Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Nozzle Assembly; Calibrations Before Firing; Combustion Head Setting; Pump Adjustment - Riello 604T1 Montage Und Bedienungs Anleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

NOZZLE ASSEMBLY

With the burner open on the slide bars as shown
in Fig. (B), Page 20, unscrew and remove the
plastic plug 1)(A) and screw the nozzle 1)(B) into
the same place using a 16 mm wrench. Do not
use any sealing products such as gaskets, seal-
ing compound, or tape. The nozzles must be
screwed into place tightly but not to the maxi-
mum torque value provided by the wrench.
Be careful to avoid damaging the nozzle sealing
seat.
Make sure that the electrodes are positioned as
shown in Figure (C).
Lastly, close the burner by screwing in the two
screws 1)(D).

CALIBRATIONS BEFORE FIRING

Combustion head setting

The setting of the combustion head depends ex-
clusively on the delivery of the burner - in other
words, the combined delivery of the two nozzles
selected on Page 20.
Set the screw 1)(E) in such way that its rear sur-
face corresponds to the notch number shown in
diagram (G).
Example:
The PRESS GV Model with two 5.00 GPH noz-
zles and 12 bar pump pressure.
Find the delivery of the 5.00 GPH nozzle in Table
(C), Page 20 = 21.2 kg/h.
Diagram (G) indicates that for a delivery of 21.2
kg/h the burner requires the combustion head to
be set to approx. 3.1 notches, as shown in Figure
(F).

Pump adjustment

No presettings are required for the pump, which
is set to 12 bar by the manufacturer. This pres-
sure must be checked and adjusted (if required)
after the burner has been ignited.
The only operation required in this phase is the
application of a pressure gauge on the apposite
pump attachment indicated in Appendix 3, Page
37.

Fan gate adjustment

The fan gate is set using the indexed selector
1)(H), after having loosened the nut 2)(H).
This setting must be adapted case by case to the
burner's delivery and combustion chamber pres-
sure.
The first time the burner is fired, this setting
should be left as originally set by the manufactur-
er: notch 2.
In summary, the operations and settings that
must be performed prior to firing the burner for
the first time are as follows:
- choice of the nozzle;
- setting of the combustion head;
The following require no adjustment operations
and may remain as they are provided:
- pump pressure;
- setting of the fan's air gate valve.

MONTAGE DU GICLEUR

Avec le brûleur ouvert sur les guides comme
dans la fig.(B)p.20, dévisser le bouchon en plas-
tique 1)(A) et visser à la place le gicleur 1)(B) (clé
de 16 mm) sans utiliser de produits pour
l'étanchéité: joints, ruban ou silicone. Le serrage
du gicleur doit être énergique mais sans attein-
dre l'effort maximum possible avec la clé.
Faire attention à ne pas abîmer ou rayer le loge-
ment d'étanchéité du gicleur.
Contrôler que les électrodes soient positionnées
comme sur la fig. (C).
Pour finir, fermer le brûleur en vissant les deux
vis 1)(D).
REGLAGES AVANT L'ALLUMAGE
Réglage tête de combustion
Le réglage de la tête de combustion dépend
uniquement du débit du brûleur, c'est-à-dire du
débit des deux gicleurs choisis à la page 20.
Régler la vis 1)(E) de manière que son plan ar-
rière coïncide avec le numéro d'encoche indiqué
par le diagramme (G).
Exemple:
PRESS GV avec un gicleur de 5,00 GPH et pres-
sion de la pompe 12 bars.
Trouver dans le tab. (C) p.20 le débit du gicleur
de 5,00 GPH = 21,2 kg/h.
Le diagramme (G) indique que pour un débit de
21,2 kg/h le brûleur nécessite un réglage de la
tête de combustion à 3,1 encoches environ,
comme l'illustre la fig. (F).
Réglage pompe
N'a besoin d'aucun préréglage.
La pompe quitte l'usine réglée à 12 bars, pres-
sion à contrôler et éventuellement à modifier
après l'allumage du brûleur.
Dans cette phase, se limiter par conséquent à
appliquer un manomètre sur le raccord de la
pompe indiqué dans l'Appendice 3 p. 37.
Réglage volet ventilateur
Le réglage du volet du ventilateur s'effectue en
agissant sur le secteur gradué 1)(H) après
desserré l'écrou 2)(H).
Le réglage doit être adapté à chaque fois au dé-
bit du brûleur et à la pression de la chambre de
combustion.
Pour le premier allumage, laisser le réglage ef-
fectué en usine: encoche 2.
Si nous récapitulons par conséquent, les réglag-
es du brûleur qui doivent précéder le premier al-
lumage du brûleur sont:
- Choix du gicleur
- Réglage tête de combustion
On peut par contre laisser tels quels
- Pression pompe
- Réglage volet ventilateur.
23
PLAATSING VERSTUIVERS
Met de brander in open stand op de geleiders
zoals in fig.(B)p.20, de plastic dop 1)(A) loss-
chroeven en op die plaats de verstuiver 1)(B)
(sleutel van 16 mm) vastzetten zonder dichting-
sprodukten te gebruiken: flenzen, lint of silicone.
De verstuivers dienen stevig, maar niet maxi-
maal aangehaald te worden.
Zorg ervoor dat u de dichting van de verstuiver
niet beschadigd of bekrast.
Controleer of de elektroden in de positie staan
zoals aangegeven op fig. (C).
Sluit tenslotte de brander met behulp van twee
schroeven 1)(D).

VOORAFSTELLING

Afstelling branderkop

De afstelling van de branderkop is enkel afhan-
kelijk van het branderdebiet, d.w.z. van het debi-
et van de twee verstuivers, zoals aangegeven op
blz.20.
Draai aan de schroef 1)(E) tot de achterzijde
overeenkomt met de inkeping zoals aangegeven
op het diagram (G).
Voorbeeld:
PRESS GV met een verstuiver van 5,00 GPH en
een druk van de pomp van 12 bar.
Tabel (C) p.20 geeft het debiet aan van de ver-
stuiver 5,00 GPH = 21,2 kg/h.
Diagram (G) geeft aan dat bij een debiet van
21,2 kg/h, de verbrandingskop van de brander
afgesteld moet worden op ongeveer inkeping
3,1, zoals aangegeven in fig. (F).

Afstelling pomp

De pomp dient niet vooraf afgesteld te worden.
Bij het verlaten van de fabriek is de pomp af-
gesteld op 12 bar. Controleer en pas, indien nod-
ig, deze druk aan na ontsteking van de brander.
In deze fase, dient u enkel een manometer te
bevestigen op de aansluiting van de pomp. Zie
Appendix 3 blz.37.

Afstelling luchtklep

De luchtklep van de ventilator dient afgesteld te
worden d.m.v. de kwadrant met schaalverdeling
1)(H) na de moer 2)(H) losgeschroefd te hebben.
De afstelling dient keer op keer aangepast te
worden al naar gelang het branderdebiet en de
druk in de verbrandingskamer.
Laat bij een eerste ontsteking de regeling
ongewijzigd (zoals uitgevoerd in de fabriek)
inkeping 2.
Herhalen we nog eens alle afstellingen die di-
enen te gebeuren alvorens de eerste ontsteking
plaatsvindt:
- Bepalen van de verstuiver
- Afstelling branderkop
Er hoeft niets gewijzigd te worden aan de vooraf
ingestelde waarden van:
- Druk van de pomp
- Afstelling luchtklep.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Press gv

Inhaltsverzeichnis