví škodlivé emise dřevěného 2 Elektrická bezpečnost prachu a Připojovací zástrčka přístroje musí Nedodržují-li se pokyny uvedené ve odpovídat zásuvce.
  • Seite 21 5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 21 prostředí, je třeba použít proudový šperky nebo dlouhé vlasy zachytit. chránič. Použití proudového chrániče zamezuje nebezpečí úrazu elektrickým g Pokud je možné namontovat proudem. zařízení na odsávání a zachycování prachu, ubezpečte se, že jsou 3 Bezpečnost osob připojená...
  • Seite 22: Pilový List

    5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 22 udržovaným elektrickým nářadím. • K upevnění nastavovacího klíče na nástroji používejte pouze integrovaný f Udržujte řezací nástroje ostré a držák. čisté. Pečlivě ošetřované řezací nástroje s ostrými řeznými hranami se • Pilový list musí být v držáku aretován méně...
  • Seite 23: Počet Zdvihů

    5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 23 7 – Montáž a nastavení • Pozorování výstupu laseru (14) optickými přístroji, jako např. zvětšovacími skly, ze vzdálenosti v rácmi 100 mm může být POZOR! Montážní a nastavovací spojené s ohrožením zraku. práce se smějí provádět pouze při zastaveném nástroji, přičemž...
  • Seite 24: Provoz

    5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 24 POZOR! Nebezpečí zranění při použijte přiložený adaptér (16). Zatlačte ji do vodicí drážky odsávacího otvoru vyjmutí pilového listu! a upevněte mírným otočením doleva Pokosové/šikmé řezy (obr. 3) (obr. 1c). Sklopená ochrana proti pořezání zlepšuje stupeň účinnosti odsávání prachu. Základová...
  • Seite 25: Způsob Práce

    5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 25 pro laserový značkovač a pracovní LED Po přepilování obrobku pokračujte v lampu (15). práci v běžné poloze nástroje. • 1 x stisknout: laserový značkovač DODRŽUJTE DŮLEŽITÁ • 2 x stisknout: pracovní LED lampa UPOZORNĚNÍ! • 3 x stisknout: laserový značkovač a pracovní...
  • Seite 26 5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 26 • Přístroje Meister téměř nevyžadují DŮLEŽITÉ! Výslovně údržbu, k čištění krytu postačí vlhký upozorňujeme na to, že podle hadřík. Elektrické stroje nikdy zákona o ručení za produkty neručíme neponořujte do vody. Další pokyny jsou za škody vzniklé našimi přístroji, pokud uvedeny v návodu k obsluze.
  • Seite 27: L Pa : 86,0 Db(A), Lwa : 97,0 Db(A)

    • 1 adaptateur pour aspirateur à Sous réserve de modifications techniques. poussière externe • Mode d’emploi est une marque déposée de • Document de garantie Meister Werkzeuge GmbH Wuppertal/Allemagne 2 – Informations techniques Émission de bruit/vibration Caractéristiques techniques Émissions de bruit...
  • Seite 28: En 60745

    5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 28 Sciage de feuilles métalliques: • Les poignées de maintien, le cas : 9,6 m/s échéant les poignées de vibration h, M Incertitude de mesure K : 1,5 m/s optionnelles, sont-elles montées et h, M solidement installées sur le corps de Informations concernant la réduction la machine? des vibrations...
  • Seite 29: Composants

    5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 29 personnes se trouvant à proximité plaques en plastique et de plaques en doivent porter une protection appropriée fibres minérales. Toutes les autres de l’audition. utilisations sont expressément exclues. Cet appareil est uniquement destiné à 3 – Composants une utilisation domestique.
  • Seite 30: Consignes Générales

