Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MKS1500-1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 1
MKS1500-1
- Handkreissäge ........................
D
CZ - Ruční okruźní pila .................. 17
F
- Scie circulaire ........................ 29
GB - Circular Saw .......................... 42
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
Překlad originálního návodu na obsluhu
Traduction du manuel d'utilisation original
Translation of the Original Instructions
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Orjinal iμletme talimat∂n∂n tercümesi
4
NL - Handcirkelzaag ...................... 53
PL - Pilarka tarczowa ręczna
TR - El Testeresi ............................ 79
66
.......
Nr. 5453700

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Meister MKS1500-1

  • Seite 1 5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 1 MKS1500-1 - Handkreissäge ......NL - Handcirkelzaag ...... 53 CZ - Ruční okruźní pila ....17 PL - Pilarka tarczowa ręczna ..- Scie circulaire ......29 TR - El Testeresi ......79 GB - Circular Saw ......42 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG Překlad originálního návodu na obsluhu...
  • Seite 2: Classe Laser

    5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 2 Abb. 1 Laserklasse 2 a = 190 mm b = 30 mm...
  • Seite 3 5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 3 Abb. 2 Abb. 3 45° 90° Abb. 4 45° Abb. 5b Abb. 5a Abb. 6 Abb. 7...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    • 1 Innensechskantschlüssel • 1 Adapter für externe Staubabsau - Technische Änderungen vorbehalten. gung • Betriebsanleitung ist ein eingetragenes Waren - • Garantieurkunde zeichen der Meister Werkzeuge GmbH Wuppertal/Germany 2 – Technische Informationen Lärmemission/Vibration Technische Daten Lärmemission Netzspannung 220-240 V~/50 Hz...
  • Seite 5: Bauteile

    5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 5 Geräusch-/Vibrationsinformation Gehörs führen. Daher nur mit einem geeigneten Gehörschutz arbeiten. In Messwerte ermittelt entsprechend der Nähe befindliche Personen sollten EN 60745. daher ebenfalls einen geeigneten Gehörschutz tragen. Der angegebene Schwing ungs emis sions - wert wurde nach einem genorm ten Prüf - 3 –...
  • Seite 6 5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 6 keiten oder mangels Erfahrung und/ Falsch bemessene Ein satzwerkzeuge oder mangels Wissen benutzt zu wer - können nicht aus reichend abgeschirmt den. Kinder sollten beauf sichtigt oder kontrolliert werden. werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Es besteht Verletzungsgefahr.
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 7 WARNUNG! Dieses Elektrowerk - erzeugen Funken, die den Staub oder zeug erzeugt während des Be - die Dämpfe entzünden können. triebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten c Halten Sie Kinder und andere Per - Umständen aktive oder passive sonen während der Benut zung des medizi nische Im plantate beeinträch -...
  • Seite 8 5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 8 auch für den Außenbereich zuge - d Entfernen Sie Einstellwerkzeuge lassen sind. Die Anwendung eines für oder Schraubenschlüssel, bevor Sie den Außenbereich geeig neten Verlän - das Elektrowerkzeug ein schalten. gerungskabels ver rin gert das Risiko Ein Werkzeug oder Schlüs sel, der sich eines elektrischen Schlages.
  • Seite 9 5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 9 c Ziehen Sie den Stecker aus der 5 Service Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräte ein stel - a Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur lungen vornehmen, Zube hörteile von qualifiziertem Fachperso nal und wechseln oder das Gerät weglegen.
  • Seite 10 5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 10 e Fassen Sie das Elektrowerkzeug • Wenn sich das Sägeblatt in dem sich nur an den Isolierten Griffflächen schließenden Sägespalt verhakt oder an, wenn Sie Arbeiten ausführen, verklemmt, blockiert es, und die Mo - bei denen das Einsatzwerkzeug tor kraft schlägt die Säge in Richtung verborgene Stromleitungen oder der Bedienperson zurück.
  • Seite 11 5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 11 c Wenn Sie eine Säge, die im Werk - 8 Sicherheitshinweise für Handkreis - stück steckt, wieder starten wollen, sägen zentrieren Sie das Sägeblatt im Sägespalt und überprüfen Sie, ob Funktion der unteren Schutzhaube die Sägezähne nicht im Werkstück verhakt sind.
  • Seite 12: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 12 Säge entgegen der Schnittrichtung und • Verwenden Sie nur Sägeblätter mit sägt, was ihm im Weg ist. Beachten Sie Durchmessern entsprechend den dabei die Nachlaufzeit der Säge. Aufschriften auf der Säge. • Verwenden Sie nur empfohlene 6 –...
  • Seite 13: Montage Und Einstellarbeiten

