Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
FW260M
D
- Multifunktionswerkzeug ...........
CZ -
Multifunkční nástroj
F
- Outil multifonctions ................ 27
GB - Multi-functional tool ............... 38
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
Překlad originálního návodu na obsluhu
Traduction du manuel d'utilisation original
Translation of the Original Instructions
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Orjinal iµletme talimat∂n∂n tercümesi
5410360-Multifunkt_man.indd 1
NL - Multifunctioneel gereedschap .. 47
6
PL -
................ 17
TR -
Urządzenie wielofunkcyjne
..................... 69
Çok amaçl∂ alet
...... 58
Nr. 5410360
12.06.19 07:10

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Meister FW260M

  • Seite 1 FW260M NL - Multifunctioneel gereedschap .. 47 - Multifunktionswerkzeug ... CZ - PL - ....17 ..58 Multifunkční nástroj Urządzenie wielofunkcyjne TR - - Outil multifonctions ....27 ..... 69 Çok amaçl∂ alet GB - Multi-functional tool ....38 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG Překlad originálního návodu na obsluhu...
  • Seite 2 Service Conmetall Meister GmbH Kundenservice Oberkamper Str. 39 · Warenannahme Tor 3 42349 Wuppertal Tel.: +49 (0) 202 / 24 75 04 30 +49 (0) 202 / 24 75 04 31 +49 (0) 202 / 24 75 04 32 Fax: +49 (0) 202 / 6 98 05 88 E-Mail: meister-service@conmetallmeister.de...
  • Seite 3 Abb. 1 Abb. 2 5410360-Multifunkt_man.indd 3 12.06.19 07:10...
  • Seite 4 Abb. 3 Abb. 4 5410360-Multifunkt_man.indd 4 12.06.19 07:10...
  • Seite 5 Abb. 5 Abb. 6 Abb. 7 5410360-Multifunkt_man.indd 5 12.06.19 07:10...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Betriebsanleitung & Sicher heits hinweise WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanlei tung bitte vor der ersten Inbe trieb nahme sorg fältig lesen und zusammen mit der Maschine aufbe wahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nut­ zer muss diese Betriebs anleitung ebenfalls weitergege ben werden. Inhalt Seite Seite...
  • Seite 7: Bauteile

    • Wird das Gerät richtig verwendet? Arbeitsdauer auf das Notwendigste. Zu • Ist die Art des zu bearbeitenden ihrem persönlichen Schutz und Schutz in Materials korrekt? der Nähe befindlicher Personen ist ein • Ist der Gebrauchszustand des Gerätes geeigneter Gehörschutz zu tragen. in Ordnung? • Sind die Haltegriffe ggf. optionale 3 – Bauteile Vibrationsgriffe montiert und sind diese fest am Maschinenkörper? 1 Ein-/Ausschalter Falls Sie ein unangenehmes Gefü̈ h l oder 2 Werkzeugaufnahme eine Hautverfärbung während der 3 Sägeeinsatz Be n utzung der Maschine an Ihren 4 Schabereinsatz Händen feststellen unterbrechen Sie 5 Halteschraube mit Unterlegscheibe sofort die Arbeit. Legen Sie ausreichen- 6 Einstellschlüssel de Arbeits pausen ein.
  • Seite 8 • Kontakt mit scharfen Kanten der zu Die Schleifmaschine ist keine Polier- maschine. Sie eignet sich nicht zum be a rbeitenden Oberfläche (Schnittver- letzungen) Po lieren von Autos oder Metalloberflächen. • Schädigung des Gehöres, wenn kein Es besteht Verletzungsgefahr! vorgeschriebener Gehörschutz ge t r- agen wird (Gehörverlust) Fü̈ r alle daraus entstandenen Sach- schäden sowie Personenschäden, die • Einatmen von Schleifpartikeln von aufgrund einer Fehlanwendung ent- Material der Schleif- oder Polier fl äche standen sind, haftet der Benutzer des Gerätes. Bei Verwendung anderer bzw. • Kontakt mit herausschleudernden nicht Original Bauteile an der Maschine Sägezähnen des Sägeblatts und erlischt herstellerseitig die Garantie- Bruch des Sägeblattes (Schneiden)
  • Seite 9: Allgemeine Sicherheitshinweise

