Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach WIG1000-Multi Original Bedienungsanleitung
Scheppach WIG1000-Multi Original Bedienungsanleitung

Scheppach WIG1000-Multi Original Bedienungsanleitung

Digitales multischweißgerät
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5906611901
AusgabeNr.
5906611901_0301
Rev.Nr.
09/03/2022
WIG1000-Multi
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Digitales Multischweißgerät
DE
Originalbedienungsanleitung
Digital multi welding machine
GB
Translation of the original operating manual
Digitaalne multikeevitusseade
EE
Originaalkäsitsusjuhendi tõlge
Skaitmeninis daugiafunkcis
LT
suvirinimo aparatas
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Digitāls multifunkcionāls
LV
metināšanas aparāts
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Digital multisvets
SE
Översättning av originalinstruktionsmanualen
Digitaalinen
FI
yhdistelmähitsauskone
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
Digital multisvejser
DK
Oversættelse af den originale
betjeningsvejledning
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
05
22
36
50
64
78
92
106

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach WIG1000-Multi

  • Seite 1 Art.Nr. 5906611901 AusgabeNr. 5906611901_0301 Rev.Nr. 09/03/2022 WIG1000-Multi Digitales Multischweißgerät Originalbedienungsanleitung Digital multi welding machine Translation of the original operating manual Digitaalne multikeevitusseade Originaalkäsitsusjuhendi tõlge Skaitmeninis daugiafunkcis suvirinimo aparatas Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Digitāls multifunkcionāls metināšanas aparāts Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums Digital multisvets Översättning av originalinstruktionsmanualen...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 17/18 13/14 19/20 www.scheppach.com...
  • Seite 4 15/16 21/22 13/14 ~5mm www.scheppach.com...
  • Seite 5: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Einphasiger statischer Frequenzumformer-Transformator-Gleichrichter Symbol für Lichtbogen-Handschweißen mit umhüllten Stabelektroden (MMA) Symbol für Wolfram-Inertgas- Schweißen (LIFT TIG) Gleichstrom Geeignet zum Schweißen unter erhöhter elektrischer Gefährdung Netzeingang; Anzahl der Phasen sowie Wechselstromsymbol und Bemessungswert der Frequenz Nennleerlaufspannung Netzspannung Einschaltdauer Schweißstrom www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6 Lichtbogenstrahlen können die Augen schädigen und die Haut verletzen. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien und nie bei Regen! In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Technische Daten ....................13 Auspacken ......................14 Aufbau ........................ 14 Vor Inbetriebnahme ................... 14 In Betrieb nehmen ..................... 15 Elektrischer Anschluss ..................17 Wartung und Reinigung ..................17 Lagerung ......................18 Entsorgung und Wiederverwertung ..............18 Störungsabhilfe ....................19 www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8: Einleitung

    Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. Wir übernehmen keine Haftung D-89335 Ichenhausen für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten...
  • Seite 9: Lieferumfang

    Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie Rohren, die brennbare Flüssigkeit oder Gase ent- bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. halten haben. Vermeiden Sie jeden direkten Kontakt mit dem Schweißstromkreis; die Leerlaufspannung, die zwischen Elektrodenzange und Masseklemme auftritt, kann gefährlich sein. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Dies gilt insbesondere für sonders ausgebildeten und geprüften Schweißern das Erstellen von Zwischenkabeln. ausgeführt werden. Beispiel sind: Druckkessel, • Bei Unfällen Schweißstromquelle sofort vom Netz Laufschienen, Anhängerkupplungen usw. trennen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Werkstück. Das Gehäuse der Einrichtung • An Arbeitsplätzen, an denen der Bewegungsraum nicht öffnen. eingeschränkt ist, so dass der Schweißer in Zwangs- haltung (z. B. kniend, sitzend, liegend) arbeitet und elektrisch leitfähige Teile berührt; www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Schritte notwendig sind, um die so abzuschirmen, dass die in der Nähe befindlichen Sicherheit der Arbeit sicherzustellen und welche Vor- Personen geschützt sind. Unbefugte sind von den sichtsmaßnahmen während des eigentlichen Schweiß- Schweißarbeiten fernzuhalten vorganges getroffen werden sollten. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Technische Daten

    • Das Schweißgerät regelmäßig zu warten und in ei- Effektivwert des größten Netz- nem guten Pflegezustand zu halten. 16,7 A stromes l1 • Schweißleitungen sollten vollständig abgewickelt Energieeffizienz der Strom- werden und möglichst parallel auf dem Boden ver- 84 % quelle laufen. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Auspacken

