Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MAH1500-2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
MAH1500-2
DE - Abbruchhammer ..................
CZ - Vrtací kladivo ........................ 16
FR - Marteau de démolition ........ 25
GB - Jackhammer ......................... 35
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
Překlad originálního návodu na obsluhu
Traduction du manuel d'utilisation original
Translation of the Original Instructions
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Orjinal iµletme talimat∂n∂n tercümesi
5452990-Abbruchhammer-man.indd 1
5452990-Abbruchhammer-man.indd 1
NL - Sloophamer .......................... 44
6
PL - Młot wyburzeniowy .............. 54
TR - Adet k∂r∂c∂ .............................. 64
Nr. WU5452990
21.07.22 12:47
21.07.22 12:47

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Meister MAH1500-2

  • Seite 1 MAH1500-2 DE - Abbruchhammer ....NL - Sloophamer ......44 CZ - Vrtací kladivo ......16 PL - Młot wyburzeniowy ....54 FR - Marteau de démolition ..25 TR - Adet k∂r∂c∂ ......64 GB - Jackhammer ......35 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG Překlad originálního návodu na obsluhu...
  • Seite 2: Nejistota Měření: K = 1,5 M/S

    Abb. 1 Abb. 2 5452990-Abbruchhammer-man.indd 2 5452990-Abbruchhammer-man.indd 2 21.07.22 12:47 21.07.22 12:47...
  • Seite 3 Abb. 3 Abb. 4 Abb. 5 5452990-Abbruchhammer-man.indd 3 5452990-Abbruchhammer-man.indd 3 21.07.22 12:47 21.07.22 12:47...
  • Seite 4 Abb. 6 Abb. 7 Abb. 8 5452990-Abbruchhammer-man.indd 4 5452990-Abbruchhammer-man.indd 4 21.07.22 12:47 21.07.22 12:47...
  • Seite 5 Service Conmetall Meister GmbH Kundenservice Oberkamper Str. 39 · Warenannahme Tor 3 D- 42349 Wuppertal Tel.: +49 (0) 202 / 24 75 04 30 +49 (0) 202 / 24 75 04 31 +49 (0) 202 / 24 75 04 32...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Betriebsanleitung & Sicherheitshinweise WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanleitung bitte vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig lesen und zusammen mit der Maschine aufbewahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nut- zer muss diese Betriebsanleitung ebenfalls weitergegeben werden. Inhalt Seite Seite 1 – Lieferumfang 6 –...
  • Seite 7: Bauteile

    die auf einer Abschätzung der Schwin- Dieses Elektrowerkzeug ist nicht dafür gungsbelastung während der tatsächli- bestimmt, durch Personen (einschließlich chen Benutzungsbedingungen beruhen Kinder) mit eingeschränkten physischen, (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyk- sensorischen oder geistigen Fähigkei- lus zu berücksichtigen, beispielsweise ten oder mangels Erfahrung und/oder Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug mangels Wissen benutzt zu werden, es...
  • Seite 8: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Außendurchmesser und Dicke des Ein- • Beeinträchtigung des Gehörs bei satzwerkzeugs müssen den Maßangaben Arbeiten ohne Gehörschutz. Ihres Elektrowerkzeuges entsprechen. Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge Ein sicheres Arbeiten hängt auch von können nicht ausreichend abgeschirmt der Vertrautheit des Bedienpersonals im oder kontrolliert werden. Umgang mit dem jeweiligen Elektrowerk- zeug ab! Entsprechende Maschinen- Bohrer oder anderes Zubehör müssen...
  • Seite 9 tragen, aufzuhängen oder um den 1 Arbeitsplatzsicherheit Netzstecker aus der Steckdose zu a Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sau- ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder ber und gut beleuchtet. Unordnung sich bewegenden Geräteteilen. und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
  • Seite 10 mit dem Elektrowerkzeug vertraut c Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte lnbetriebnahme. Vergewissern Sie sind. Achtloses Handeln kann binnen sich, dass das Elektrowerkzeug Sekundenbruchteilen zu schweren ausgeschaltet ist, bevor Sie es an Verletzungen führen. die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen 4 Verwendung und Behandlung des oder tragen.
  • Seite 11: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    des Gerätes reparieren. Viele Unfälle c Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn haben ihre Ursache in schlecht gewar- teten Elektrowerkzeugen. Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene f Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf Stromleitungen oder die eigene und sauber.
  • Seite 12: Montage Und Einstellarbeiten