    5 – Allgemeine Sicherheits­ Weise verändert werden. Verwen den hin weise für den Sie keine Adapterste cker gemein­ Um gang mit sam mit schutzge erd e ten Elektro­ Elektrowerk zeugen werk zeug. Unver ä nderte Stecker und passende Steckdosen verringern das WARNUNG! Lesen Sie alle Risiko eines elektri schen Schlages.
  • Seite 10 f Tragen Sie geeignete Kleidung. Tra­ 3 Sicher heit von Personen gen Sie keine weite Kleidung oder a Seien Sie aufmerksam, achten Sie Schmuck. Halten Sie Haare, Klei­ darauf, was Sie tun, und gehen Sie dung und Handschuhe fern von sich bewe gen den Teilen.
  • Seite 11: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    Diese Vorsichtsmaß n ahme verhindert 5 Service den un be absich tig ten Start des Elek- tro w erk z euges. a Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachperso nal und d Bewahren Sie unbenutzte Elek tro­ nur mit Originalersatztei len reparie­ ren.
  • Seite 12 führen, bei denen das Einsatzwerk- • Vor allen Arbeiten an der Maschine, in Arbeitspausen und bei Nichtgebrauch zeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Stecker aus der Steckdose ziehen. Der Kontakt mit einer spannungs f üh- renden Leitung kann auch metallene • Anschlusskabel immer vom Wirkungs- bereich fern halten. Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag füh- • Maschine nur ausgeschaltet an die ren. Steckdose anschließen. • Verwenden Sie das Elektrowerkzeug • Gerät nicht bei Regen oder Nässe ver- nur für Trockenschliff. Das Eindringen wenden. von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen • Schutzbrille tragen! Verletzungsgefahr Schlages.
  • Seite 13: Montage Und

    7 – Montage und satz w erkzeuge werden bei längerem Einstell arbeiten Gebrauch warm. • Seien Sie beim Umgang mit dem ACHTUNG! Vor jedem Werkzeug­ Schaber besonders vorsichtig. Das wechsel Netzstecker ziehen! Werkzeug ist sehr scharf, es besteht Verletzungsgefahr. ACHTUNG! Beim Werkzeug­ wechsel Schutzhandschuhe tra­ Die Symbole auf dem Gehäuse haben gen! Verletzungsgefahr durch scharf­ folgende Bedeutung: kantige Werkzeuge.
  • Seite 14: Arbeitsweise

    ACHTUNG! Maschine grund­ ACHTUNG! Verletzungsgefahr sätzlich vor Material­Kontakt ein­ durch umherfliegende Teile für schalten! den Benutzer und in der Nähe befind­ liche Personen! Diese sollten alle eine Einschalten (Abb. 1) Schutzbrille tragen. Um das Gerät einzuschalten, schieben Einsatzwerkzeug und Gerät können sich Sie den Ein-/Ausschalter (1) in die während des Gebrauchs erwärmen.
  • Seite 15: Wartung Und Umweltschutz

    Original v erpackung auf. So haben Sie arbeiten. alle Infor m a t ionen und Teile stets griff- bereit. Blaufärbung der Schleiffläche vermeiden, um die Werkzeug-Härte nicht zu beein- • Meister-Geräte sind weitgehend war - trächtigen. Laufrichtung beachten! tung s f rei, zum Reinigen der Ge h äuse ge n ügt ein feuchtes Tuch. Zusät z liche Hin w ei s e ent n ehmen Sie bitte der Reinigung Betriebs an leitung.
  • Seite 16 Schäden einzustehen haben, sofern • Auch nach Ablauf der Garantiezeit diese durch unsachgemäße Reparatur sind wir für Sie da und werden even- verursacht oder bei einem Teile­ tuelle Repa ra turen an Meister­Geräten austausch nicht unsere Originalteile kosten g ünstig ausführen. bzw. von uns frei gegebene Teile ver­ wendet wurden und die Reparatur nicht vom Conmetall Meister GmbH –...
  • Seite 17: Strana

    Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ! Za účelem snížení rizika zranění si důkladně přečtěte návod na obsluhu před prvním uvedením do provozu. Návod na obsluhu uložte ke stroji! Při předání přístroje jiným uživatelům se musí předat i tento návod na obsluhu.
  • Seite 18: Součásti

    4 – Použití k danému účelu Pokud během používání nástroje zpozo- rujete na rukách nepříjemný pocit nebo Oblast použití zabarvení pokožky, okamžitě práci pře- rušte. Dělejte dostatečné pracovní pře- stávky. V případě nedodržování dosta- Elektrický nástroj je určený pro pilování a tečných pracovních přestávek může dojít řezání...
  • Seite 19: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny Pro Zacházením S Elektrickým Nářadím

    POZOR! Toto není nářadí určeno vašem návodu k použití, mohou se na základě nenáležitého používání vyskyt- pro odsekávání obkladů a dlaždic a dřevěného obložení! nout jiná zbývající rizika. I při náležitém používání nástroje zůstává Toto nářadí je určeno jen k domácímu vždy určité...
  • Seite 20 c Během používání elektrického nářa- f Pokud nelze zabránit používání dí zamezte přístupu dětí a jiných elektrického nářadí ve vlhkém pro- osob. Při odvedení pozornosti můžete středí, je třeba použít proudový ztratit kontrolu nad zařízením. chránič. Použití proudového chrániče zamezuje nebezpečí úrazu elektrickým 2 Elektrická...
  • Seite 21 f Noste vhodný oděv. Nenose volný d Uchovávejte nepoužívané oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a elektrické nářadí mimo dosah dětí. rukavice udržujte v bezpečné vzdá- Nenechávejte s přístrojem pracovat lenosti od pohybujících se částí. osoby, které s ním nejsou obezná- meny nebo které...
  • Seite 22: Speciální Bezpečnostní Pokyny Pro Zařízení