    Auswahlknopf für Schweißverfahren (29) Sie bei Ihrem Fachhändler. Mit dem Auswahlknopf für Schweißverfahren können • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern Sie das von Ihnen gewünschte Schweißverfahren wäh- sowie Typ und Baujahr des Gerätes an. len. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: In Betrieb Nehmen

    Wählen Sie auf dem Auswahlknopf (26) die Funk- durchmessern von 1 bis 4 mm je Minute 5 bis 10 Liter tion Pulse (27). Schutzgas zugegeben werden sollten. LED blinkt, Sie können nun die Hertz einstellen (max. 20Hz) www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 • Die Lichtbogenstrahlung kann zu Augenentzündun- 25 - 40 A gen und Hautverbrennungen führen. 40 - 60 A • Spritz- und Schmelzschlacken können Augenverlet- 50 - 80 A zungen und Verbrennungen verursachen. 80 - 130 A 130 - 160 A 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Elektrischer Anschluss

    Querschnitt von 2,5 Quadratmillimeter auf- brauchsmaterialien benötigt werden. weisen. Verschleißteile*: Masseklemme, Stromdüse, Brenner- düse, WIG Elektrode Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Aus- rüstung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durch- * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! geführt werden. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18: Lagerung

    Sie außerdem zu einer effektiven Nutzung na- türlicher Ressourcen bei. Informationen zu Sammel- stellen für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwal- tung, dem öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elekt- ro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19: Störungsabhilfe

    Überprüfen Sie die Anschlüsse und reinigen Sie diese Unregelmäßi- Falsche Polarität Richtige Polarität anschließen ger Lichtbogen / Schweißleistung Werkstück ist lackiert oder Werkstück gründlich reinigen, bis die Oberfläche me- verschmutzt tallisch blank und frei von Schmutz und Farbe ist. www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 22 Symbol for tungsten inert gas welding (LIFT TIG) Direct current Suitable for welding under increased electrical risk Mains input; Number of phases as well as alternating current symbol and rated value of the frequency Rated idle voltage Mains voltage Duty cycle Welding current 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 Arc rays can damage the eyes and the skin. Do not use the device outdoors and never in the rain! m Attention! We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this symbol www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 Technical data ....................30 Unpacking ......................30 Assembly ......................31 Before commissioning ..................31 Start up ......................31 Electrical connection ..................33 Maintenance and cleaning ................33 Storage ......................34 Disposal and recycling ..................34 Troubleshooting ....................35 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25: Introduction

    In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such machines must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
  • Seite 26: Scope Of Delivery

    The off-load voltage arising between the electrode holder and the earthing clamp can be dangerous. • Do not store or use the device in a damp or wet envi- ronment or in the rain 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 In this case, the welding current flows from the (heat and UV rays) and smouldering metal and slag earth clamp to the machine via the protective con- splashes. ductor. The high welding current can cause melting through of the protective conductor. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 This welding equipment may be used in these cases your welding device. because of the output voltage. • Always put on the welding mask when welding. Fail- ure to do so may result in serious retinal injuries. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 • Welding cables should be fully unwound and run parallel to the floor insofar as possible. • Equipment and installations at risk from disruptive radiation should be removed from the welding area if possible or shielded. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30: Technical Data

    The device and the packaging material are not 160 A children’s toys! Do not let children play with plas- 104 A tic bags, films or small parts! There is a danger of choking or suffocating! 100% 80 A 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31: Assembly

    • LED flashes, you can now adjust the time for the duration of the weld penetration (max. 3s) Actuate the selection button (26) once again. • LED no longer flashes, you can now adjust the welding current (max. 160A) www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32 Note that the electrode manufacturer! holder must always be placed on an insulating base after welding. The slag should only be removed from the seam once it has cooled. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33: Electrical Connection

    Retighten • Insulation damage due to being ripped out of the loose screws and replace rusty screws. wall outlet. www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 34: Storage

    The device and its accessories are made of different materials, such as metals and plas- tics. Take defective components to special waste dis- posal sites. Check with your specialist dealer or munic- ipal administration! 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35: Troubleshooting