    5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 30 Autres risques Conserver les instructions de sécurité et indications pour une utilisation Il n'est pas possible d’exclure la ultérieure. présence d’un certain risque même en cas d’utilisation correcte de l’appareil. La notion d’« outil électroportatif » Les risques potentiels suivants peuvent mentionnée dans les avertissements se résulter du type et de la construction de...
  • Seite 31 5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 31 tuyaux, radiateurs, fours et L’utilisation d’équipements de réfrigérateurs. Il y a un risque élevé protection tels que masque de choc électrique au cas où votre antipoussière, chaussures anti- corps serait relié à la terre. dérapantes, casque ou protection acoustique suivant l’endroit de travail, c Ne pas exposer l’outil électroportatif réduit le risque de blessures.
  • Seite 32: Consignes De Sécurité Spécifiques Aux Scies Sauteuses

    5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 32 4 Utilisation et emploi soigneux accidents sont dus à des outils d’outils électroportatifs électroportatifs mal entretenus. a Ne pas surcharger l’appareil. f Maintenir les outils de coupe Utiliser l’outil électroportatif aiguisés et propres. Des outils approprié...
  • Seite 33 5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 33 mettre sous tension des composants • Ne pointez jamais le rayon laser sur métalliques de l’appareil et provoquer des matériaux très réfléchissants. une décharge électrique. Risque dû à la lumière réfléchissante. • Ne changez la lame de scie et ne •...
  • Seite 34: Montage Et Ajustages

    5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 34 Important ! Portez des • Montage de la lame de scie (ill. 2a) lunettes de protection ! Relevez la protection anti-coupure (12), Important ! Portez une basculez le levier dans le sens de la protection auditive ! flèche et maintenez-le dans cette position.
  • Seite 35: Fonctionnement

    5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 35 Oscillation (ill. 1 + 4) • Marche: appuyez sur l’interrupteur (3) et maintenez-le enfoncé. La régulation de l’oscillation (P) (9) de la lame de scie (I pour matériaux durs à III • Arrêt: relâchez l’interrupteur (3). pour matériaux souples), en combinaison avec un nombre de •...
  • Seite 36: Mode De Travail

    5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 36 Un appui renouvelé arrête les deux • Seuls des matériaux souples doivent fonctions. être sciés selon la méthode de sciage plongeant. Fonction de soufflage de poussière • Réglez l’angle d’onglet toujours sur 0°. Glissez le sélecteur pour la fonction de soufflage de poussière (6) dans le sens 10 –...
  • Seite 37 été occasionnés par une réparation incorrecte ou si, lors d’un changement • Les appareils Meister sont soumis à de pièce, des pièces d’origine ou des des contrôles qualité sévères. pièces autorisées par nous n’ont pas Cependant, dans le cas où...
  • Seite 38: Scope Of Delivery

    We reserve the right to make technical changes. • 1 jigsaw • Parallel stopper is a registered trade mark of • 1 saw blade Meister Werkzeuge GmbH · • 1 hexagonal spanner Wup pertal/Germany • 1 adapter for external dust extractor • Operating instructions Noise emissions/Vibration •...
  • Seite 39: Components

    5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 39 The specified vibration emission value You should estimate the level of load was measured in accordance with a caused in conjunction with the work or normed test procedure and can be used use of the machine and take the in order to compare one electrical tool appropriate breaks.
  • Seite 40: Correct Use

    5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 40 13 Protective bar • Use as a transportable or stationary 14 Laser marking aid/laser optic/LED unit working light/Laser outlet (Figure 6) 15 On/Off switch for laser marking aid There is a risk of injury. and LED working light 16 Adapter for external dust extractor The user of the device is liable for 17 Saw blade...
  • Seite 41: General Safety

    5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 41 5 – General safety radiators, ranges and refrigerators. instructions for handling There is an increased risk of electric power tools shock if your body is earthed or grounded. WARNING! Read all safety warnings and all instructions. c Do not expose power tools to rain Failure to follow the warnings and or wet conditions.
  • Seite 42 5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 42 up or carrying the tool. Carrying c Disconnect the plug from the power tools with your finger on the power source before making any switch or energising power tools that adjustments, changing accessories, have the switch on invites accidents. or storing power tools.
  • Seite 43 5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 43 b To avoid hazards, damaged power Safety notes for the laser marking aid leads must be replaced by the manufacturer or his customer service CAUTION! Do not look at the representative. laser beam! • Never point the laser beam towards 6 –...
  • Seite 44: Installation And Setting