    Přídavné bezpečnostní pokyny • Noste ochranné brýle! Nebezpečí poranění odštěpujícími se nebo odle- Tento přístroj není určen k tomu, aby ho tujícími částmi materiálu. používaly osoby (včetně dětí) s omeze- nými fyzickými, smyslovými nebo dušev- • Zajistěte obrobek. Obrobek držený ními schopnostmi nebo nedostatkem upínacími přípravky nebo svěrákem je zkušeností...
  • Seite 23: Montáž A Nastavení

    • Mějte ruce mimo oblast pily. Důležité! Noste ochranné Nesahejte pod obráběný kus. Při kon- brýle. taktu s pilovým listem hrozí nebezpečí zranění. Důležité! Noste ochranu slu- chu. • Používejte vhodné hledací přístroje k vyhledávání napájecích vedení, nebo Důležité! Noste ochrannou se obraťte na příslušné...
  • Seite 24: Provoz

    Nástroj upevněte pomocí podložky, • Začínejte s plochým nastaveným přídržného šroubu a nastavovacího klíče. úhlem a malým přítlačným tlakem. Montáž adaptéru trojhranné brusky (8) se POZOR! Příliš vysoký přítlačný provádí bez podložky. Podložku bezpeč- tlak, příliš příkrý úhel nastavení a ně...
  • Seite 25: Údržba A Ochrana Životního Prostředí

    řujte do vody. Další pokyny jsou uve- neovlivnila tvrdost nástroje. Dbejte na deny v návodu k obsluze. směr chodu! • Přístroje Meister podléhají přísné kont- Čištění role jakosti. Pokud se by přesto vyskytla porucha funkce, zašlete pří- • Vlastní přístroj čistěte jen vlhkým stroj na adresu naší...
  • Seite 26 • I po uplynutí záruční doby jsme vám pokud při výměně některé části nebyly rádi k dispozici a případné opravy pří- strojů Meister provedeme za výhodné použity naše originální díly popř! námi schválené díly a oprava nebyla prove- ceny.
  • Seite 27: Étendue Des Fournitures

    Mode d’emploi & consignes de sécurité Pour éviter tout risque de blessure, lire le mode d’emploi avant chaque mise en service et le remettre à toute personne à qui vous confiez l’appareil. À conserver avec l’appareil. Sommaire Page Page 1 – Étendue des fournitures 7 –...
  • Seite 28: Composants

    • L ’appareil est-il correctement utilisé ? repos et limitez la durée des travaux à • L a nature du matériau à usiner est-elle ce qui est strictement nécessaire. Pour correcte ? votre protection personnelle et celle des • L ’état d’utilisation de l’appareil est-il personnes se trouvant à proximité, por- correct ? tez une protection adéquate de l’ouïe. • L es poignées de maintien, le cas échéant les poignées anti vibrations 3 – Composants proposées en option, ont-elles été montées et sont-elles fermement en place sur le corps de la machine ? 1 I nterrupteur Marche/Arrêt 2 Logement d’outil Si vous constatez une mauvaise sensa- 3 Utilisation de la scie tion ou une coloration de la peau des...
  • Seite 29 • C ontact avec les rebords acérés de la Cette machine de rectification n’est pas une machine à polir. Elle n’est pas adap- surface à travailler (coupures) tée pour polir les voitures ou les sur- faces métalliques. • Détérioration de l’ouïe si aucune pro- tection de l’ouïe prescrite n’est portée Risques de blessures! (perte de l’ouïe) L’utilisateur de l’appareil est responsable • I nhalation de particules de rectification de tous les dommages matériels ou cor- de matériaux de la surface à poncer porels résultant d’une utilisation erronée. ou à polir La garantie du fabricant expire en cas d’utilisation d’autres composants ou de • C ontact avec des dents de la lame de pièces qui ne sont pas d’origine sur la scie projetées et cassure de la scie machine. (coupe) • R isque de rebond et d’éjection de Risques résiduels parties de la pièce à usiner (chocs) Il reste cependant quelques risques rési- duels malgré les mesures, les instruc- • P erte de la capacité auditive en cas...
  • Seite 30: Consignes Générales De Sécurité