    Check the connections and clean them Irregular arc / welding Wrong polarity Connect with correct polarity power Workpiece is painted or Clean the workpiece thoroughly until the surface is dirty bare metal and free of dirt and paint. www.scheppach.com GB | 35...
  • Seite 36 Euroopa norm piiratud sisselülituskestusega valguskaar-käsikeevitusseadmetele. Ühefaasiline staatiline sagedusmuundur-transformaator-alaldi Ümbrismantliga pulkelektroodidega (MMA) valguskaar-käsikeevitamise sümbol Volfram-inertgaas-keevitamine (LIFT TIG) Alalisvool Sobib keevitamiseks kõrgendatud elektrialase ohu korral Võrgusisend; faaside arv ja vahelduvvoolu sümbol ning sageduse nominaalväärtus Nimitühijooksupinge võrgupinge sisselülituskestus Keevitusvool 36 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 37 Elektromagnetilised väljad võivad südamestimulaatorite talitlust häirida. Keevitussädemed võivad põhjustada plahvatust või tulekahju. Valguskaare kiired võivad silmi kahjustada ja nahka vigastada. Ärge kasutage seadet õues ega kunagi vihma käes! Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle m Tähelepanu! märgiga www.scheppach.com EE | 37...
  • Seite 38 Tehnilised andmed ..................... 44 Lahtipakkimine ....................44 Ülesehitus ......................44 Enne käikuvõtmist ....................44 Käikuvõtmine ..................... 45 Elektriühendus ....................46 Hooldus ja puhastamine ................... 47 ladustamine......................47 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................47 Rikete kõrvaldamine ..................49 38 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 39: Sissejuhatus

    Sissejuhatus Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest. Tootja: 2. Seadme kirjeldus (joon. 1 - 3) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen kandekäepide Ülekuumenemise kontrolllamp Austatud klient! Käituse kontrolllamp Soovime Teile uue seadme meeldivat ja edukat kasu- Digitaalnäidik...
  • Seite 40: Sihtotstarbekohane Kasutus

    Seadme kasutaja vastutab isikliku ja teiste inimeste kaare võimalike ohtlike efektide eest. ohutuse eest: • Hoiatus: Sõltuvalt võrguühendustingimusest kee- vitusseadme ühenduspunktis võidakse põhjustada • Lugege tingimata käesolev kasutuskorraldus läbi ja võrgus teistel tarbijatel häireid. järgige eeskirju. 40 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 41 • Keevitamisel, eriti kitsastes ruumides, tuleb hoolit- kätega. Ärge kandke märgi või kahjustatud kindaid. seda värske õhu piisava juurdevoolu eest, sest teki- Kaitske töödetaili isoleerimisega ennast elektrilöögi vad suits ning kahjulikud gaasid. eest. Ärge avage seadised korpust. www.scheppach.com EE | 41...
  • Seite 42 • Märgadest, niisketest või kuumadest töökohtadest, kaasas, nt õlarihmaga. kus õhuniiskus või higi vähendab ulatuslikult inime- Sellega peaks välditama: se naha takistust ja kaitsevarustuse isoleerimisoma- • Riski kaotada tasakaal, kui tõmmatakse külgeühen- dusi. datud juhtmetest või voolikutest. 42 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 43 Valguskaarega keevitamisel tekkivate häirete eest vastutab kasutaja ja kasutaja peab võtma tarvitusele sobivad kaitsemeet- med. Seejuures peab kasutaja eriti arvesse võtma: • Võrgu-, juhtimis-, signaali- ja telekommunikatsioo- nijuhtmeid www.scheppach.com EE | 43...
  • Seite 44: Tehnilised Andmed

    Pulse’i ja Spot Time’i valikunupp (26) • Eemaldage pakendusmaterjal ja pakendus- ning Pulse’i ja Spot Time’i valikunupuga saate Pulse-keevi- transpordikindlustused (kui olemas). tamise ning Spot Time-keevitamise vahel valida. (ainult • Kontrollige üle, kas tarnekomplekt on terviklik. TIG) 44 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 45: Käikuvõtmine

    LED vilgub, Te saate nüüd hertsid seadistada tamine. (max 20Hz). Ühendage massikaabel (D) plusspoolusega tähis- tatud ühenduskoha külge ja fikseerige pistik päri- Seadme seadistamine Spot Time’i jaoks päeva keerates. Valige valikunupuga (29) funktsioon TIG-keevita- mine (30). www.scheppach.com EE | 45...
  • Seite 46: Elektriühendus

    Vahekaugus peaks jääma keevitamise ajal võimalikult konstantseks. Elekt- Nende põhjusteks võivad olla: • roodi kalle peaks olema töösuunas 20–30 kraadi. Survekohad, kui ühendusjuhtmed veetakse läbi akende või uksevahede. • Murdekohad ühendusjuhtme asjatundmatu kinnita- mise või vedamise tõttu. 46 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 47: Hooldus Ja Puhastamine