    5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 44 Maximum cutting depth in Saw blade change wood The machine has a quick change Device meets the valid EU system (11) that can be used to change regulations the saw blade without tools. Important! Wear safety •...
  • Seite 45: Operation

    5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 45 8 – Operation intermediate values may also be selected. Tighten the holding screw up again. When carrying out cuts at an Connect the plug to a power supply. angle, push the cutting protection Switch on the dust extractor. guard (12) up as far as it will go.
  • Seite 46: Mode Of Operation

    5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 46 Press again to switch both functions • Only soft materials may be processed back off again. using the plunge cut procedure. Dust blower function • Always set the mitre angle setting to 0°. Slide the selection switch for the dust blower function (6) in the direction of the 10 –...
  • Seite 47 5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 47 • Meister devices are to a large extent IMPORTANT! We point out maintenancefree, a damp cloth being expressly that in accordance sufficient to clean the casing. Do not with the Product Liability Act we do drop electrical machines in water.
  • Seite 48: Omvang Van De Levering

    < 1 mW • 1 inbussleutel • 1 adapter voor externe stofafzuiging Technische wijzigingen voorbehouden. • Gebruiksaanwijzing • Garantiecertificaat is een geregistreerd handelsmerk van de firma Meister Werkzeuge GmbH · Wuppertal/Germany 2 – Technische informatie Geluidsemissie/trilling Technische gegevens Geluidsemissie Stroomvoorziening...
  • Seite 49 5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 49 Zagen van metalen plaat: a : 9,6 m/s • Zijn de handgrepen, eventueel h, M Meetonzekerheid K : 1,5 m/s optionele trillingshandgrepen h, M gemonteerd en bevinden deze zich Informatie over de vermindering van vast aan het machineframe? trillingen Indien u een onaangenaam gevoel of Meetwaarden berekend in overeen -...
  • Seite 50: Onderdelen

    5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 50 bescherming en ter bescherming van in Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor de nabijheid aanwezige personen dient het gebruik thuis. geschikte gehoorbescherming gedragen te worden. Dit apparaat is er niet voor bestemd om gebruikt te worden door personen (met inbegrip van kinderen) die 3 –...
  • Seite 51: Algemene Veiligheidstips

    5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 51 restrisico dat niet uitgesloten kan Het in de waarschuwingen gebruikte worden. Uit de aard en constructie van begrip „elektrisch gereedschap” heeft het apparaat kunnen de volgende betrekking op elektrische gereed - potentiële gevaren afgeleid worden: schappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektrische •...
  • Seite 52 5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 52 risico door een elektrische schok afhankelijk van de werkomgeving, wanneer uw lichaam geaard is. vermindert het verwondingsgevaar. c Houd het gereedschap uit de buurt c Voorkom per ongeluk inschakelen. van regen en vocht. Het Controleer dat het elektrische binnendringen van water in het gereedschap uitgeschakeld is elektrische gereedschap vergroot het...
  • Seite 53 5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 53 van deze voorzieningen beperkt het repareren. Veel ongevallen hebben gevaar door stof. hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen. 4 Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische f Houd snijdende inzetgereedschappen gereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende a Overbelast het gereedschap niet.
  • Seite 54 5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 54 voert, waarbij het inzetgereed schap • Laserlichtstraal niet op sterk verborgen stroomleidingen of het reflecterende materialen gebruiken. eigen netsnoer kan raken. Het Gevaar door reflecterend licht. contact met een spanningvoerende leiding kan ook metalen apparaat - •...
  • Seite 55: Montage En Instelwerkzaamheden

    5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 55 Belangrijk! Veiligheidsbril • Zaagblad aanbrengen (afb. 2a) dragen! Snijbescherming (12) omhoog klappen, Belangrijk! Gehoor - hefboom in pijlrichting zwenken en bescherming dragen! houden. Zaagblad in de opname plaatsen en tot aan de aanslag Belangrijk! Ademhalings - schuiven.
  • Seite 56: Gebruik