    5 – Consignes générales de prise de courant. Ne pas modifier sécurité pour l’utilisation en aucun cas la fiche. Ne pas utili­ d’outils électriques ser de fiches d’adaptateur avec des appareils avec mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de ATTENTION! Lire toutes les ins­ courant appropriées réduisent le tructions de sécurité...
  • Seite 31 f Porter des vêtements appropriés. 3 Sécurité des personnes Ne pas porter de vêtements amples a Rester vigilant, surveiller ce que ni de bijoux. Maintenir cheveux, vous faites. Faire preuve de bon vêtements et gants éloignés des parties de l’appareil en rotation. Des sens en utilisant l’outil électroporta­...
  • Seite 32: Consignes De Sécurité Spécifiques À L'appareil

    mise en fonctionnement de l’appareil h Maintenez les sèches, propres et par mégarde. exemptes d‘huile et de graisse. Les poignées glissantes ne permettent pas d Garder les outils électroportatifs d‘utiliser et de contrôler l‘outil élec- non utilisés hors de la portée des trique en toute sécurité dans des enfants.
  • Seite 33 • Tenir l‘appareil et les outils insérables • Les prises installées en plein air doivent être équipées de disjoncteurs hors de portée des enfants. différentiels. • L‘utilisation de cette machine par des personnes de moins de 16 ans est • N‘enlevez jamais les copeaux ou éclats tant que la machine tourne. interdit. • Avant d‘effectuer tous travaux sur la • Tenez compte des consignes géné- machine, pendant les pauses de tra- rales de sécurité pour l’utilisation vail et lorsque la machine ne sert pas, d’outils électriques! débranchez la fiche mâle de la prise de courant. • S i vous réalisez des travaux pendant lesquels l‘outil employé peut venir au • Maintenez toujours le cordon contact de lignes électriques cachées...
  • Seite 34: Montage Et Ajustages

    • C onservez votre poste de travail Ne pas jeter à la poubelle! propre. Certains mélanges de maté- riaux sont particulièrement dangereux. Les particules de poussières métal- Label de qualité volontaire liques peuvent brûler ou exploser. « Sécurité contrôlée » • N ‘utilisez pas l‘outil électrique avec le câble endommagé. Ne touchez pas le BJ année de construction câble endommagé. Si le câble est endommagé en cours de travail, SN: Numéro de série débranchez la fiche du secteur. Les câbles endommagés augmentent le SN: XXXXX L es deux premiers chiffres risque de décharge électrique. soulignés indiquent le mois de fabrication. • P ortez des gants de protection lorsque vous changez d‘accessoire. 7 – Montage et ajustages Les outils utilisés restent chauds pen- dant une longue durée.
  • Seite 35: Fonctionnement

    taque et une faible pression. feuille abrasive au grain souhaité sur le revêtement Velcro et appuyer dessus. ATTENTION! Une pression trop ATTENTION ! Bien respecter la élevée, un angle d’attaque trop position de montage correcte important et des outils acérés peuvent des outils (ill. 3, 4, 5). Des outils mal endommager le support! montés peuvent être la cause de bles­ sures et de dégâts matériels.
  • Seite 36: Maintenance Et Protection De L'environnement

    Travailler avec un disque en corindon et • Conservez la machine, la mode d’em- affûter à l’eau. ploi et les accessoires éventuels dans l’emballage original. Ainsi, vous aurez Éviter le bleuissement de la surface d’af- toutes les pièces et toutes les infor- fûtage pour ne pas porter atteinte à la mations constamment à portée de dureté de l’outil. Tenez compte du sens main. de la marche! • Les appareils Meister ne nécessitent pratiquement aucune maintenance; un Nettoyage chiffon humide suffit pour le nettoyage • Ne nettoyez le capot de l‘appareil des boîtiers. Ne jamais plonger dans qu‘avec un chiffon humide – n‘utilisez l’eau les appareils électriques. Se pas de solvant. Bien sécher ensuite. reporter aux instructions de service pour de plus amples détails. • Veillez à ce que les ouïes de ventila- tion de la machine restent toujours • Les appareils Meister sont soumis à...
  • Seite 37 été utilisées et que la réparation n’a pas été effectuée par Conmetall • Dans le cas où il ne s’agit pas d’une Meister GmbH le service après­vente réparation sous garantie, les travaux ou un spécialiste agréé! Il en va de de réparation effectués par nos soins même pour les pièces d’accessoires vous seront facturés.
  • Seite 38: Scope Of Delivery

    Operating instructions & safety hints WARNING! To reduce the risk of injury, please read the operating instructi­ ons through carefully before using the device, and then store with the machine! When passing the device on to another user, these operating instructions must also be included! Contents Page...
  • Seite 39: Components

    4 – Correct use If your hands experience an unpleasant sensation or the skin changes colour whilst you are using the machine, stop Application range using the machine immediately. Take sufficient breaks. If you do not take suffi- The electrical tool is designed to saw cient breaks, this may cause a hand-arm and separate wooden materials, plastic, vibration syndrome.
  • Seite 40: General Safety Instructions For Handling Power Tools