    5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 13 7 – Montage und Bedeutung der Symbole Einstellarbeiten Betriebsanleitung lesen! ACHTUNG! Vor allen Montage- und Einstellarbeiten Stillstand des Freiwilliges Gütesiegel Werkzeugs abwarten und den Netz - „geprüfte Sicherheit“ stecker aus der Steckdose ziehen. Gehäuse ist doppelt schutz - Parallelschnitt (Abb.
  • Seite 14: Betrieb

    5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 14 Sägeblatt wechseln (Abb. 5a + b) ACHTUNG! Maschine vor dem Kontakt mit dem Werkstück 1. Schnitttiefe auf den kleinsten Wert einschalten! einstellen. 9 – Arbeitsweise 2. Pendelschutzhaube (8), mit Hilfe des Hebels (10) bis zum An schlag hoch - schieben, festhalten und gleich zeitig •...
  • Seite 15: Wartung Und Umweltschutz

    Infor ma tionen und Teile stets griffbereit. Die Pendelschutzhaube muss sich • Meister-Geräte sind weitgehend war - immer frei bewegen und selbsttätig tung s frei, zum Reinigen der Ge häu se schließen können. Halten Sie deshalb ge nügt ein feuchtes Tuch.
  • Seite 16 Originalteile bzw. von uns frei - oder die Original verpackung verwen - gegebene Teile verwendet wurden den. und die Reparatur nicht vom Meister Werkzeuge GmbH Kundenservice • Auch nach Ablauf der Garantiezeit oder einem autorisierten Fachmann sind wir für Sie da und werden even - durch geführt wurde! Entsprechendes...
  • Seite 17: Rozsah Dodávky

    Výstupní výkon < 1mW • 1 Imbusový klíč • 1 Adaptér pro externí odsávání je zaregistrovaná zbožní značka vzduchu společnosti Meister Werkzeuge • Návod na použití GmbH · Wuppertal/Germany • Záruční listina Technické změny vyhrazeny. 2 – Technické informace Emise hluku/vibrace Technické...
  • Seite 18: Součásti

    5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 18 3 – Součásti Informace o hluku/vibracích Naměřené hodnoty stanovené podle Zapínač/vypínač laserového EN 60745. značkovače Rukojeť Uvedená emisní hodnota vibrací byla 2a Přídavná rukojeť naměřena podle normovaného Laserový značkovač zkušebního postupu a může se používat Stupnice úhlu řezu k porovnání...
  • Seite 19 5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 19 Hrozí nebezpečí úrazu. Za všechny takto POZOR! Použitím, které je v vzniklé hmotné škody a úrazy osob, rozporu s určením, změnami na přístroji nebo použitím dílů, které vzniklé následkem nesprávného nebyly přezkoušeny a schváleny používání, ručí uživatel přístroje. Při výrobcem, mohou vzniknout použití...
  • Seite 20: Všeobecné Bezpečnostní

    5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 20 implantáty. Pro zmírnění nebezpečí jiných osob. Při odvedení pozornosti můžete ztratit kontrolu nad zařízením. vážných nebo smrtelných zranění doporučujeme, aby osoby se zdravotnickými implantáty 2 Elektrická bezpečnost prokonzultovaly používání elektrického nástroje se svým lékařem nebo a Připojovací...
  • Seite 21 5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 21 prostředí, je třeba použít proudový vzdálenosti od pohybujících se částí. Pohybující se části by mohly volný oděv, chránič. Použití proudového chrániče zamezuje nebezpečí úrazu elektrickým šperky nebo dlouhé vlasy zachytit. proudem. g Pokud je možné namontovat 3 Bezpečnost osob zařízení...
  • Seite 22 5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 22 že by byla ohrožena funkce ochranný kryt před pilovým listem nechrání. přístroje. Poškozené části dejte před použitím přístroje opravit. Mnoho úrazů je způsobeno nesprávně c Přizpůsobte hloubku řezu tloušťce udržovaným elektrickým nářadím. obráběného předmětu. Pod obráběným předmětem by mělo být f Udržujte řezací...
  • Seite 23 5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 23 7 Další bezpečnostní pokyny pro dokud se pilový list nezastaví. Nikdy se nepokoušejte vyjmout pilu všechny pily z obráběného předmětu nebo ji Příčiny a zabránění zpětného nárazu: tahat dozadu, dokud se pilový list pohybuje, v opačném případě může •...
  • Seite 24: Speciální Bezpečnostní Pokyny Pro Zařízení