    7 – Montage und Einstell- • Maschine nur ausgeschaltet an die arbeiten Steckdose anschließen. • Die Maschine immer mit Zusatzhand- Werkzeugechsel (Abb 4 + 5) griff verwenden. VORSICHT! Netzstecker ziehen! • Personen unter 16 Jahren dürfen die Maschine nicht bedienen. Der Abbruchhammer ist mit einer Werk- •...
  • Seite 13: Betrieb

    stellen. Zur Sicherung des Griffs in der Dauerbetrieb ausschalten gewählten Position den Knopf am unte- ren Ende des Scharniers nach rechts Ein-/Ausschalter betätigen, der Arre- drehen (Abb. 6). tierknopf entriegelt. Ein-/Ausschalter loslassen und Still stand der Maschine abwarten. 8 – Betrieb Einstellen der Schlagzahl (Abb.
  • Seite 14 Leerlauf laufen lassen, damit sich das führen. Das Gleiche gilt für Lampen, die Schmiermittel innerhalb der Maschine zerstörungsfrei aus dem Gerät entnom- verteilen kann. men werden können. Die Fettfüllung des Getriebes sollte Elektro- und Elektronikgerätebesitzer regelmäßig überprüft werden. aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der öffentlich- rechtlichen Entsorgungsträger oder bei Getriebeabdeckung (1) mit dem Flansch-...
  • Seite 15: Service-Hinweise

    Originalteile bzw. von uns freigegebene Teile verwendet 10 – Service-Hinweise wurden und die Reparatur nicht vom Conmetall Meister GmbH – Kunden- • Bewahren Sie die Maschine, Betriebs- service oder einem autorisierten anleitung und ggf. Zubehör in der Fachmann durchgeführt wurde! Ent-...
  • Seite 16: Rozsah Dodávky

    Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny Aby se zabránilo nebezpečí poranění, je třeba si před každým uvedením do provozu přečíst návod k obsluze a předat jej společně se strojem při předávání jiným osobám. Uchovávejte společně se strojem. Obsah Strana Strana 1 –...
  • Seite 17: Součásti

    Je nutné stanovit bezpečnostní opatření Tento přístroj není určený k používání k ochraně obsluhy, která jsou založena osobami (včetně dětí) s omezenými na odhadu zatížení vibracemi během fyzickými, smyslovými nebo duševními skutečných podmínek použití (přitom schopnostmi či s nedostatkem zkuše- musejí...
  • Seite 18: Všeobecné Bezpečnostní

    Vnější průměr a tloušťka vložného • nebezpečí požáru při nedostatečném nástroje musejí odpovídat rozměrovým odvětrání motoru. údajům vašeho elektrického nástroje. Nesprávně dimenzované vložné nástroje • poškození sluchu při práci bez ochra- nelze dostatečně krýt nebo kontrolovat. ny sluchu. Vložné nástroje, které přesně nesedí na Bezpečná...
  • Seite 19 nebo pro vytahování zástrčky ze ké nástroje napájené z akumulátorů (bez zásuvky. Udržujte kabel v bezpečné síťového kabelu). vzdálenosti od působení tepla, oleje, ostrých hran nebo pohybujících se 1 Pracoviště částí přístroje. Poškozené nebo zamo- a Udržujte své pracoviště v čistotě a tané...
  • Seite 20 b Nepoužívejte žádné elektrické nač v poloze „OFF“ (VYP). Když máte nářadí, jehož spínač je poškozený. při přenášení přístroje prst na spínači nebo když připojujete zapnutý přístroj do Elektrické nářadí, které se již nedá sítě, může to způsobit úrazy. zapnout nebo vypnout, je nebezpečné a musí...
  • Seite 21: Speciální Bezpečnostní Pokyny Pro Zařízení

    h Rukojeti a plochy rukojetí udržujte • Během provozu držte nářadí vždy suché, čisté, zabraňte kontaktu oběma rukama a zaujměte pevný s oleji a tuky. Elektrický nástroj s postoj. kluzkou rukojetí a kluzkými plochami rukojetí nelze bezpečně používat a • Zásuvky ve venkovním prostředí kontrolovat v nepředvídatelných situa- musejí...
  • Seite 22: Montáž A Nastavení