    5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 56 Slingerinrichting (afb. 1 + 4) • Uit: Schakelaar (3) loslaten. De instelbare slingerinrichting (P) (9) van • Continue werking “Aan”: het zaagblad (I voor harde materialen tot III schakelaar (3) indrukken en de voor zachte materialen) verbetert in vastzetknop (2) indrukken en combinatie met de op het specifieke vergrendelen.
  • Seite 57: Werkwijze

    IN ACHT NEMEN! onderdelen steeds bij de hand. • Er mogen uitsluitend zachte • Meister-gereedschappen behoeven materialen aan de hand van de nauwelijks enig onderhoud. Voor het dompelzaagmethode bewerkt schoonmaken van het machinehuis is worden.
  • Seite 58 Verdere aan wijzingen treft u garantie. in de handleiding aan. BELANGRIJK! Wij wijzen er • Meister-artikelen worden aan strenge uitdrukkelijk op, dat wij volgens de kwaliteitscontroles onderworpen. wet op de productaansprakelijk heid niet Mocht er desondanks toch nog een voor door onze apparaten veroorzaakte defect m.b.t.
  • Seite 59: Zakres Dostawy

    • 1 adapter do odsysania pyłu przez Zastrzega się możliwość dokonywania urządzenie zewn. zmian technicznych. • instrukcja eksploatacji • karta gwarancyjna to zarejestrowany znak towarowy firmy Meister Werkzeuge GmbH · Wuppertal/Niemcy 2 – Informacje techniczne Emisja hałasu/wibracje Dane techniczne Emisja hałasu Zasilanie elektryczne 220-240 V~/50 Hz Znamionowy pobór...
  • Seite 60: Elementy Urządzenia

    5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 60 Informacje o redukcji drgań powinien natychmiast przerwać pracę. Należy robić dostateczne przerwy w Wartości pomiarowe określono zgodnie pracy. W przypadku niezachowania z EN 60745. dostatecznych przerw, może wystąpić zespół wibracyjny (HAVS). Podana wartość emisji drgań została zmierzona w oparciu o znormalizowaną...
  • Seite 61: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 61 5 przyłącze do odsysania pyłu wiedzy. Należy dopilnować, aby dzieci 6 przełącznik funkcji zdmuchiwania pyłu nie bawiły się urządzeniem. 7 stopa wyrzynarki z płytą ślizgową z tworzywa sztucznego Zastosowanie niezgodne 8 regulacja kąta cięcia z przeznaczeniem 9 oscylacja 10 rolka prowadząca Wszystkie przypadki użycia urządzenia,...
  • Seite 62: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Obchodzenia Się Z Elektronarzędziami

    5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 62 • kontakt z wyrzucanymi odłamkami 1 Bezpieczeństwo w miejscu pracy brzeszczotu w przypadku pęknięcia (rany cięte) a Należy utrzymywać czystość na stanowisku pracy i zapewnić jego • odrzut i wyrzucanie fragmentów odpowiednie oświetlenie. Nieporządek przedmiotu obrabianego (uderzenie) i brak właściwego oświetlenia miejsca pracy grozi wypadkiem.
  • Seite 63 5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 63 d Nie wolno używać kabla w sposób antypoślizgowego obuwia ochronnego kasku ochronnego lub środków niezgodny z przeznaczeniem, tzn. do przenoszenia lub zawieszania ochrony słuchu, pozwala, w zależności urządzenia. Nie należy wyciągać od rodzaju oraz sposobu zastosowania wtyczki z gniazda przez pociąganie elektronarzędzia, ograniczyć...
  • Seite 64 5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 64 upewnić się, że są one podłączone przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy oddać uszkodzone i funkcjonują prawidłowo. Zastosowanie urządzenia do odsysania części do naprawy. Niewłaściwa pozwala ograniczyć zagrożenia konserwacja elektronarzędzia jest powodowane przez pył. częstą przyczyną wypadków. 4 Eksploatacja i obchodzenie się...
  • Seite 65 5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 65 przewodem pod napięciem może • Nie kierować promienia lasera na materiały silnie odbijające światło. doprowadzić napięcie również do metalowych części urządzenia i Zagrożenie przez światło odbite. spowodować porażenie prądem. • Naprawę laserowego urządzenia • Wymiana brzeszczotu oraz regulacja pomocniczego zlecać...
  • Seite 66: Montaż I Czynności