    • Vooluregulaatorit, maandusseadist, internseid juht- meid, keevituspõleti liitmikuseadist ja seadekruvisid tuleks regulaarselt hooldada. Pingutage lõdvad pol- did jälle kinni ja vahetage roostes poldid välja. • Kontrollige regulaarselt keevitusseadme isolatsioo- nitakistusi. Kasutage selleks vastavat mõõteseadet. www.scheppach.com EE | 47...
  • Seite 48 Lisaks annate too- te asjakohase utiliseerimisega oma panuse loodusres- sursside efektiivsesse kasutusse. Kasutatud seadmete kogumispunktide kohta saate informatsiooni kohalikust linnavalitsusest, avalik-õiguslikest utiliseerimisasutus- test, kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmetega utili- seerimisega tegelevatest asutustest või oma prügi- veoettevõttest. 48 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 49: Rikete Kõrvaldamine

    Lahtised ühendused Kontrollige ühendused üle ja puhastage need Ebaregulaarne Vale polaarsus Ühendage õige polaarsusega valguskaar / keevitusvõimsus Töödetail on värvitud või Puhastage töödetaili põhjalikult, kuni pealispind on määrdunud metalselt haljas ja vaba mustusest ning värvist. www.scheppach.com EE | 49...
  • Seite 50: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Suvirinimo volframo inertinėmis dujomis simbolis (LIFT TIG) Nuolatinė srovė Tinka virinti, kai elektra kelia didelį pavojų Tinklo įėjimas; fazių skaičius ir kintamosios srovės simbolis bei skaičiuotinė dažnio vertė Vardinė tuščiosios eigos įtampa Tinklo įtampa Įjungimo trukmė Suvirinimo srovė 50 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 51 Elektromagnetiniai laukai gali sutrikdyti širdies stimuliatorių veikimą. Suvirinant susidariusios kibirkštys gali sukelti sprogimą arba gaisrą. Elektros lanko spinduliai gali sužaloti akis ir pažeisti odą. Nenaudokite aparato lauke ir niekada lyjant lietui. m Dėmesio! Su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo ženklu www.scheppach.com LT | 51...
  • Seite 52 Išpakavimas ....................... 58 Surinkimas ......................58 Prieš pradedant eksploatuoti ................59 Paleidimas ......................59 Elektros prijungimas ..................61 Techninė priežiūra ir valymas ................61 Laikymas ......................62 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 62 Sutrikimų šalinimas .................... 63 52 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 53: Įvadas

    Įvadas Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. Scheppach GmbH 2. Įrenginio aprašymas (1–3 pav.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Nešimo rankena Gerbiamas kliente, Perkaitimo kontrolinė lemputė mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Eksploatavimo kontrolinė...
  • Seite 54: Naudojimas Pagal Paskirtį

    • Įspėjimas: atsižvelgiant į prijungimo prie tinklo są- • Būtinai perskaitykite šiuos naudojimo nurodymus ir lygą suvirinimo aparato prijungimo taške, tinkle gali laikykitės reikalavimų. atsirasti trikdžių kitiems vartojantiems įrenginiams. 54 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 55 šviežio oro tiekimu, nes susidaro dami ruošinį. Neatidarinėkite įrenginio korpuso. dūmų ir kenksmingų dujų. • Draudžiama suvirinti net ir seniai ištuštintus rezer- vuarus, kuriuose buvo laikomos dujos, kuras, mine- ralinė alyva ar pan., nes dėl likučių kyla sprogimo pavojus. www.scheppach.com LT | 55...
  • Seite 56 • Šlapios, drėgnos arba karštos darbo vietos, kuriose nešiojamas, pvz., su peties įtvaru. oro drėgmė arba prakaitas gerokai sumažina žmo- Taip turi būti apsisaugota nuo: gaus odos pasipriešinimą ir apsauginių priemonių • Rizikos netekti pusiausvyros, traukiant už prijungtų izoliacines savybes. linijų arba žarnų. 56 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 57 įrenginiuose ir prietaisuose gali sukelti elektromagnetinių trukdžių. Už trukdžius, kurie suvirinant susidaro dėl elektros lanko, atsako naudotojas ir naudotojas turi imtis tinkamų apsauginių priemonių. Tuo metu naudotojas turi ypač atsižvelgti į: www.scheppach.com LT | 57...
  • Seite 58: Techniniai Duomenys