    Důležité upozornění! dopředu a ocelové kuličky drží nástroj v Dodržujte návod k použití! upínači. Zatáhnutím za nástrčný nástroj zkontrolujte, jestli je v upínači bezpečně Noste ochranné brýle. uložen. Nástroj se v upínači musí pohy- bovat, nesmí se však z něho uvolnit. Noste ochrannou masku proti K vyjmutí...
  • Seite 23: Údržba A Ochrana Životního Prostředí

    Zapnutí Před každým použitím stroje zkontrolujte přívodní kabel, jestli není poškozený a Zapínač/vypínač (2) opatrně stiskněte, v případě poškození jej dejte vyměnit stroj se uvede do chodu. odborníkem. Vypnutí Čistěte přístroj vlhkým hadříkem nebo savou utěrkou. Dbejte na to, aby se do Zapínač/vypínač...
  • Seite 24: Pokyny Pro Servis

    řujte do vody. Další pokyny jsou uvede- né díly a oprava nebyla provedena fir- mou Conmetall Meister GmbH v zákaz- ny v návodu k obsluze. nickém servisu nebo autorizovaným • Přístroje Meister podléhají přísné kon- odborníkem! Totéž...
  • Seite 25: Étendue Des Fournitures

    Mode d’emploi & consignes de sécurité Pour éviter tout risque de blessure, lire le mode d’emploi avant chaque mise en service et le remettre à toute personne à qui vous confiez l’appareil. À conserver avec l’appareil. Sommaire Page Page 1 – Étendue des fournitures 6 –...
  • Seite 26: Composants

    4 – Usage conforme aux fins Avertissement ! prévues Lors de l’utilisation effective de l’outil électrique, les émissions de vibrations et Démolition de maçonnerie (Fig. 7 + 8). de bruit peuvent différer des valeurs indiquées en fonction du type d’utilisa- Utiliser uniquement les accessoires tion de l’outil électrique et, plus particu- appropriés (voir les instructions du fabri- lièrement, du type de pièce usinée.
  • Seite 27 Risques restants: Cet outil électrique n’est pas destiné à Les applications pour lesquelles l’outil électrique n’est pas prévu peuvent être Le mode d’emploi qui accompagne cet sources de dangers et occasionner des outil électrique contient des remarques détaillées sur le fonctionnement sûr blessures.
  • Seite 28: Consignes Générales

    implants avant de se servir de l‘outil d’inattention vous risquez de perdre le électrique. contrôle sur l’appareil. 2 Sécurité relative au système électrique 5 – Consignes générales de sécurité pour l’utilisation a La fiche de secteur de l’outil élec- d’outils électriques troportatif doit être appropriée à...
  • Seite 29 d Enlever tout outil de réglage ou extérieures réduit le risque d’un choc toute clé avant de mettre l’appareil électrique. en fonctionnement. Une clé ou un f S’il s’avère impossible d’éviter outil se trouvant sur une partie en rota- de faire fonctionner un appareil tion peut causer des blessures.
  • Seite 30 type d’appareil. Tenir compte éga- b Ne pas utiliser un outil électroportatif dont l’interrupteur est défectueux. Un lement des conditions de travail et outil électroportatif qui ne peut plus être du travail à effectuer. L’utilisation des mis en ou hors fonctionnement est dan- outils électroportatifs à...
  • Seite 31: Consignes De Sécurité Spécifiques À L'appareil

    6 – Consignes de sécurité • Tenez compte des consignes géné- spécifiques à l’appareil rales de sécurité pour l’utilisation d’outils électriques! • N’utilisez la machine que dans le Marquage de sécurité domaine d’application conforme à sa destination. Les symboles gravés sur le carter ont la •...
  • Seite 32: Montage Et Ajustages

    7 – Montage et ajustages 8 – Fonctionnement Mise en place des outils (Fig. 4 + 5) Veillez à ce que la tension du réseau disponible chez vous concorde avec PRUDENCE! Débrancher la fiche la tension de service indiquée sur la mâle de la prise de courant.
  • Seite 33: Maintenance Et Protection De L'environnement