    5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 66 Ważne! Stosować okulary wymiany brzeszczotu bez konieczności ochronne! stosowania narzędzi. Ważne! Stosować środki • Wkładanie brzeszczotu (rys. 2a) ochrony słuchu! Odchylić osłonę (12), przechylić Ważne! Stosować maskę dźwignię w kierunku wskazanym przeciwpyłową! strzałką i przytrzymać. Umieścić brzeszczot w uchwycie i wsunąć...
  • Seite 67: Użytkowanie Urządzenia

    5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 67 Oscylacja (rys. 1 + 4) • włączanie: wcisnąć i przytrzymać włącznik/wyłącznik (3). Regulowana oscylacja (P) (9) brzeszczotu (od I do twardych • wyłączanie: zwolnić włącznik/ materiałów do III do miękkich wyłącznik (3). materiałów) w połączeniu z dopasowaną do materiału prędkością...
  • Seite 68: Sposób Pracy

    5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 68 • wcisnąć 3 x: laserowe urządzenie tylko obrabiany detal zostanie przepiłowany, należy pracować dalej w pomocnicze i lampka robocza LED normalnej pozycji urządzenia. Ponowne wciśnięcie spowoduje wyłączenie obu funkcji. NALEŻY RZESTRZEGAĆ WAŻNYCH WSKAZÓWEK! Funkcja zdmuchiwania pyłu •...
  • Seite 69: Wskazówki Dotyczące Serwisu

    • Zasadniczo urządzenia Meister nie naszych urządzeń, o ile powstały one wymagają konserwacji, a do czyszczenia w wyniku niefachowej naprawy lub obudowy wystarcza wilgotna ściereczka.
  • Seite 70: L Pa : 86,0 Db(A), Lwa : 97,0 Db(A)

    11 – Servis aç∂klamalar∂ 6 – Cihaza özgü güvenlik uyar∂lar∂ 1 – Teslimat kapsam∂ Teknik deπiμiklik yapma hakk∂ sakl∂d∂r. • 1 Dekupaj testeresi Meister Werkzeuge GmbH • Paralel dayanak μirketinin tescilli markas∂d∂r · • 1 Testere b∂çaπ∂ Wuppertal/Germany • 1 Allen anahtar∂...
  • Seite 71: Yap∂ Parçalar

    5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 71 Belirtilen titreμim emisyon deπeri buna uygun molalar verilmesi gereklidir. standart bir test yöntemine göre Bu sayede komple çal∂μma süresince ölçülmüμ olup, elektrikli bir aletin bir zorlanma derecesi önemli oranda baμka aletle k∂yaslanmas∂nda azalt∂labilir. Titreμimlerde maruz kullan∂labilir;...
  • Seite 72: Uygun Kullan∂M Biçimi

    5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 72 16 Harici toz emme tertibat∂ için adaptör Makinede baμka veya orijinal olmayan 17 Testere b∂çaπ∂ parçalar∂n kullan∂lmas∂, üretici taraf∂ndan 18 Allen anahtar∂ verilen garantinin geçersiz olmas∂na yol 19 Paralel dayanak açar. Art∂k riskler 4 – Öngörülen amaçlara uygun kullan∂m Aletin usulüne uygun kullan∂lmas∂...
  • Seite 73 5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 73 uyulmad∂π∂ takdirde elektrik çarpmas∂, toprakland∂π∂ anda büyük bir elektrik yang∂n ve/veya aπ∂r yaralanma çarpma tehlikesi ortaya ç∂kar. tehlikeleri meydana gelebilmektedir. c Aleti yaπmur alt∂nda veya nemli Bir sonraki kullan∂m için bu güvenlik yerlerde b∂rakmay∂n∂z. Suyun talimatlar∂n∂...
  • Seite 74 5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 74 önce, kald∂rmadan veya taμ∂maya belirlenen çal∂μma alan∂nda daha iyi baμlamadan önce kapal∂ ve güvenli çal∂μ∂rs∂n∂z. olduπundan emin olunuz. Aleti taμ∂rken parmaπ∂n∂z μalter üzerinde b Ωalteri bozuk olan elektrikli el olursa veya aleti aç∂k durumda ak∂m aletini kullanmay∂n∂z.
  • Seite 75 5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 75 koμullar∂n∂ ve yapt∂π∂n∂z iμi dikkate • Testere ayaπ∂ saπlam olarak tüm al∂n∂z. Elektrikli el aletlerinin yüzeye oturmal∂d∂r. kullan∂mlar∂ için öngörülen alan∂n d∂μ∂nda kullan∂lmalar∂ tehlikeli • Asbest içeren malzemeler iμlenemez. durumlara neden olabilir. • Ahμap tozlar∂ ve lif içeren malzemeler 5 Servis saπl∂πa zararl∂...
  • Seite 76: Montaj Ve Ayar Iμlemleri

