Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Electrical System As Set Up By The Manufacturer; Maintenance; Installation Électrique Effectuée En Usine; Entretien - Riello 604T1 Montage Und Bedienungs Anleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

5 -ELECTRICAL SYSTEM
as set up by the manufacturer
LAYOUT (A)
PRESS GV (single-phase) MODEL
Key to Layouts (A)
C
- Capacitor
RMO
- Control box
FR
- Photocell
MB
- Burner terminal strip
MV
- Fan motor
TA
- Ignition transformer
TB
- Burner ground (earth) connection
V
- Light oil solenoid valve

6 - MAINTENANCE

Install a pressure gauge and a vacuum meter on
the pump, then start the burner and check the
following:
Pump
The pressure must be stable and at the same
level as measured during the previous check
(between 10 and 14 bar).
The depression must be less than 0.45 bar. Val-
ues different from those measured previously
may be due to a different level of fuel in the tank.
Unusual noise must not be evident during pump
operation.
If the pressure is found to be unstable or if the
pump runs noisily, the flexible hose must be de-
tached from the line filter and the fuel must be
sucked from a tank located near the burner. This
measure permits the cause of the anomaly to be
traced to either the suction piping or the pump.
If the pump is found to be responsible, check to
make sure that the filter is not dirty. The vacuum
meter is installed upstream from the filter and
consequently will not indicate whether the filter is
clogged or not.
Contrarily, if the problem lies in the suction line,
check to make sure that the filter is clean and
that air is not entering the piping.
Other control measurements
Check the parameters listed in the data sheet on
Page 50.
Significant differences with respect to the previ-
ous measurements indicate the points where
more care should be exercised during mainte-
nance.
Once these controls and measurements have
been performed, stop the burner, disconnect the
power supply, and close the manual valves on
the fuel lines and open the burner.
Filters (C)
Check the following filter boxes:
- on line 1) - in the pump 2) - at the nozzle 3),
and clean or replace as required.
If rust or other impurities are observed inside the
pump, use a separate pump to lift any water and
other impurities that may have deposited on the
bottom of the tank.
Then clean the insides of the pump and the cov-
er sealing surface.
Fan
Check to make sure that no dust has accumulat-
ed inside the fan or on its blades, as this condi-
tion will cause a reduction in the air flow rate and
provoke polluting combustion.
5 -INSTALLATION ELECTRIQUE
effectuée en usine
SCHEMA (A)
Brûleur PRESS GV (monophasé)
Légende schémas (A)
C
- Condensateur
RMO
- Coffret de sécurité
FR
- Photorésistance
MB
- Bornier brûleur
MV
- Moteur ventilateur
TA
- Transformateur d'allumage
TB
- Terre brûleur
V
- Electrovanne fioul