    Coupure de la marche continue à des températures inférieures à zéro, faire fonctionner l’appareil en marche Actionner l’interrupteur de marche/ à vide pendant quelques minutes pour arrêt, le bouton d‘arrêt se déverrouille. que le lubrifiant puisse se répartir à l’in- Relâcher l‘interrupteur de marche/arrêt térieur.
  • Seite 34 à portée de main. garantie! IMPORTANT: Nous attirons expres- • Les appareils Meister ne nécessitent pratiquement aucune maintenance; sément l’attention sur le fait que nous n’avons pas, suivant un chiffon humide suffit pour le la loi allemande sur la responsabilité...
  • Seite 35: Scope Of Delivery

    Operating instructions & safety hints To prevent injury, always read the operating instructions before use and pass them on to any future owners of the tool. Keep with the tool. Contents Page Page 1 – Scope of delivery 7 – Installation and setting 2 –...
  • Seite 36: Components

    It is necessary to specify safety meas- physical, sensory or mental capacities, ures for the protection of the user which with a lack of experience and without are based on the vibration load incurred the appropriate knowledge, unless under conditions of real use (in doing they are supervised by someone who so, all elements of the operating cycle is responsible for their safety or have...
  • Seite 37: General Safety

    Drill bits or other accessories must fit Warning! During operation, this power tool generates an electro- precisely into the tool holder of your power tool. Tools that do not fit precisely magnetic field. This field may, under into the tool holder of the power tool will certain circumstances, influence active or passive medical implants.
  • Seite 38 3 Personal safety Distractions can cause you to lose control. a Stay alert, watch what you are doing and use common sense when 2 Electrical Safety operating a power tool. Do not use a Power tool plugs must match the a power tool while you are tired or outlet.
  • Seite 39 power tool’s operation. If damaged, g If devices are provided for the connection of dust extraction and have the power tool repaired before collection facilities, ensure these use. Many accidents are caused by are connected and properly used. poorly maintained power tools. Use of these devices can reduce dust related hazards.
  • Seite 40: Safety Instructions Relating Specifically To The Equipment

    c Hold the tool using the insulated • Always use the machine with the handle surfaces when carrying out additional grip. work during which the insertion tool might touch hidden power • Do not allow persons under 16 years cables or its own power supply of age to use the machine.
  • Seite 41: Installation And Setting

    7 – Installation and setting sure the masonry or concrete you intend to break does not contain active supply Attaching the tools (Fig. 4 + 5) pipes or wires. CAUTION! Pull out mains plug. Switching on and off Insert the power plug into a suitable The jackhammer is equipped with a tool socket.
  • Seite 42: Maintenance And Environmental Protection

    After longer periods of non-use or when starting the machine up in sub-freezing • Meister devices are to a large extent temperatures, allow the machine to run maintenancefree, a damp cloth being without load for a few minutes to distrib- sufficient to clean the casing.
  • Seite 43 Conmetall Meister GmbH Customer Service or • In so far as a repair under guarantee is not concerned, we will charge the an authorised specialist! The same applies analogously to the accesso- repair costs to your account.
  • Seite 44: Omvang Van De Levering

    Gebruiksaanwijzing & veiligheidstips Lees ter voorkoming van het risico van verwondingen de gebruiksaanwijzing vóór het in gebruik nemen door en geef deze mee als u de machine aan iemand anders geeft. Bewaar de gebruiksaanwijzing in de buurt van de machine. Inhoud Pagina Pagina...
  • Seite 45: Onderdelen

    elektrisch gereedschap wordt gebruikt, acht). Alle andere toepassingen zijn uit- met name van het soort werkstuk dat drukkelijk verboden. wordt bewerkt. Dit apparaat is alleen voor gebruik in Het is noodzakelijk om veiligheidsmaat- huishoudelijke toepassingen bestemd. regelen ter bescherming van de gebrui- ker te definiëren op basis van een Dit apparaat is niet geschikt om door per- inschatting van de trillingsbelasting tij-...
  • Seite 46: Algemene Veiligheidstips