    5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 24 g Buďte mimořádně opatrní při d Pilu nepokládejte na pracovní stůl provádění ponorných řezů do nebo na zem, aniž by ochranný kryt stávajících stěn nebo jiných zakrýval pilový list. Nechráněný, prostorů bez možnosti nahlédnutí. dobíhající pilový list uvádí pilu do Ponořený...
  • Seite 25: Montáž A Nastavení

    5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 25 • Používejte pouze pilové listy s Dobrovolná pečeť kvality „ověřená bezpečnost“ průměry, které odpovídají údajům na pile. Těleso má dvojitou • Používejte doporučené pilové listy. ochrannou izolaci Bezpečnostní upozornění pro laserový Přístroj odpovídá platným EU značkovač...
  • Seite 26: Provoz

    5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 26 3. Opět utáhněte aretační šroub (6). 4. Pilový list sejměte směrem dolů a vyměňte. Ozubení musí ukazovat ve POZOR! Proveďte zkušební řez směru řezání! Dodržujte rozměry! na kusu odpadového dřeva. POZOR! Šipky na pilovém listu a Zářez A –...
  • Seite 27: Údržba A Ochrana Životního Prostředí

    Takto budete mít veškeré informace i součásti neustále po ruce. • Elektrický nástroj a větrací štěrbiny udržujte v čistotě, abyste mohli řádně • Přístroje Meister téměř nevyžadují a bezpečně pracovat. údržbu, k čištění krytu postačí vlhký hadřík. Elektrické stroje nikdy Výkyvný...
  • Seite 28 Během námi schválené díly a oprava nebyla záruční lhůty prosím přiložte k přístroji provedena firmou Meister Werk zeuge záruční list a doklad o nákupu. GmbH v zákaznickém servisu nebo autorizovaným odborníkem! Totéž platí i •...
  • Seite 29: Étendue Des Fournitures

    • 1 Adaptateur pour aspirateur à Sous réserve de modifications techniques. poussière externe • Mode d'emploi est une marque déposée de • Document de garantie Meister Werkzeuge GmbH · Wuppertal/Allemagne 2 – Informations techniques Émissions sonores/Vibrations Caractéristiques techniques Émissions sonores...
  • Seite 30: Composants

    5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 30 Information sur les bruits/les vibrations indispensable pour travailler. Les personnes se trouvant à proximité Valeurs mesurées déterminées selon devraient également porter une EN 60745. protection de l'ouïe adéquate. La valeur d’émission de vibrations 3 – Composants indiquée a été...
  • Seite 31 5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 31 Cet appareil n'est pas conçu pour être Le diamètre extérieur et l’épaisseur de utilisé par des personnes (y compris des l’outil utilisé doivent correspondre aux enfants) à mobilité réduite, souffrant de indications de votre outil électrique. Les défaillances sensorielles ou outils utilisés mal dimensionnés ne intellectuelles ou qui ne sont pas...
  • Seite 32: Consignes Générales De Sécurité

    5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 32 personnel de commande chargé désordre ou mal éclairé augmente le d’utiliser l’outil électrique respectif ! Une risque d’accidents. connaissance adéquate de la machine et un comportement prudent lors des b N’utilisez pas l’appareil dans un travaux contribuent à...
  • Seite 33 5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 33 prise de courant. Maintenir le câble doigt sur l’interrupteur ou de brancher éloigné des sources de chaleur, des l’appareil sur la source de courant parties grasses, des bords lorsque l’interrupteur est en position tranchants ou des parties de de fonctionnement, peut être source l’appareil en rotation.
  • Seite 34 5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 34 est défectueux. Un outil aux prescriptions en vigueur pour ce électroportatif qui ne peut plus être type d’appareil. Tenir compte mis en ou hors fonctionnement est également des conditions de travail dangereux et doit être réparé. et du travail à...
  • Seite 35 5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 35 logement stable. Il est important de cause le soulèvement incontrôlé d'une bien fixer la pièce afin de réduire le scie et son déplacement hors de la risque de contact corporel, le pièce d'usinage en direction de coincement de la lame de scie ou la l'opérateur.
  • Seite 36 5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 36 c Si vous voulez redémarrer une scie ferme parfaitement. N'utilisez pas la coincée dans une pièce d'usinage, scie si le capot de protection centrez la lame dans la fente et inférieur ne se déplace pas librement vérifiez si les dents de scie ne sont et ne se ferme pas immédiatement.
  • Seite 37: Consignes De Sécurité Spécifiques À L'appareil