    Even when the device is being used • Emissions posing health risks from properly, there always is a residual risk wood dust that cannot be excluded. The following potential hazards are inherent in the type ATTENTION! The tool is not suit­ and construction of the device: able for loosening tiles and wooden cladding! • Contact with the unprotected sanding or polishing surface (skin abrasion/ This tool is only intended for use in a cut-wound) domestic environment. • Parts flung off from parts of the sand- ATTENTION! Any change to the ing or polishing surface (cut-wound or...
  • Seite 41 hol or medication. A moment of inat- 2 Electrical Safety tention while operating power tools may result in serious personal injury. a Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any b Use personal protective equipment. way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power Always wear eye protection.
  • Seite 42 sharp cutting edges are less likely to h) Do not let familiarity gained from bind and are easier to control. frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action g Use the power tool, accessories can cause severe injury within a frac- and tool bits etc.
  • Seite 43: Safety Instructions Relating Specifically To The Equipment

    6 – Safety instructions on. The heat generated while working relating specifically to may generate toxic vapours. the equipment • Never machine material containing asbestos! • Use the machine for its intended pur- poses only. • Keep appliance and tools away from • When the machine is in operation, children. grasp it with both hands and take a firm stance. • Do not allow persons under 16 years of age to use the machine.
  • Seite 44: Installation And Setting

    • D o not use the electrical tool with a SN: XXXXX T he first two underlined num- cable that is damaged. Do not touch bers give the month of manu- the damaged cable and pull the plug facture. out of the socket if the cable is dam- aged when you are working with the 7 – Installation and setting tool. Damaged cables increase the risk of an electrical shock.
  • Seite 45: Mode Of Operation

    For work on hard base materials, such as Switching on (Fig. 1) concrete, screed, etc.. For removing floor To switch the tool on, push the On/Off coverings made of fabric, PVC and cork. button (1) to Position 1. Removing adhesive, plaster and mortar residues. Ensure the tool is correctly fitted. Switching off (Fig. 1) b) Saw tool (Fig. 4) To switch the tool off, push the On/Off button (1) to Position 0. For wood and metal work (non-ferrous metals), for example, for plunge cuts and for separating wood, making cable outlets...
  • Seite 46: Service Instructions

    For ed by Conmetall Meister GmbH, details, please contact your municipal Customer Service or an authorised spe­ authority concerned.
  • Seite 47: Omvang Van De Levering

    Gebruiksaanwijzing & veiligheidstips Lees ter voorkoming van het risico van verwondingen de gebruiksaanwijzing vóór het in gebruik nemen door en geef deze mee als u de machine aan iemand anders geeft. Bewaar de gebruiksaanwijzing in de buurt van de machine. Inhoud 7 –...
  • Seite 48: Onderdelen

    • W ordt het apparaat correct gebruikt? werkduur tot het noodzakelijkste. Voor • I s de aard van het te bewerken mate- uw persoonlijke bescherming en ter riaal correct? bescherming van in de nabijheid aanwezi- • I s de gebruikstoestand van het appa- ge personen dient een geschikte gehoor- raat in orde? bescherming gedragen te worden. • Z ijn de handgrepen, eventueel optio- nele trillingshandgrepen, gemonteerd 3 – Onderdelen en zijn deze vast aan het machi- neframe bevestigd? 1 S chakelaar “Aan/uit”...
  • Seite 49 • c ontact met scherpe kanten van het te De schuurmachine is geen polijst- machine. Ze is niet geschikt voor het behandelen oppervlak (snijwonden) polijsten van auto’s of metalen opper- vlakken. • s chade aan het gehoor indien er geen voorgeschreven gehoorbescherming Er bestaat gevaar voor verwondingen! gedragen wordt (gehoorverlies) Voor alle daaruit voortvloeiende materië- • i nademen van slijppartikels van mate- le schade en alle lichamelijke letsels die riaal van het te schuren of te polijsten het gevolg zijn van een verkeerde toe-...
  • Seite 50: Algemene Veiligheidstips Voor De Omgang Met Elektrisch Gereedschap

    5 – Algemene veiligheidstips 2 Elektrische veiligheid voor de omgang met elektrisch gereedschap a De aansluitstekker van het gereed­ schap moet in het stopcontact pas­ sen. De stekker mag in geen geval LET OP! Lees alle veiligheids­ voorschriften en aanwijzingen. worden veranderd.
  • Seite 51 e Overschat uzelf niet. Zorg ervoor f Als het gebruik van het elektrisch gereedschap in een vochtige omge­ dat u stevig staat en steeds in even­ wicht blijft. Daardoor kunt u het ving onvermijdbaar is, gebruikt u gereedschap in onverwachte situaties een aardlekschakelaar.
  • Seite 52 zaamheden. Het gebruik van elektri- niet meer kan worden in- of uitge- schakeld, is gevaarlijk en moet wor- sche gereed -schappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan den gerepareerd. tot gevaarlijke situaties leiden. c Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het gereedschap instelt, h Houd de handgrepen en greep­ vlakken droog, schoon en vrij van toebehoren wisselt of het gereed­...
  • Seite 53: Speciale Veiligheidstips Voor Dit Apparaat