    Tada įsukite degiklio gaubtelį (15/16) į degiklio Pasiliekame teisę atlikti techninius pakeitimus! korpusą, tačiau tik šiek tiek. Elektrodas turi laisvai judėti. Nustatykite volframo elektrodą taip, kad jis maž- daug 5 mm išsikištų iš dujų tūtos. Galiausiai priveržkite degiklio gaubtelį. 58 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 59: Prieš Pradedant Eksploatuoti

    2,4 - 3,0 6 - 8 nuolat keičiasi impulsų dažnio ritmu tarp mažos pa- grindinės vertės ir didesnės impulsinės vertės. Vei- kiant didelei impulsinei srovei, įvirinama į pagrindinę 8 - 10 medžiagą ir susiformuoja taško formos lydalo vonelė. www.scheppach.com LT | 59...
  • Seite 60 Norėdami užbaigti suvirinimo procesą, nustatykite įj./išj. jungiklį (8) į „O“ padėtį („OFF“). • Elektros lanko spinduliuotė gali sukelti akių uždegi- mą ir nudeginti odą. • Purškimas ir lydytas šlakas gali sužaloti akis ir su- kelti nudegimus. 60 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 61: Elektros Prijungimas

    Prijungti ir remontuoti elektros įrangą leidžiama tik * į komplektaciją privalomai neįeina! kvalifikuotam elektrikui. Kilus klausimų, nurodykite tokius duomenis: Atsarginių dalių ir priedų įsigysite mūsų techninės prie- • duomenis iš įrenginio specifikacijų lentelės. žiūros centre. Tam nuskenuokite tituliniame lape esantį QR kodą. www.scheppach.com LT | 61...
  • Seite 62: Laikymas

    šį gaminį, prisidėsite prie efekty- vaus natūralių išteklių panaudojimo. Informacijos apie senų prietaisų surinkimo punktus Jums suteiks miesto savivaldybėje, viešojoje utilizavimo įmonėje, įgaliota- me senų elektrinių ir elektroninių prietaisų utilizavimo punkte arba Jūsų atliekas išvežančioje bendrovėje. 62 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 63: Sutrikimų Šalinimas

    Atsilaisvino jungtys Patikrinkite jungtis ir jas išvalykite Nevienodas elektros Netinkamas poliškumas Prijunkite tinkamą poliškumą lankas / suvirinimo galia Ruošinys nudažytas arba Kruopščiai išvalykite ruošinį, kol paviršius bus blizgus nešvarus ir ant jo nebus nešvarumų bei dažų. www.scheppach.com LT | 63...
  • Seite 64 Simbols, kas apzīmē volframa metināšanu inertās gāzes vidē (LIFT TIG) Līdzstrāva Piemērota metināšanai ar palielinātu elektrisko bīstamību Tīkla ieeja; fāžu skaits, kā arī maiņstrāvas simbols un frekvences aplēses lielums Nominālais tukšgaitas spriegums Tīkla spriegums Ieslēgšanas ilgums Metināšanas strāva 64 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 65 Metināšanas dzirksteles var izraisīt sprādzienu vai ugunsgrēku. Elektriskā loka stari var bojāt acis un savainot ādu. Neizmantojiet ierīci ārpus telpām un nekad lietus laikā! Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam aprīkojuši ar m Ievērībai! šādu zīmi www.scheppach.com LV | 65...
  • Seite 66 Izpakošana ......................72 Uzbūve ....................... 72 Pirms lietošanas sākšanas ................73 Darba sākšana ....................73 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 75 Apkope un tīrīšana.................... 75 Glabāšana ......................76 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ............... 76 Traucējumu novēršana ..................77 66 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 67: Ievads