    Het toegestane toerental van het inzet- Restrisico’s kunnen bijvoorbeeld zijn: gereedschap moet minstens zo hoog zijn als het op het elektrische gereedschap • Aanraken van roterende onderdelen of aangegeven, hoogste getal. Toebehoren, roterend gereedschap die sneller dan toegelaten draaien, kunnen stukbreken en rondvliegen.
  • Seite 47 dit een elektrische schok, brand of ern- stopcontacten beperken het risico van stig letsel tot gevolg hebben. een elektrische schok. b Voorkom aanraking van het lichaam Bewaar deze veiligheidsvoorschrif- ten en aanwijzingen goed voor met geaarde oppervlakken, bijvoor- later gebruik. beeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten.
  • Seite 48 gebruik van het elektrische gereed- lange haren en sieraden kunnen door schap. Gebruik het gereedschap bewegende delen worden meegeno- niet wanneer u moe bent of onder men. invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onop- g Wanneer stofafzuigings- of stofop- lettendheid bij het gebruik van het vangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te...
  • Seite 49: Speciale Veiligheidstips Voor Dit Apparaat

    d Bewaar niet-gebruikte elektrische elektrisch gereedschap in onverwach- gereedschappen buiten bereik van te situaties. kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die 5 Service er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. a Laat het gereedschap alleen repa- reren door gekwalificeerd en vak- Elektrische gereedschappen zijn kundig personeel en alleen met...
  • Seite 50: Montage En Instelwerkzaamheden

    • Tijdens het gebruik de machine altijd Niet samen met het huisvuil met beide handen vasthouden en ste- weggooien! vig gaan staan. Belangrijk! Gebruiks- • Stopcontacten buiten moeten met aanwijzing in acht nemen! aardlekschakelaars uitgerust zijn. Draag een veiligheidsbril. • Spanen of splinters mogen nooit met een draaiende machine worden ver- wijderd.
  • Seite 51: Gebruik

    me maakt een snelle wisseling van het slopen metselwerk of beton geen actie- gereedschap zonder sleutel mogelijk. ve toevoerbuizen of onder spanning staande stroomleidingen bevinden. Trek voor het inzetten van het applica- In-/uitschakelen tiegereedschap de kunststof afdekking naar achteren (Afb. 4). Plaats nu het gereedschap tot aan de aanslag in de Netstekker in een geschikt stopcontact gereedschapopname.
  • Seite 52: Onderhoud En Milieubescherming

    (1) met de flenssleutel (10) eraf en vul indien nodig vet bij. Vul de transmissie • Meister-artikelen worden aan stren- niet helemaal! Zet vervolgens de afdek- ge kwaliteitscontroles onderworpen. king van de transmissie (1) weer erop.
  • Seite 53 Meister -artikelen dan tegen lage tie! kosten door ons worden uitgevoerd. BELANGRIJK! Wij wijzen er uit- drukkelijk op, dat wij volgens de...
  • Seite 54: Zakres Dostawy

    Instrukcja obsługi i wskazówki dot. bezpieczeństwa Prosimy dokładnie przeczytać przed pierwszym uruchomieniem i starannie przechować wraz z elektronarzędziem! Spis treści Strona Strona 1 – Zakres dostawy 7 – Montaż i czynności 2 – Informacje techniczne 8 – Użytkowanie urządzenia 61 3 –...
  • Seite 55: Elementy Urządzenia

    Konieczne jest ustalenie środków bez- Urządzenie nie może być używane przez pieczeństwa chroniących operatora, osoby o ograniczonej sprawności fizycz- opartych na ocenie obciążenia drgania- nej, sensorycznej lub umysłowej, albo mi w rzeczywistych warunkach użytko- przez osoby nieposiadające wystarcza- wania (trzeba przy tym uwzględnić jącego doświadczenia lub wiedzy, chyba wszystkie elementy składowe cyklu że są...
  • Seite 56: Instrukcja Obsługi

    Średnica zewnętrzna i grubość narzędzia • Zagrożenie pożarem w przypadku nie- roboczego muszą odpowiadać wymia- dostatecznej wentylacji silnika. rom elektronarzędzia. Nieprawidłowo dobranych narzędzi roboczych nie • Uszkodzenie słuchu w przypadku można prawidłowo osłonić ani kontrolo- pracy bez ochrony słuchu. wać. Bezpieczna praca zależy również od Wiertła lub inne wyposażenie musi zapoznania personelu obsługującego dokładnie pasować...
  • Seite 57 c Urządzenie należy chronić przed Używane we wskazówkach bezpieczeń- deszczem i wilgocią. Wniknięcie stwa pojęcie „elektronarzędzie” dotyczy elektrycznych narzędzi zasilanych z sieci wody do wnętrza elektronarzędzia elektrycznej (z kablem sieciowym) lub zwiększa ryzyko porażenia prądem. akumulatorów (bez kabla sieciowego). d Nie wolno używać kabla w spo- 1 Bezpieczeństwo w miejscu pracy sób niezgodny z przeznaczeniem, tzn.
  • Seite 58 g W przypadku możliwości montażu b Zawsze należy stosować środki ochrony indywidualnej i nosić oku- urządzeń do odsysania i wychwy- lary ochronne. Korzystanie ze środ- tywania pyłów należy upewnić się, że są one podłączone i funkcjonują ków ochrony indywidualnej, np. maski prawidłowo. Zastosowanie urządze- przeciwpyłowej, antypoślizgowego obuwia ochronnego kasku ochron- nia do odsysania pozwala ograniczyć...
  • Seite 59: Wskazówki Bezpieczeństwa Związane Z Urzą- Dzeniem