    5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 37 6 – Consignes de sécurité • N'utilisez que les lames de scie spécifiques à l’appareil recommandées. • Ne pas utiliser de lames de scie en Consignes de sécurité pour l'aide au acier de coupe rapide, fortement allié marquage laser (acier HSS).
  • Seite 38: Vitesse En Marche

    5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 38 Label de qualité volontaire « 3. Resserrez la vis de serrage (6) Sécurité contrôlée » ATTENTION ! Réaliser une coupe Le carter est doublement d'essai avec du bois de chute. isolé Rainure A – coupe verticale 90° L’appareil répond aux Rainure B –...
  • Seite 39: Fonctionnement

    5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 39 3. Avec la clé à six-pans creux (19), • Avancer légèrement et régulièrement desserrer la vis à six pans creux (9) dans avec la scie circulaire. le sens antihoraire et retirer la bride. • La pièce d'usinage chutant doit se 4.
  • Seite 40: Conseils De Service

    être taché. de service pour de plus amples détails. Les restes de résine ou de colle sur la • Les appareils Meister sont soumis à lame de scie entravent la qualité de des contrôles qualité sévères. coupe. Ainsi, nettoyez les lames de scie Cependant, dans le cas où...
  • Seite 41 été utilisées et que la • Après expiration de la garantie, toutes réparation n’a pas été effectuée par les réparations d’appareils Meister Meister Werk zeuge GmbH le service seront assurées par notre service après-vente ou un spécialiste agréé! Il aprés-vente aux prix intéressants.
  • Seite 42: Meister Werkzeuge Gmbh

    1 – Scope of delivery Technical changes reserved. • 1 circular hand saw is a registered trade mark of • 1 parallel stopper Meister Werkzeuge GmbH · • 1 saw blade Wup pertal/Germany • 1 Allen key • 1 adapter for external dust extractor Noise emission/vibration •...
  • Seite 43: Components

    5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 43 3 – Components vibration emission value may deviate. The specified vibration emission value was measured in accordance with a On/Off switch for laser marking aid normed test procedure and can be used Handle in order to compare one electrical tool 2a Additional handle with another.
  • Seite 44: General Safety Instructions For Handling Power Tools

    5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 44 Improper use of the product completely excluded by the protective mechanisms on the device. All applications carried out with the device that are not listed in the “Proper Always operate power tools with use” chapter will be considered necessary care.
  • Seite 45 5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 45 Save all warnings and instructions for unplugging the power tool. Keep cord future reference. away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled The term “power tool” in the warnings cords increase the risk of electric shock. refers to your mains operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) e When operating a power tool...
  • Seite 46 5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 46 This enables better control of the e Maintain power tools. Check for power tool in unexpected situations. misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any f Dress properly. Do not wear loose other condition that may affect the clothing or jewellery.
  • Seite 47 5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 47 b Do not reach underneath the work order to ensure optimum performance piece. The protective cover is not and operating safety. able to protect you from the saw blade if your hands are under the 7 Additional saw safety notes work piece.
  • Seite 48 5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 48 saw from the work or pull the saw without problems. Do not use the backward while the blade is in saw if the lower protective cover motion or kickback may occur. does not move freely and does not Investigate and take corrective actions close immediately.
  • Seite 49: Safety Instructions Relating Specifically To The Equipment

    5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 49 6 – Safety instructions Safety notes for the laser marking aid relating specifically to the equipment • Caution! If methods of operation and adjustment other than those • Saw blades made of high alloy high- described in the operating speed steel (HSS steel) may not be instructions are used or other...
  • Seite 50: Idle Revolutions

    5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 50 Device meets the valid EU CAUTION! Make a test cut using regulations a piece of waste wood. Important! Wear safety Notch A – vertical cut 90° goggles! Notch B – angled cut 45° Important! Wear ear Setting the cutting depth (Figure 3) protection! 1.
  • Seite 51: Operation

    5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 51 4. Remove the saw blade by pulling Laser marking aid (3) down, and replace. The teeth must point in the sawing direction! Pay The beam from the laser marking aid attention to dimensions! makes it easier to carry out straight cuts CAUTION! The arrow markings a) along a pre-drawn cutting line on the on the saw blade and saw blade...
  • Seite 52: Service Instructions

    • Meister devices are to a large extent • Even after the expiry of the guarantee maintenancefree, a damp cloth being period, we would like to help you and sufficient to clean the casing.
  • Seite 53: L Pa : 91,5 Db(A), Lwa : 102,5 Db(A)