6 - ENTRETIEN

Appliquer le manomètre et le vacuomètre sur la
pompe, faire fonctionner le brûleur et contrôler:
Pompe
La pression doit être stable, à la même valeur
qu'au contrôle précédent et en tout cas comprise
entre 10 et 14 bars.
La dépression doit être inférieure à 0,45 bar. Une
valeur différente de celle trouvée au précédent
contrôle peut dépendre d'un niveau différent de
combustible dans la cuve.
Le bruit de la pompe ne doit pas être perceptible.
En cas de pression instable ou de pompe
bruyante, détacher le tuyau flexible du filtre de li-
gne et aspirer le combustible d'un réservoir situé
à proximité du brûleur. Cette opération permet
de repérer si c'est le tuyau d'aspiration qui est
responsable de l'anomalie ou bien la pompe.
Si c'est la pompe, contrôler que son filtre ne soit
pas sale. En effet, le vacuomètre étant monté en
amont du filtre, il ne détecte pas l'état d'encras-
sement.
Si au contraire, la cause des anomalies est liée
au tuyau d'aspiration, contrôler qu'il n'y ait pas de
filtre de ligne encrassé ou de pénétration d'air
dans le tuyau.
Autres relevés
Relever les données du tableau de la page 50.
Les différences significatives par rapport au pré-
cédent contrôle indiqueront les points où l'opéra-
tion d'entretien devra être plus approfondie.
Une fois les relevés terminés, arrêter le brûleur,
couper la tension, fermer les vannes manuelles
sur les tuyaux du fioul et ouvrir le brûleur.
Filtres (C)
Contrôler les éléments filtrants:
- de ligne 1) - sur la pompe 2) - au gicleur 3),
les nettoyer ou les remplacer.
Si on remarque à l'intérieur du brûleur de la
rouille ou d'autres impuretés, aspirer du fond de
la cuve avec une pompe séparée, l'eau et les im-
puretés qui s'y sont éventuellement déposées.
Nettoyer l'intérieur de la pompe et le plan d'étan-
chéité du couvercle.
Ventilateur
Vérifier qu'il n'y ait pas de poussière accumulée
à l'intérieur du ventilateur et sur les pales de l'hé-
lice: elle réduit le débit d'air et produit par consé-
quent une combustion polluante.
41
5 -ELEKTRISCHE INSTALLATIE
uitgevoerd in de fabriek
SCHEMA (A)
Brander PRESS GV (éénfasig)
Legenda schema's (A)
C
- Condensator
RMO
- Branderautomaat
FR
- Fotocel
MB
- Klemmenbord brander
MV
- Motor ventilator
TA
- Ontstekingstransformator
TB
- Aarding brander
V
- Elektromagneetventiel

6 - ONDERHOUD

Installeer mano- en vacuümmeter op de pomp,
start de brander en controleer:
Pomp
De druk moet constant blijven. Ook t.o.v. de vo-
rige waarneming. In alle gevallen moet de druk
tussen 10 en 14 bar liggen.
De onderdruk moet lager zijn dan 0,45 bar. In-
dien de onderdruk niet dezelfde is als bij een vo-
rige waarneming, kan dit te maken hebben met
het niveauverschil in de brandstoftank.
De pomp mag geen hinderend lawaai maken.
Indien de druk niet constant is of de pomp een
hinderend lawaai voortbrengt, ontkoppel dan de
slang van de filter en zuig brandstof aan uit een
reservoir dat zich in de nabijheid van de brander
bevindt. Op die manier kunt u vaststellen of de
afwijking te wijten is aan de aanzuigleiding of
aan de pomp.
Als de oorzaak bij de pomp ligt, controleer dan of
de pompfilter niet vuil is. Gezien de vacuümme-
ter boven de filter is aangesloten, kan deze niet
vaststellen of de filter vuil is. Als de oorzaak bij
de aanzuigleiding ligt, controleer dan of de filter
niet vuil is en of er geen lucht binnenkomt in de
leiding.
Andere controles
Controleer de gegevens opgenomen in de tabel
op blz. 50.
De punten waar u een groot verschil waarneemt
t.o.v. een vorige controle, wijzen erop dat deze
elementen extra aandacht vragen bij het onder-
houd.
Schakel, na afloop van alle controles, de brander
en de stroom uit, sluit de manuele kleppen op de
brandstofleiding en open de brander.
Filters (C)
Controleer volgende filters:
- op de voedingsleiding 1) - in de pomp 2) - aan
de verstuiver 3), reinig of vervang deze.
Als u aan de binnenkant van de brander roest of
andere vuiltjes bemerkt, zuig dan met behulp
van een aparte pomp het water en vuiltjes uit de
brandstoftank.
Reinig de tank van binnen evenals het deksel.
Ventilator
Ga na of er zich geen stof heeft vastgezet aan de
binnenzijde van de ventilator en op de schoepen.
Door het stof vermindert het luchtdebiet met als
gevolg een vervuilende verbranding.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Press gv

Inhaltsverzeichnis