    Ievads Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo Ražotājs: instrukciju un drošības norādījumus. Scheppach GmbH 2. Ierīces apraksts (1.-3. att.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Vācija Rokturis pārnēsāšanai Godātais klient! Pārkaršanas kontrollampiņa Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ierīci.
  • Seite 68: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    šajā instrukcijā. • Loka metināšanas laikā izdalās tvaiki, kuri var būt Šīs ierīces nepareiza lietošana var būt bīstama cil- kaitīgi. Jebkurš elektrošoks var būt nāvējošs. vēkiem, dzīvniekiem materiālajām vērtībām. • Netuvojieties elektriskajam lokam tuvāk par 15 m. 68 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 69 • Izvade ir izmērīta apkārtējās vides temperatūrā stundas vēlāk. Bez tam uz neaizsargātām ķermeņa 20 °C. Metināšanas laiks var būt samazināts augstā- daļām UV starojuma iedarbība ir līdzīga saules ap- kas temperatūras apstākļos. degumam. www.scheppach.com LV | 69...
  • Seite 70 Šo metināšanas aparātu uz izejas sprieguma • Vienmēr metināšanas laikā valkājiet aizsargapģēr- pamata drīkst izmantot šādos gadījumos. • Nekad neizmantojiet metināšanas sejsargu bez aiz- sargstikla. • Savlaikus nomainiet aizsargstiklu labai caurskatīša- nai un nenogurdinošam darbam. 70 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 71 • Metināšanas līnijām vajadzētu būt pilnīgi notītām, lai tās iespējami paralēli būtu izklātas uz grīdas. • Traucējumu starojuma apdraudētās ierīces un ie- kārtas vajadzētu pēc iespējas aizvākt no metināša- nas zonas vai ekranēt. www.scheppach.com LV | 71...
  • Seite 72: Tehniskie Raksturlielumi

    Bērni nedrīkst rotaļāties ar plastikāta maisiņiem, 160 A plēvēm un sīkām detaļām! Pastāv norīšanas un 104 A nosmakšanas risks! 100% 80 A 8. Uzbūve Pirms TIG degļa montāžas uzasiniet volframa elek- trodu. Lai iegūtu labāko rezultātu, ieteicams izmantot volframa elektrodu asinātāju. 72 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 73: Pirms Lietošanas Sākšanas

    Kad degļa poga (12) tiek atlaista, metināša- Uz izvēles pogas (29) izvēlieties TIG metināšanas nas process turpinās. Tas ir ieteicams, ja metiniet ga- funkciju (30). ras šuves. Savienojiet gāzes pieslēgumu (A) ar gāzes pieslē- gumu (6) un pievelciet savienojuma uzgriezni. www.scheppach.com LV | 73...
  • Seite 74 Ievērībai! Spriegumam, kas ir 10 % zem metināša- Iestipriniet elektrodu elektrodu turētājā (F). nas aparāta nominālā ieejas sprieguma, var būt šādas Ieslēdziet ierīci, pārslēdzot ieslēgšanas / izslēg- sekas: šanas slēdzi (8) pozīcijā “I” (“ON”). • Samazinās ierīces strāva. 74 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 75: Pieslēgšana Elektrotīklam

    * nav obligāti iekļauts piegādes komplektā! • Elektrotīkla spriegumam jābūt 230 V~. Rezerves daļas un piederumus varat saņemt mūsu ap- • Līdz 25 m gariem pagarinājuma vadiem ir jābūt ar kopes centrā. Šim nolūkam noskenējiet titullapā esošo 2,5 kvadrātmilimetru šķērsgriezumu. kvadrātkodu. www.scheppach.com LV | 75...
  • Seite 76: Glabāšana

    Informāciju par nolietoto iekārtu savākšanas vie- tām jūs saņemsiet savā pašvaldībā, atkritumu utilizāci- jas sabiedriskajā organizācijā, pilnvarotajā iestādē, kas atbildīga par elektrisko un elektronisko iekārtu at- kritumu utilizāciju vai tuvākajā atkritumu izvešanas uz- ņēmumā. 76 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 77: Traucējumu Novēršana

    Nevienmērīgs elektriskais loks / Nepareiza polaritāte Pieslēdziet tā, lai būtu pareizā polaritāte nevienmērīga metināšanas jauda Apstrādājamā detaļa ir Kārtīgi notīriet detaļu, līdz virsma ir metāliski tīra un uz krāsota vai netīra tās nav netīrumu un krāsas. www.scheppach.com LV | 77...
  • Seite 78: Förklaring Av Symbolerna På Apparaten

    Symbol för manuell bågsvetsning med täckta stavelektroder (MMA) Symbol för Wolfram-inertgassvetsning (LIFT TIG) Likström Lämplig för slipning och hög elektrisk risk Nätingång; antal faser och växelströmssymbol samt märkvärde för frekvensen Nominell öppen kretsspänning Nätspänning Tillkopplingsperiod Svetsström 78 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 79 Gnistor som uppstår på grund av svetsning kan förorsaka explosion eller brand. Ljusbågsstrålar kan skada ögonen och huden. Använd inte maskinen utomhus eller vid regn! m Observera! I denna driftsanvisning har vi försett ställen som berör din säkerhet med denna symbol www.scheppach.com SE | 79...
  • Seite 80 Tekniska specifikationer ..................85 Uppackning ......................86 Konstruktion ....................... 86 Före idrifttagning ....................86 Ta i drift ......................87 Elektrisk anslutning.................... 88 Underhåll och rengöring ................... 89 Lagring ....................... 89 Kassering och återvinning ................. 89 Felsökning ......................91 80 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 81: Inledning