    < 1mW • 1 Inbussleutel • 1 Adapter voor externe stofafzuiging Technische wijzigingen voorbehouden. • Gebruiksaanwijzing • Garantiebewijs is een geregistreerd handelsmerk van de firma Meister Werkzeuge GmbH · Wuppertal/Germany 2 – Technische informatie Geluidsemissie/trilling Technische gegevens Geluidsemissie Netspanning 220-240 V~/50 Hz...
  • Seite 54: Onderdelen

    5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 54 Lawaai-/trillingsinformatie OPGELET! De inwerking van lawaai kan gehoorschade Meetwaardes bepaald overeenkomstig veroorzaken. Werk daarom uitsluitend EN 60745. met passende gehoorbescherming. Personen die zich in de omgeving De aangegeven trillingsemissiewaarde bevinden, moeten daarom eveneens werd volgens een genormaliseerde passende gehoorbescherming dragen.
  • Seite 55 5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 55 Dit apparaat is er niet voor bestemd om Buitendiameter en dikte van het inzet - gebruikt te worden door personen (met gereedschap moeten met de opgegeven inbegrip van kinderen) die beperkte maten van uw elektrisch gereedschap fysieke, zintuiglijke of mentale overeenstemmen.
  • Seite 56: Algemene Veiligheidstips Voor De Omgang Met Elektrisch Gereedschap

    5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 56 Een veilige werking wordt ook 1 Werkomgeving bepaald door de mate waarin het bedieningspersoneel vertrouwd is met a Houd uw werkomgeving schoon en het betreffende elektrisch gereedschap! opgeruimd. Een rommelige of Voldoende machinekennis en een onverlichte werkomgeving kan tot zorgvuldige omgang met de machine ongevallen leiden.
  • Seite 57 5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 57 d Gebruik de kabel niet voor een u bij het dragen van het gereedschap verkeerd doel, om het gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of te dragen of op te hangen of om de als u het gereedschap ingeschakeld stekker uit het stopcontact te op de stroomvoorziening aansluit, kan...
  • Seite 58 5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 58 b Gebruik geen elektrisch schaps type voorgeschreven. Let gereedschap waarvan de schakelaar daarbij op de arbeidsomstandigheden defect is. Elektrisch gereedschap dat en de uit te voeren werkzaamheden. niet meer kan worden in- of Het gebruik van elektrische gereed - uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet schappen voor andere dan de voorziene worden gerepareerd.
  • Seite 59 5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 59 werkstuk goed te bevestigen om het vasthakend, klemmend of verkeerd gevaar voor lichamelijk contact, het uitgelijnd zaagblad die ertoe leidt dat klemmen van het zaagblad of een ongecontroleerde zaag loskomt controleverlies tot een minimum te en uit het werkstuk in de richting van herleiden.
  • Seite 60 5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 60 werkstuk te verwijderen of ze zaagblad kan bij het zagen in ver - achteruit te trekken zolang het borgen objecten blokkeren en een zaagblad in beweging is. In het terugslag veroorzaken. andere geval kan er een terugslag volgen.
  • Seite 61: Speciale Veiligheidstips Voor Dit Apparaat

    5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 61 onderste beschermkap het • Bij het zagen ademhalings - zaagblad bedekt. Een onbeschermd, beschermings masker aandoen en nalopend zaagblad beweegt de zaag veiligheidsbril opzetten. tegen de snijrichting in en zaagt wat haar in de weg staat. Neem daarbij de •...
  • Seite 62: Montage En Instelwerkzaamheden

    5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 62 Betekenis van de veiligheidssymbolen Parallelle snede (afb. 2) Gebruiksaanwijzing lezen! 1. Borgschroef (6) losdraaien 2. Parallelle aanslag (17) volgens schaal Vrijwillig kwaliteitslabel einstellen, op zaagbladbreedte letten „Geteste veiligheid“ 3. Borgschroef (6) weer vast aandraaien. Behuizing is voorzien van een dubbele isolatie LET OP! Proefsnede met een afvalhoutje doorvoeren.
  • Seite 63: Gebruik

    5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 63 9 – Werkwijze 2. Zaagbladbeschermkap (8) met behulp van de hendel (10) tot aan de aanslag omhoog schuiven, vasthouden en • De zaagbladbeschermkap wordt door gelijktijdig de zaagspilvergrendeling (16) het werkstuk automatisch achteruit indrukken en vasthouden. geschoven.
  • Seite 64: Onderhoud En Milieubescherming