    5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 76 7 – Montaj ve ayar iμlemleri Güvenlik sembollerinin anlam∂ ∑μletim k∂lavuzunu okuyun! D∑KKAT! Montaj ve ayar iμlemleri sadece alet dururken ve elektrik fiμi çekilmiμken yap∂labilir! Gönüllü "Test edilmiμ güvenlik" kalite mührü Elektronik strok say∂s∂ ayar∂ / strok say∂s∂...
  • Seite 77: Μletim

    5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 77 Gönye/eπik kesimler (μek. 3) verilen adaptörü (16) kullan∂n. Bunu emme deliπinin k∂lavuz oyuπuna tam Testere ayaπ∂ (7) fabrikada bast∂r∂n ve hafifçe sola çevirmek orta pozisyona (0°) suretiyle sabitleyin (μek. 1c). Aμaπ∂ ayarlanm∂μt∂r. Gönye ve eπik katlanm∂μ...
  • Seite 78: Çal∂Μma Tarz

    5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 78 açma/kapatma μalteri (15) üzerinden tutarak testere b∂çaπ∂n∂ iμlenecek aç∂labilir. malzeme üzerinde dikkatlice kayd∂r∂n. Malzeme kesilir kesilmez makineyi • 1 x bas∂n: Lazer iμaret yard∂m∂ normal pozisyonuna getirerek çal∂μmaya • 2 x bas∂n: LED çal∂μma lambas∂ devam edin.
  • Seite 79: Servis Aç∂Klamalar

    ÖNEML∑! Aletin açılması halinde bilgi ve parçalar daima elinizin altında garanti hakkınız kaybolur. olur. D∑KKAT! Ürün Sorumluluk • Meister aletleri büyük çaplı bakım Yasas∂na göre, uygunsuz yap∂lan gerektirmez, gövdenin temizlenmesi tamiratlarda veya orjinal olmayan ya da için nemli bir bez yeterlidir. Elektrikli taraf∂m∂zca onaylanmayan parçalar∂n...
  • Seite 80 5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 80 Meister Werkzeuge GmbH · Oberkamper Straße 37 - 39 · D-42349 Wuppertal EG-Konformitätserklärung EG-Verklaring van overeenstemming Prohlášení o konformitě s ES Oświadczenie zgodności Unii Europejskiej Déclaration de conformité CE AB Uygunluk Açıklaması EC-Declaration of Conformity Für das nachstehende Erzeugnis ...
  • Seite 81 Wuppertal, ....Ingo Heimann (M.Sc.) Technische Leitung/Produktentwicklung Meister Werkzeuge GmbH · Oberkamper Straße 37 - 39 · D-42349 Wuppertal - Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Unterlagen. CZ - Uschování technické dokumentace...
  • Seite 82 5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 82...
  • Seite 83 5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 83...
  • Seite 84 Diese Druckschrift einschließlich aller ihrer Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustim mung der Meister Werkzeuge GmbH unzu lässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Ein speisung und Verarbeitung in elektronischen...

Inhaltsverzeichnis