    osobom, które go nie znają lub nie nalnych części zamiennych. Stanowi zapoznały się z niniejszą instrukcją. to gwarancję zachowania bezpieczeń- Elektronarzędzia używane przez nie- stwa urządzenia. doświadczone osoby mogą stanowić Wskazówki bezpieczeństwa dla młotów zagrożenie. e Należy dbać o urządzenie. Należy 1 Zasady bezpieczeństwa podczas sprawdzać, czy części ruchome wszelkich prac...
  • Seite 60: Montaż I Czynności

    • Wiórów i odłamków nie wolno usu- Nosić okulary ochronne. wać, gdy urządzenie jest włączone. • Przed rozpoczęciem wiercenia w ścia- Zakładać maskę przeciwpy- nie należy upewnić się, czy w miejscu łową. wiercenia nie przebiegają podtynkowe przewody instalacji elektrycznej, wod- Stosować środki ochrony nej lub gazowej.
  • Seite 61: Użytkowanie Urządzenia

    go (rys. 4), a następnie umieścić (do Włączanie i wyłączanie oporu) narzędzie w uchwycie. Zwolnić osłonę, która z kolei przesunie się do Wtyczkę sieciową podłączyć do odpo- przodu, a narzędzie przytrzymywane wiedniego gniazda sieciowego.  będzie przez stalowe kulki umieszczone w uchwycie narzędziowym. W celu kon- Lampka kontrolna LED (5) świeci (rys.
  • Seite 62: Konserwacja I Ochrona Środowiska

    środek smarny temu wszystkie informacje i części rozprowadził się wewnątrz narzędzia. będą zawsze pod ręką. Należy regularnie kontrolować ilość • Zasadniczo urządzenia Meister nie smaru w przekładni. wymagają konserwacji, a do czysz- czenia obudowy wystarcza wilgotna Osłonę przekładni (1) zdjąć przy uży- ściereczka.
  • Seite 63 W okresie obowiązywania gwarancji dopuściliśmy do stosowania, lub też gdy naprawy nie przeprowadził serwis należy dołączyć do urządzenia kartę klienta firmy Conmetall Meister GmbH gwarancyjną i dowód zakupu. ani inny autoryzowany serwis! Ta sama regulacja obowiązuje dla uży- • Jeżeli naprawa nie będzie podlegać...
  • Seite 64: Teslimat Kapsam

    Kullanım talimat∂ ve güvenlik uyarıları UYARI! Yaralanma riskinin azalt∂lmas∂ bak∂m∂ndan, ilk kullan∂mdan önce lütfen dikkatle okuyun ve makineyle birlikte muhafaza edin! Bu makineyi diπer bir kullan∂c∂ya vermeniz durumunda, bu kullanma talimatlar∂n∂ da yan∂nda teslim ediniz. ∑çindekiler sayfa sayfa 6 – Cihaza özgü güvenlik 1 –...
  • Seite 65: Yap∂ Parçalar