    Niet-gecoate zaagbladen kunnen door in de handleiding aan. een dunne laag zuurvrije olie tegen corrosieaanslag beschermd worden. • Meister-artikelen worden aan strenge Verwijder vóór het zagen de olie weer kwaliteitscontroles onderworpen. omdat het hout anders vlekkerig kan Mocht er desondanks toch nog een worden.
  • Seite 65 Meister-artikelen dan Meister Werk zeuge GmbH of een tegen lage kosten door ons worden geautoriseerde vakman uitgevoerd uitgevoerd.
  • Seite 66: Zakres Dostawy

    • 1 adapter do odpylacza zewnętrznego Zastrzega się możliwość dokonywania • Instrukcja eksploatacji zmian technicznych. • Karta gwarancyjna to zarejestrowany znak towarowy firmy Meister Werkzeuge GmbH · 2 – Informacje techniczne Wuppertal/Niemcy Dane techniczne Emisja hałasu/wibracje Napięcie sieciowe 220-240 V~/50 Hz Emisja hałasu...
  • Seite 67: Elementy Urządzenia

    5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 67 3 – Elementy urządzenia Informacje na temat hałasu i drgań Wartości pomiarowe określono zgodnie Włącznik/wyłącznik laserowego z EN 60745. urządzenia pomocniczego Uchwyt Podaną wartość emisji drgań zmierzono 2a Dodatkowy uchwyt na podstawie znormalizowanej Laserowe urządzenie pomocnicze procedury badawczej i można ją...
  • Seite 68 5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 68 dopilnować, aby dzieci nie bawiły się W przypadku stosowania innych lub nieoryginalnych elementów urządzeniem. konstrukcyjnych wygasa gwarancja UWAGA! Użytkowanie niezgodne producenta. z przeznaczeniem, modyfikacje w obrębie urządzenia i używanie Ryzyko resztkowe: części, które nie zostały sprawdzone i dopuszczone przez producenta, Instrukcja eksploatacji dla tego mogą...
  • Seite 69: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Obchodzenia Się Z Elektronarzędziami

    5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 69 działanie aktywnych i biernych się ciecze, gazy lub pyły o właściwościach palnych. implantów medycznych. Aby uniknąć niebezpieczeństwa poważnych lub Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które śmiertelnych obrażeń, przed mogą zapalić pyły lub opary. rozpoczęciem pracy z elektronarzędziem radzimy osobom z wszczepionymi c Podczas pracy z elektronarzędziem medycznymi implantami skonsultowanie...
  • Seite 70 5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 70 Uszkodzenie lub splątanie kabla c Należy unikać niezamierzonego uruchomienia urządzenia. Przed zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. podłączeniem elektronarzędzia do zasilania sieciowego i/lub e Podczas użytkowania akumulatora oraz przed jego elektronarzędzia na świeżym podniesieniem bądź przeniesieniem powietrzu należy korzystać...
  • Seite 71 5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 71 4 Eksploatacja i obchodzenie się z elektronarzędzia jest częstą przyczyną wypadków. elektronarzędziem a Nie należy przeciążać urządzenia. f Narzędzia skrawające powinny być Należy używać elektronarzędzia ostre i czyste. Prawidłowo wyłącznie do prac, do których jest konserwowane narzędzia tnące przeznaczone.
  • Seite 72 5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 72 c Głębokość cięcia należy dopasować tarczy pilarskiej zostały do grubości obrabianego elementu. skonstruowane specjalnie do tej Powinna być pod nim widoczna pilarki, aby zapewnić optymalną moc i niepełna wysokość zęba. bezpieczeństwo eksploatacyjne. d Nigdy nie przytrzymywać 7 Dalsze wskazówki bezpieczeństwa obrabianego elementu ręką...
  • Seite 73 5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 73 opanuje siłę odrzutu, jeżeli podjęte te się zmienią, tarcza pilarska może się zakleszczyć i spowodować odrzut. zostaną odpowiednie środki ostrożności. g Zachować szczególną ostrożność b Jeżeli tarcza pilarska zakleszczy się podczas wykonywania wcięć lub praca zostanie przerwana, to wgłębnych w ścianach lub w innych pilarkę...
  • Seite 74: Wskazówki Bezpieczeństwa Związane Z Urządzeniem

    5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 74 piłowaniu wgłębnym lub • Nigdy nie stosować tarcz szlifierskich wykonywanym pod kątem. Otworzyć w pilarce. osłonę przeznaczoną do tego dźwignią i natychmiast zwolnić, gdy • Małe drewniane detale należy przed tarcza pilarska zagłębi się w obróbką...
  • Seite 75: 4700 Min