    6 – Speciale veiligheidstips • Drenk de te bewerken vlakken niet in voor dit apparaat oplosmiddelhoudende vloeistoffen. De warmteontwikkeling tijdens de bewer- • De machine alleen voor het toepas- king kan giftige dampen veroorzaken. singsgebied gebruiken waarvoor deze bestemd is. • Geen asbesthoudend materiaal bewerken! • Tijdens het gebruik de machine altijd met beide handen vasthouden en ste- • Apparaat en applicatiegereedschap uit vig gaan staan. de buurt van kinderen houden. • Stopcontacten buiten moeten • Personen onder 16 jaar mogen de met aardlekschakelaars uitgerust...
  • Seite 54: Montage En Instelwerkzaamheden

    leiding veroorzaakt zaakschade of kan Niet samen met het huisvuil een elektrische schok veroorzaken. afvoeren! • H oud uw werkplaats schoon. Vrijwillig kwaliteitslabel Materiaalmengingen zijn bijzonder ‘Geteste veiligheid’ gevaarlijk. Licht metaalstof kan bran- den of exploderen. BJ bouwjaar • G ebruik het elektrische gereedschap niet met een beschadigde kabel. Raak serienummer de beschadigde kabel niet aan en trek de stekker uit, als de kabel tijdens het SN: XXXXX De eerste beide onderstreepte werken beschadigd raakt.
  • Seite 55: Gebruik

    • Altijd van het lichaam weg werken. Het driehoekige schuurplateau (8) wordt zonder tussenring gemonteerd. De tus- senring goed opbergen. Het drie h oekige • Met een vlakke aanzethoek en weinig schuurblad met de gewenste korrel op aandrukkracht beginnen. de Klettfix-hechtlaag plaatsen en vast- drukken. LET OP! Een te hoge aandruk­ kracht, een te steile aanzethoek OPGELET! Zorg voor de juiste en scherpkantig applicatiegereed schap montagepositie van het gereed­ kunnen de ondergrond beschadigen! schap (afb.
  • Seite 56: Onderhoud En Milieubescherming

    Met korundschijf en natslijpen werken. len steeds bij de hand. Blauwe verkleuring van het slijpvlak • Meister-gereedschappen behoeven voorkomen om de hardheid van het nauwelijks enig onderhoud. Voor het gereedschap niet te schaden. Op de schoonmaken van het machinehuis is draairichting letten! een vochtige doek voldoende.
  • Seite 57 Conmetall Meister GmbH • Als de reparatie niet (meer) onder de of een geautoriseerde vakman uitge­ garantie valt, dan zullen wij de repara- voerd werd! Dit geldt ook voor de tiekosten helaas in rekening moeten gebruikte accessoires.
  • Seite 58: Zakres Dostawy

    Instrukcja obsługi i wskazówki dot. bezpieczeństwa Prosimy dokładnie przeczytać przed pierwszym uruchomieniem i starannie przechować wraz z elektronarzędziem! Spis treści Strona Strona 1 – Zakres dostawy 7 – Montaż i czynności 2 – Informacje techniczne 8 – Użytkowanie urządzenia 66 3 –...
  • Seite 59: Elementy Urządzenia

    • Czy obrabiany materiał jest właściwy? cych się w pobliżu należy stosować • Czy stan użytkowy urządzenia jest odpowiednie ochraniacze słuchu. właściwy? • Czy zamontowano uchwyty standar- 3 – Elementy urządzenia dowe lub opcjonalne uchwyty odporne na wibracje i czy przylegają one ściśle do korpusu maszyny? 1 włącznik/wyłącznik 2 uchwyt narzędziowy...
  • Seite 60 Szlifierka nie jest przeznaczona do • kontakt z ostrymi krawędziami obra- zastosowania jako polerka. Nie nadaje bianych powierzchni (rany cięte) się do polerowania samochodów lub powierzchni metalowych. • uszkodzenie słuchu, jeśli nie są stoso- wane wymagane ochraniacze słuchu Istnieje niebezpieczeństwo odniesienia (utrata słuchu) obrażeń! •...
  • Seite 61: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Obchodzenia Się Z Elektronarzędziami

    5 – Ogólne wskazówki 2 Bezpieczeństwo elektryczne bezpieczeństwa dotyczące obchodzenia a Wtyczka elektronarzędzia powinna się z elektronarzędziami pasować do gniazda wtykowego. Zabrania się wprowadzania jakich- OSTRZEŻENIE! Należy przeczy- kolwiek modyfikacji w konstrukcji wtyczki. W przypadku elektronarzę- tać wszystkie wskazówki bezpie- czeństwa i instrukcje.
  • Seite 62 wyłącznik różnicowoprądowy. e Należy unikać pracy w nienaturalnej Wyłączniki różnicowoprądowe zmniej- pozycji. Należy przyjąć stabilną postawę i przez cały czas utrzymy- szają ryzyko porażenia prądem elek- trycznym. wać równowagę. Pozwala to na lep- sze zapanowanie nad elektronarzę- 3 Bezpieczeństwo ludzi dziem w przypadku nieoczekiwanych sytuacji.
  • Seite 63: Wskazówki Bezpieczeństwa Związane Z Urządzeniem