    Gerçek kullanım koşullarında titreşim Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir yüklenmelerine maruz kalan operatörün kiµinin denetimi olmaks∂z∂n ya da bu kiµi korunması için güvenlik önlemlerinin taraf∂ndan cihaz∂n nas∂l kullan∂lacaπ∂ belirlenmesi gerekir (burada işletim dön- tarif edilmeden s∂n∂rl∂ fiziki, duyusal veya güsünün payı da yani aletin kapalı oldu- zihinsel yetilere sahip kiµiler (çocuklar ğu süreler ve de elektrikli aletin açık dahil) taraf∂ndan ya da tecrübesizce ve/ olduğu ama herhangi bir zorlanma olma- veya bilgisizce kullan∂lamaz. Çocuklar∂n dan çalıştığı...
  • Seite 66 Matkap uçlar∂ veya baµka aksesuarlar, nas∂l kullan∂lacaπ∂n∂ iyi bilip bilmemesine elektrikli aletinizin tak∂m yuvas∂na tam baπl∂d∂r! Buna iliµkin makine bilgisi ve uymal∂d∂r. Elektrikli aletin tak∂m yuvas∂na çal∂µ∂rken dikkatli davranma, mevcut tam uymayan çal∂µma aletleri düzen- risklerin asgariye indirilmesine yard∂mc∂ siz biçimde dönerler, çok fazla titreµim olur. yaparlar ve kontrolün kaybedilmesine Uyarı! İşbu elektrikli alet, çalışma neden olabilirler. esnasında elektromanyetik alan Bu takdirde yaralanma tehlikesi vard∂r. oluşturur. Bu alan, bazı durumlarda aktif veya pasif tıbbi implantları olum- Hatal∂ kullan∂mdan dolay∂ meydana suz etkileyebilir. Ciddi ve hatta ölüm- cül yaralanma riskini azaltabilmek gelebilecek tüm maddi hasarlardan veya yaralanmalardan, cihaz∂ kullanan∂n ken- için, tıbbi implant taşıyanlara, işbu...
  • Seite 67 b Y ak∂n∂nda yan∂c∂ s∂v∂lar, gazlar veya kullan∂lmas∂ elektrik çarpma tehlikesini tozlar bulunan patlama tehlikesi azalt∂r. olan yerlerde aletinizle çal∂µmay∂n∂z. Elektrikli el aletleri, toz veya buhar- f Elektrikli aletin nemli ortamda kul- lar∂n tutuµmas∂na neden olabilecek lan∂lmas∂n∂n mutlaka gerekli olmas∂ halinde, kaçak ak∂mdan koruma ter- k∂v∂lc∂mlar ç∂kartmaktad∂rlar. tibatl∂ µalter kullan∂n∂z. Kaçak ak∂m- c E lektrikli el aleti ile çal∂µ∂rken dan koruma tertibatl∂ µalter kullan∂l- çocuklar∂...
  • Seite 68 d K ullan∂m d∂µ∂ duran elektrikli el Bu sayede aleti beklenmedik durum- larda daha iyi kontrol edebilirsiniz. aletlerini çocuklar∂n ulaµamayacaπ∂ bir yerde saklay∂n∂z. Aleti kullan- f U ygun iµ elbiseleri giyiniz. Geniµ may∂ bilmeyen veya bu kullan∂m giysiler giymeyiniz ve tak∂ tak- k∂lavuzunu okumayan kiµilerin aletle çal∂µmalar∂na izin vermeyiniz. may∂n∂z.
  • Seite 69: Cihaza Özgü Güvenlik Uyar∂Lar

    5 Servis • B ir duvar∂ delmeden önce, deleceπiniz yerde s∂va alt∂ döµenmiµ elektrik, su a A letinizi sadece yetkili personele ve gaz hatlar∂n∂n bulunmad∂π∂ndan ve orijinal yedek parça kullanma emin olunuz. koµulu ile onart∂n∂z. Bu sayede aletin güvenliπini sürekli hale getirirsiniz. • K üçük iµleme parçalar∂n, delme süre- cinde matkap taraf∂ndan yan∂nda götü- Darbeli delme için güvenlik uyar∂lar∂ rülmemesi için sabitleµtirilmesi gerekir. 1 Tüm çalışmalar için güvenlik uyarıları • M akinenin tüm bak∂m iµlerinde, pay- doslarda ve kullan∂lmad∂π∂ zamanlar- Darbeli delmede kulaklık...
  • Seite 70: Montaj Ve Ayar Iµlemleri