    5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 75 (np. lupy lub mikroskopu) z odległości Uwaga promieniowanie lasera. Nie spoglądać w mniejszej niż 100 mm może być niebezpieczne dla oczu. promień lasera (klasa lasera 2) • Nie kierować promienia lasera na Nie usuwać z odpadami ludzi ani na zwierzęta.
  • Seite 76: Sposób Pracy

    5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 76 2. Przesunąć stopę pilarki (7) w dół. 5. Przymocować tarczę pilarską za pomocą kołnierza i śruby z łbem 3. Ustawić głębokość cięcia na skali (13). sześciokątnym. Wierzchołki zębów muszą wystawać z drewna na ok. 2 mm. 8 –...
  • Seite 77: Konserwacja I Ochrona Środowiska

    5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 77 a) wzdłuż linii cięcia narysowanej na sprężonym powietrzem lub za pomocą obrabianym detalu pędzla. b) przez kierowanie się na stały punkt Niepowlekane tarcze pilarskie można zaznaczony na obrabianym detalu. zabezpieczyć przed korozją cienką warstwą oleju wolnego od kwasu. Przed W zależności od warunków świetlnych rozpoczęciem piłowania należy usunąć...
  • Seite 78 5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 78 • Zasadniczo urządzenia Meister nie WAŻNE! Pragniemy podkreślić, że w myśl ustawy wymagają konserwacji, a do czyszczenia obudowy wystarcza o odpowiedzialności cywilnej za szkody wilgotna ściereczka. Dodatkowe powstałe w związku z wadliwością wskazówki podano w instrukcji produktu nie odpowiadamy za szkody eksploatacji.
  • Seite 79: L Pa : 91,5 Db(A), Lwa : 102,5 Db(A)

    • 1 Allen anahtarı • 1 Harici toz emme tertibatı için Teknik deπiμiklikler yap∂lmas∂ durumu adaptör sakl∂ tutulmaktad∂r. • İşletim kılavuzu • Garanti belgesi Meister Werkzeuge GmbH μirketinin tescilli markas∂d∂r · Wuppertal/Germany 2 – Teknik bilgiler Gürültü emisyonu/Titreμim Teknik veriler Gürültü emisyonu Şebeke gerilimi...
  • Seite 80: Yap∂ Parçalar

    5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 80 3 – Yap∂ parçalar∂ Ses/Titreμim bilgisi Ölçüm deπerleri EN 60745 uyar∂nca Lazer işaret yardımı açma/kapatma şalteri tespit edilmiμtir. 2a İlave sap Belirtilen sal∂n∂m emisyon deπeri normland∂r∂lm∂μ bir test yöntemine göre Lazer işaret yardımı ölçülmüμ olup, elektrikli bir aletin bir Kesim açısı...
  • Seite 81 5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 81 edilmemiş ve onaylanmamış parçalar Muhtemel riskler: kullanılması halinde, önceden öngörülemeyecek hasarlar meydana ∑μbu elektrikli aletin iμletme talimât∂, gelebilir. elektrikli aletlerin emniyetli kullan∂labilmesine iliμkin önemli uyar∂lar Amac∂na uygun olmayan kullan∂m içerir. Yine de her elektrikli alet, mevcut koruyucu tertibatlara raπmen tamamen Cihaz∂n "Amac∂na uygun kullan∂m"...
  • Seite 82: Genel Güvenlik Uyar∂Lar

    5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 82 5 – Elektrikli aletlerin Deπiμtirilmemiμ fiμ ve uygun priz kullan∂m∂na iliμkin genel elektrik çarpma tehlikesini azalt∂r. güvenlik uyar∂lar∂ b Borular, kalorifer petekleri, ∂s∂t∂c∂lar Dikkat! Bütün güvenlik talimatlar∂ ve buzdolaplar∂ gibi topraklanm∂μ ve hükümleri okunmal∂d∂r. yüzeylerle bedensel temasa Aμaπ∂daki talimat hükümlerine gelmekten kaç∂n∂n∂z.
  • Seite 83 5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 83 maskesi, kaymayan iμ ayakkab∂lar∂, kask belirlenen çal∂μma alan∂nda daha iyi ve kulakl∂k yaralanma tehlikesini azalt∂r. ve güvenli çal∂μ∂rs∂n∂z. c Aletin kontrol d∂μ∂ çal∂μmamas∂ için b Ωalteri bozuk olan elektrikli el gerekli önlemleri al∂n∂z. Aleti ak∂m aletini kullanmay∂n∂z.
  • Seite 84 5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 84 koμullar∂n∂ ve yapt∂π∂n∂z iμi dikkate e Çalışma aletinin görünmeyen al∂n∂z. Elektrikli el aletlerinin elektrik hatlarına veya kendi güç kullan∂mlar∂ için öngörülen alan∂n kablosuna temas etme ihtimali söz d∂μ∂nda kullan∂lmalar∂ tehlikeli konusu olan çalışmalarda, elektrikli durumlara neden olabilir. aleti sadece izolasyonlu tutma alanları...
  • Seite 85 5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 85 testereyi kullanıcı kişinin yönüne hareket edebilir veya testere yeniden doğru geri iter. çalıştırıldığında bir geri tepmeye yol açabilir. • Testere bıçağının testere kesiminde döndürülmesi veya yanlış hizalanması d Sıkışmış bir testere bıçağından durumunda arka testere bıçağı dolayı...
  • Seite 86: Cihaza Özgü Güvenlik Uyar∂Lar