    h Należy dopilnować, aby uchwyty były można włączyć/wyłączyć, jest niebez- pieczne i należy je oddać do naprawy. suche, czyste oraz wolne od olejów i smarów. Śliskie uchwyty i powierzch- c Przed zmianą ustawień, wymianą nie chwytne uniemożliwiają bezpieczną osprzętu lub odłożeniem urządzenia obsługę...
  • Seite 64 • Nie wolno usuwać wiórów i odłamków • Należy przestrzegać ogólnych zasad gdy urządzenie jest włączone. bezpieczeństwa podczas pracy z elek- tronarzędziami! • Przed podjęciem wszelkich prac przy narzędziu oraz podczas przerw • Podczas wykonywania prac, w trakcie w pracy i użytkowaniu należy wycią- których narzędzie wymienne może gnąć...
  • Seite 65: Montaż I Czynności

    SN: XXXXX D wie początkowe pracy, wyciągnąć wtyczkę z gniazda podkreślone cyfry wskazują sieciowego. Uszkodzony kabel zwięk- miesiąc produkcji. sza ryzyko porażenia elektrycznego. • Podczas wymiany narzędzi wymien- 7 – Montaż i czynności nych zakładać rękawice ochronne. regulacyjne Przy dłuższym użyciu narzędzia wymienne nagrzewają się. UWAGA! Przed każdą...
  • Seite 66: Użytkowanie Urządzenia

    8 – Użytkowanie urządzenia ne części! Wszystkie te osoby powin- ny nosić okulary ochronne. Wtyczkę podłączyć do gniazda siecio- wego o napięciu 230 V~. Podczas pracy urządzenie i narzędzia wymienne mogą się nagrzewać. UWAGA! Elektronarzędzie włą- czać zawsze przed zetknięciem Nie przeciążać...
  • Seite 67: Konserwacja I Ochrona Środowiska

    ści narzędzia. Przestrzegać kierunku będą zawsze pod ręką. obrotów! • Zasadniczo urządzenia Meister nie Czyszczenie wymagają konserwacji, a do czyszcze- nia obudowy wystarcza wilgotna ście- • Korpus urządzenia można czyścić...
  • Seite 68 WAŻNE! Otwarcie urządzenia też gdy naprawy nie przeprowadził powoduje utratę uprawnień gwa- serwis klienta firmy Conmetall Meister rancyjnych! GmbH ani inny autoryzowany serwis! Ta sama regulacja obowiązuje dla używanych elementów osprzętu. WAŻNE! Pragniemy podkreślić, że w myśl ustawy o odpowiedzialności cywilnej za szko- •...
  • Seite 69: Teslimat Kapsam

    Kullanım talimat∂ ve güvenlik uyarıları UYARI! Yaralanma riskinin azalt∂lmas∂ bak∂m∂ndan, ilk kullan∂mdan önce lütfen dikkatle okuyun ve makineyle birlikte muhafaza edin! Bu makineyi diπer bir kullan∂c∂ya vermeniz durumunda, bu kullanma talimatlar∂n∂ da yan∂nda teslim ediniz. ∑çindekiler sayfa sayfa 1 – Teslimat kapsam∂ 7 –...
  • Seite 70: Yap∂ Parçalar

    • Cihaz kullan∂ma uygun durumda m∂? 4 Kaz∂y∂c∂ tak∂m∂ • Saplar ve varsa titreµim saplar∂ monteli 5 Rondelal∂ tespit vidas∂ ve makine gövdesine sabitlenmiµ 6 Ayar anahtar∂ durumda m∂? 7 Z∂mpara kaπ∂d∂ 8 Üçgen z∂mpara adaptörü Makineyi kullan∂rken ellerinizde nahoµ bir his veya renk deπiµimi farketmeniz halin- 4 –...
  • Seite 71 Kalan riskler • Çal∂µma ve bak∂m esnas∂nda testere b∂çaπ∂ diµleriyle temas (kesme) ∑µletme tâlimat∂nda belirtilen özel güven- lik tedbirlerine, güvenlik tâlimatlar∂na ve • Bozuk besleme kablolar∂ndan, motor ilave güvenlik hükümlerine raπmen ürü- kasas∂ndan kaynaklanan elektrikle nün istenmeden çal∂µmas∂ gibi baz∂ risk- temas (elektrik çarpmas∂) ler tamamen bertaraf edilemez.
  • Seite 72 ve iyi ayd∂nlat∂lmam∂µsa kazalar mey- lan∂lmaya onayl∂ olan bir uzatma kablosu kullan∂n∂z. Aç∂k havada kul- dana gelebilmektedir. lan∂lmaya uygun uzatma kablosunun b Yak∂n∂nda yan∂c∂ s∂v∂lar, gazlar veya kullan∂lmas∂ elektrik çarpma tehlikesini tozlar bulunan patlama tehlikesi azalt∂r. olan yerlerde aletinizle çal∂µmay∂n∂z. Elektrikli el aletleri, toz veya buharlar∂n f Elektrikli aletin nemli ortamda tutuµmas∂na neden olabilecek k∂v∂lc∂m-...
  • Seite 73 e Kendinize çok fazla güvenmeyiniz. c Alette bir ayarlama iµlemine baµla- madan önce, herhangi bir aksesuar∂ Çal∂µ∂rken duruµunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman saπ- deπiµtirirken veya aleti elinizden lay∂n∂z. Bu sayede aleti beklenmedik b∂rak∂rken fiµi prizden çekiniz. Bu durumlarda daha iyi kontrol edebilirsi- önlem, aletin yanl∂µl∂kla çal∂µmas∂n∂...
  • Seite 74: Cihaza Özgü Güvenlik Uyar∂Lar