    Kasa çift yal∂t∂ml∂d∂r tak∂m tutucusu dahilinde hareket edebil- mesi gerekmekte olup, tak∂m∂n çekme sonucu tutucudan ç∂kmamas∂ gerekmek- “Test edilmiµ güvenlik” gönül- tedir. lü kalite mührü Tak∂m∂ yeniden tak∂m tutucusundan CE iµareti (Avrupa emniyet ç∂kartmak için, plastik muhafaza k∂sm∂n∂ normlar∂na uygunluk) arkaya doπru çekiniz. Bunun ard∂ndan tak∂m çekilerek tak∂m tutucusundan İmal senesi ç∂kart∂labilmektedir (Resim 5). Seri numarası Keski tipi tak∂m uçlar∂ ile yap∂lan k∂rma çal∂µmalar∂ doπrultusunda, tak∂m tutu- SN: XXXXX Altı çizilmiş olan ilk iki cusu ile tak∂m sap∂ aralar∂nda sürekli rakam imal edilen ayı olarak mekanik sürtünme meydana gel- belirtmektedir. mektedir. Bundan dolay∂ tak∂m sap∂n∂n son k∂sm∂na az bir miktarda makine tipi gres yaπ∂ sürmeniz gerekmektedir. 7 – Montaj ve ayar iµlemleri ∑lave tutma sap∂n∂n ayarlanmas∂...
  • Seite 71: Bak∂M Ve Çevrenin Korunmas

    9 – Bak∂m ve çevrenin LED iµletim göstergesi (5) yanar korunmas∂ (Ωek. 2) ve ak∂m µebekesi ile olan temas∂ gösterir. Fiµ çekildiπinde söner. Temizleme D∑KKAT! Makineyi prensip olarak malzemeye temas etmeden önce Makine üzerinde yap∂lacak her türde aç∂n. çal∂µmadan önce µebeke fiµini çekiniz. Açma Havaland∂rma aral∂klar∂n∂ her zaman temiz tutunuz ve yabanc∂ cisimler taraf∂n- Açma/kapatma µalterine (2) dikkatli bir dan t∂kanmalar∂n∂ önleyiniz. µekilde bas∂n, makine çal∂µ∂r. Makinenin beher kullan∂m∂ndan önce Kapatma baπlant∂ kablosunu hasarlara dair kontrol ediniz ve hasar görmüµ olmas∂ durumun- Açma/kapatma µalterini b∂rak∂n ve maki- da baπlant∂ kablosunun yetkili bir uzman nenin durmas∂n∂ bekleyin. taraf∂ndan yenisi ile deπiµtirilmesini saπ- lay∂n∂z. Sürekli iµletime geçilmesi Makineyi nemli bir bez veya emici nitelik- Açma/kapatma µalterini bas∂l∂ tutun.
  • Seite 72: Servis Aç∂Klamalar

    -geçerlidir. • K ullanım kılavuzu, bulunması halinde • T ransport hasarlarını önlemek için aksesuar parçaları ve makineyi orijinal aleti güvenli bir µekilde paketleyin ambalajında saklayın. Böylece tüm veya orijinal ambalajını kullanın. bilgi ve parçalar daima elinizin altında olur. • G aranti süresinin dolmasından son- rada sizlere hizmet veririz ve muhte- • M eister aletleri büyük çaplı bakım melen Meister aletlerinde meydana gerektirmez, gövdenin temizlenmesi gelecek arızaları uygun fiyatlarla tamir için nemli bir bez yeterlidir. Elektrikli ederiz. aletleri kesinlikle suyun içine sokma- yın. Daha geniµ bilgiler kullanım kıla- vuzundan alınabilir. 5452990-Abbruchhammer-man.indd 72 5452990-Abbruchhammer-man.indd 72 21.07.22 12:47 21.07.22 12:47...
  • Seite 73 5452990-Abbruchhammer-man.indd 73 5452990-Abbruchhammer-man.indd 73 21.07.22 12:47 21.07.22 12:47...
  • Seite 74 Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 39 · 42349 Wuppertal DE - EU-Konformitätserklärung NL - EU-verklaring van overeenstemming CZ - EU prohlášení o shodě PL - Deklaracja zgodności UE FR - Déclaration de conformité UE TR - AB Uygunluk Beyânı GB - EU declaration of conformity Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das...
  • Seite 75 Wuppertal, ....Ingo Heimann (M.Sc.) Technische Leitung/Produktentwicklung Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 39 · 42349 Wuppertal DE - Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Unterlagen. CZ - Osoba oprávněná k úschově technických podkladů.
  • Seite 76 Diese Druckschrift einschließlich aller ihrer Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustim mung der Conmetall Meister GmbH unzu lässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Ein speisung und Verarbeitung in elektronischen Systemen.

Inhaltsverzeichnis