    Inledning Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säker- Tillverkare: hetsinstruktionerna . Scheppach GmbH 2. Apparatbeskrivning (bild 1-3) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Bärhandtag Bästa Kund! Kontrollampa för överhettning Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya Kontrollampa för drift...
  • Seite 82: Avsedd Användning

    • Skydda dig själv (inklusive åskådare) mot ljusbå- met ansvarar för sin egen och andras säkerhet: gens potentiellt farliga effekter. • Varning: Beroende på nätanslutningsförhållandena vid svetsaggregatets anslutningspunkt kan detta leda till störningar i elnätet för andra konsumenter. 82 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 83 Inandning av svetsrök är farligt för hälsan. Håll inte hu- även om de har tömts sedan länge, eftersom det vudet i röken. Använd aggregatet endast i öppna områ- finns risk för explosion på grund av rester. den. Använd ventilation för att ta bort rök. www.scheppach.com SE | 83...
  • Seite 84 • Under arbetet måste svetsaren skyddas mot strål- skar och huvudbonader av läder eller andra iso- ning och brännskador över hela kroppen med kläder lerande material för att isolera kroppen från jord. och ansiktsskydd. 84 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 85: Tekniska Specifikationer

    15 - 160 A • Mät- och kalibreringsanordningar Högsta nätström märkvärde 33,3 A • Immunitet hos övrig utrustning i närheten samt tiden max. på dygnet när svetsarbetena utförs. RMS-värde för den högsta 16,7 A nätströmmen l www.scheppach.com SE | 85...
  • Seite 86: Uppackning

    Dessutom kan du konfigurera tiden och svets- strömmen för Spot Time. m VARNING! Maskin och förpackningsmaterial är inga leksaker! Barn får inte leka med plastpåsar, folie och småde- lar! Risk för kvävning eller andra skador! 86 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 87: Ta I Drift

    Apparatinställning för 2-takts- och 4-taktsdrift svetsaggregatet kan arbetet påbörjas. Välj funktionen 2T eller 4T på valknappen (23). 2-taktsdrift betyder: Svetsa när brännarknappen (12) trycks in. Svetsa inte om brännarknappen (12) inte trycks in. www.scheppach.com SE | 87...
  • Seite 88: Elektrisk Anslutning

    Sådana skadade elanslutningsledningar får inte an- • Ta först bort slagget vid anslutningsstället. vändas och är på grund av isolationsskadorna livs- • Ljusbågen antänds i trådfogen, leds till anslutnings- farliga. punkten, smälts ordentligt där och leds därefter vi- dare. 88 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 89: Underhåll Och Rengöring

    • Kontrollera regelbundet svetsaggregatets isole- ringsmotstånd. Använd rätt mätinstrument till detta. • Vänd dig till en expert vid en defekt eller om kompo- nenter behöver bytas. Inuti enheten finns inga delar som behöver underhåll. www.scheppach.com SE | 89...
  • Seite 90 För information om kasse- ring av uttjänt utrustning för återvinning, kontakta kom- munen för reda på närmsta återvinningscentral finns för deponering av elektrisk och elektronisk utrustning. 90 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 91: Felsökning

    är för hög Lösa anslutningar Kontrollera anslutningarna och rengör dem Oregelbunden Felaktig polaritet Anslut till rätt pol ljusbåge/svetseffekt Arbetsstycket är lackerat Rengör arbetsstycket grundligt tills ytan är metalliskt eller smutsigt blank och fritt från smuts och färg. www.scheppach.com SE | 91...
  • Seite 92 Rajoitetulla kytkentäajalla varustettuja kaarihitsauslaitteita koskeva eurooppalainen EN 60974-1 standardi. Yksivaiheinen staattinen taajuusmuuttaja-muuntaja-tasasuuntain Päällystetyillä sauvaelektrodeilla tapahtuvan valokaari-käsihitsauksen (MMA) symboli Volframi-inerttikaasu-hitsauksen symboli (LIFT TIG) Tasavirta Sopii hitsaukseen sähköisen vaaran ollessa kohonnut Verkkovirrantulo; vaiheiden lukumäärä sekä vaihtovirtasymboli ja taajuuden mitoitusarvo Nimellistyhjäkäyntijännite verkkojännite kytkentäaika Hitsausvirta 92 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 93 Elektromagneettiset kentät voivat häiritä sydämentahdistinten toimintaa. Hitsauskipinät voivat aiheuttaa räjähdyksen tai tulipalon. Valokaarisäteet voivat vahingoittaa silmiä ja ihoa. Älä käytä laitetta ulkona, äläkä koskaan sateessa! m Huomio! Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä www.scheppach.com FI | 93...
  • Seite 94 Tekniset tiedot ....................100 Purkaminen pakkauksesta ................100 Asennus ......................100 Ennen käyttöönottoa..................101 Käyttöön ottaminen ................... 101 Sähköliitäntä ...................... 103 Huolto ja puhdistus ................... 103 Varastointi ......................104 Hävittäminen ja kierrätys ................... 104 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 105 94 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 95: Johdanto