    den elektrikli alet beklenmedik durum- • Makinede yapılacak bütün çalıµmalar- larda güvenli kullanılamaz ve kontrol dan önce, çalıµmaya mola verilmesi ve edilemez. kullanılmaması durumunda, fiµin elekt- rik prizinden çekilmesi gerekmektedir. 5 Servis • Baπlantı kablosunu her zaman etki ala- a Aletinizi sadece yetkili personele nından uzak tutunuz.
  • Seite 75: Montaj Ve Ayar Iµlemleri

    Gerilim ileten hatlarla temas, cihaz∂n Makine kasas∂ndaki iµaretler, µu metal parçalar∂n∂ da gerilimli hale geti- anlamlara gelmektedir: rir ve elektrik çarpmas∂na yol açar. Önemli! Kullan∂m k∂lavuzunu • Elektrikli aleti sadece kuru z∂mparala- dikkate al∂n! ma iµlerinde kullan∂n∂z. Elektrikli alete su girmesi elektrik çarpma riskini art- Kasa çift yal∂t∂ml∂d∂r.
  • Seite 76: Çal∂Μma Tarz

    9 – Çal∂µma tarz∂ D∑KKAT! Aleti kapatınız, elektrik fiµini çekiniz! • Her iµlemden önce ve iµlem esnas∂nda Kazıyıcı takımını (4) veya kesme takımını tak∂lan aletin tam oturup oturmad∂π∂n∂ (3) (Şekil 2) alet yuvasına (2), yuvanın kontrol ediniz. tırnakları (a) aletteki girintilerin (b) dördü- nü...
  • Seite 77: Bak∂M Ve Çevrenin Korunmas

    Takımın sertliπini etkilememek için taµla- olur. ma yüzeyinde mavi renklenmenin oluµ- masından kaçınınız. Çalıµma istikameti- • Meister aletleri büyük çaplı bakım ne dikkat ediniz! gerektirmez, gövdenin temizlenmesi için nemli bir bez yeterlidir. Elektrikli Temizleme aletleri kesinlikle suyun içine sokma-...
  • Seite 78 • Transport hasarlarını önlemek için aleti güvenli bir µekilde paketleyin veya ori- jinal ambalajını kullanın. • Garanti süresinin dolmasından sonra- da sizlere hizmet veririz ve muhteme- len Meister aletlerinde meydana gele- cek arızaları uygun fiyatlarla tamir ede- riz. 5410360-Multifunkt_man.indd 78 12.06.19 07:10...
  • Seite 79 5410360-Multifunkt_man.indd 79 12.06.19 07:10...
  • Seite 80 Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 37 ­ 39 · 42349 Wuppertal D - EU-Konformitätserklärung NL - EU-verklaring van overeenstemming CZ - EU prohlášení o shodě PL - Deklaracja zgodności UE F - Déclaration de conformité UE TR - AB Uygunluk Beyânı GB - EU declaration of conformity Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das nachstehende Erzeugnis ...
  • Seite 81 Wuppertal, ....Ingo Heimann (M.Sc.) Technische Leitung/Produktentwicklung Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 37 - 39 · 42349 Wuppertal - Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Unterlagen. CZ - Osoba oprávněná k úschově technických podkladů.
  • Seite 82 5410360-Multifunkt_man.indd 82 12.06.19 07:10...
  • Seite 83 5410360-Multifunkt_man.indd 83 12.06.19 07:10...
  • Seite 84 © Copyright Nachdruck oder Vervielfältigung – auch aus z ugs w eise – nur mit Genehmigung der Conmetall Meister GmbH Oberkamper Str. 37– 39 42349 Wuppertal Germany 2019 Diese Druckschrift einschließlich aller ihrer Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustim m ung der Conmetall Meister GmbH unzu l ässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Ein speisung und Verarbeitung in elektronischen Systemen. 5410360-Multifunkt_man.indd 84...

Inhaltsverzeichnis