    5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 86 istenmeden yere düşmesi durumunda • Bu kullanım kılavuzunda belirtilen alt koruyucu başlık bükülebilir. karakteristiklere uymayan testere Koruyucu başlığı geri çekme koluyla bıçakları kullanılamaz. açın ve serbest hareket etmesini, tüm kesim açıları ve derinliklerinde ne • Testere bıçağı kapağının tüm hareketli testere bıçağına ne de diğer parçalara parçalarının sıkışmadan çalıştıklarından temas etmemesini sağlayın.
  • Seite 87: Montaj Ve Ayar Iμlemleri

    5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 87 görmek için 2. sayfadaki 1. resme Dikkat, lazer ∂μ∂n∂m∂. Asla bakınız. ∂μ∂na bakmay∂n (Lazer sınıfı 2) • Lazer ışınlarına bakmayın. Optik Normal evsel at∂kla birlikte aletlerle (örneğin büyüteç ve imha etmeyin! mikroskop) lazer çıkışının 100 mm mesafe içinde gözlenmesi gözleri Rölanti devir sayısı...
  • Seite 88: Μletim

    5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 88 4. Sabitleme kolunu (14) tekrar sıkın. yeşil yanar. Böylece makine çalışmaya hazırdır. Testere ayağını ayarlama (açılı kesim) (şek. 4) Açma/kapatma 1. Kesim açısı ayarının sabitleme Makinenin çift düğmeli emniyet vidasını (5) çözün. devrelemesi vardır: Makine ancak sapın sıkıca kavranması...
  • Seite 89: Bak∂M Ve Çevrenin Korunmas

    Böylece tüm bilgi ve parçalar daima elinizin altında olur. Sarkaç koruyucu başlık daima serbest hareket edebilmeli ve kendiliğinden • Meister aletleri büyük çaplı bakım kapanabilmelidir. Bu nedenle sarkaç gerektirmez, gövdenin temizlenmesi koruyucu başlığın alanını daima temiz için nemli bir bez yeterlidir. Elektrikli tutun.
  • Seite 90 • Garanti süresinin dolmasından sonrada tamirat∂n makinelerimizin yol açaca∂ sizlere hizmet veririz ve muhtemelen hasarlar için sorumluluk almad∂∂m∂z∂ Meister aletlerinde meydana gelecek ehemmiyle belirtiriz! Ayn∂ μey arızaları uygun fiyatlarla tamir ederiz.
  • Seite 91: Meister Werkzeuge Gmbh

    5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 91 Service Meister Werkzeuge GmbH Kundenservice Oberkamper Str. 39 · Warenannahme Tor 1 D- 42349 Wuppertal Tel.: +49 (0) 202 / 24 75 04 30 +49 (0) 202 / 24 75 04 31 +49 (0) 202 / 24 75 04 32...
  • Seite 92 5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 92 Meister Werkzeuge GmbH · Oberkamper Straße 37 - 39 · D-42349 Wuppertal EG-Konformitätserklärung EG-Verklaring van overeenstemming Prohlášení o konformitě s ES Oświadczenie zgodności Unii Europejskiej Déclaration de conformité CE AB Uygunluk Açıklaması EC-Declaration of Conformity Für das nachstehende Erzeugnis ...
  • Seite 93 Wuppertal, ....Ingo Heimann (M.Sc.) Technische Leitung/Produktentwicklung Meister Werkzeuge GmbH · Oberkamper Straße 37 - 39 · D-42349 Wuppertal - Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Unterlagen. CZ - Uschování technické dokumentace...
  • Seite 94 Diese Druckschrift einschließlich aller ihrer Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustim mung der Meister Werkzeuge GmbH unzu lässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Ein speisung und Verarbeitung in elektronischen...

Inhaltsverzeichnis