    Johdanto Tämän käyttöohjeen sisältämien turvaohjeiden ja maa- si erityisten määräysten lisäksi on noudatettava ra- Valmistaja: kenteeltaan samanlaisten koneiden käytöstä yleisesti Scheppach GmbH hyväksyttyjä sääntöjä. Emme ota vastuuta onnetto- Günzburger Straße 69 muuksista tai vahingoista, jotka seuraavat tämän käyt- D-89335 Ichenhausen töohjeen ja turvallisuusohjeiden laiminlyönnistä.
  • Seite 96: Määräystenmukainen Käyttö

    Käytä laitetta ainoastaan tässä ohjeessa ilmoitettuun • Älä mene valokaaren lähelle 15 metrin säteellä. tarkoitukseen. • Suojaa itsesi (sekä ympäröivät henkilöt) valokaaren Laitteen epäasianmukainen käyttö saattaa mahdollisilta vaarallisilta vaikutuksilta. heuttaa vaaraa henkilöille, eläimille ja esineille. 96 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 97 Lisäksi UV-säteily aiheuttaa tilassa. Hitausaika voi lyhentyä korkeissa lämpöti- suojaamattomiin ruumiinosiin auringonpolttamaa loissa. muistuttavan vaikutuksen. • Myös valokaaren lähellä oleskeleville henkilöille tai avustajille on kerrottava vaaroista ja heidät on va- rustettava tarvittavilla suojavarusteilla, tarvittaessa on rakennettava suojaseinä. www.scheppach.com FI | 97...
  • Seite 98 Kun hitsataan ympäristössä, jossa on normaalia suu- on suoritettava työskentelyn turvallisuuden varmista- rempi sähkövirtaan liittyvä vaara, on noudatettava seu- miseksi ja mihin varotoimenpiteisiin varsinaisen hitsaa- raavia turvallisuusohjeita. misen aikana on ryhdyttävä. 98 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 99 Mikäli sähkömagneettisia häiriöitä esiintyy, ta, esim. soveltuvalla maalilla. käyttäjä on velvollinen korjaamaan ne yllä kohdassa • ”Tärkeä virtaliitäntää koskeva ohje” neuvotuilla tekni- sillä apuvälineillä. www.scheppach.com FI | 99...
  • Seite 100: Tekniset Tiedot

    Vaarana osien joutu- minen nieluun ja tukehtuminen! 8. Asennus Teroita volframielektrodi, ennen kuin asennat TIG-polt- timen. Optimaaliseen tulokseen suositellaan käytettä- väksi volframielektrodin hiontalaitetta. Varmista, että hiot elektrodeja pitkittäissuunnassa, kärjen korkeus on noin kaksinkertainen elektrodin hal- kaisijaan verrattuna. 100 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 101: Ennen Käyttöönottoa

    Liitä nyt sähköliitäntä letkupakettiin (C) ja kiristä 6 - 8 kiristysmutteri. 2,4 - 3,0 6 - 8 Liitä lopuksi kaapeli (B) plusnapaan. Lukitse pisto- ke kiertämällä sitä myötäpäivään. Liitä lopuksi maadoitusliitin (D) miinusnapaan. Lu- 8 - 10 kitse pistoke kiertämällä sitä myötäpäivään. www.scheppach.com FI | 101...
  • Seite 102 • Laitteen virta pienenee. (8) asentoon ”O” (”OFF”-asento). • Valokaari katkeaa tai muuttuu epävakaaksi. m Huomio! • Valokaaren säteily voi polttaa silmät ja aiheuttaa ihon palovammoja. • Roiskeet ja sulatteen kuona voivat aiheuttaa silmä- vammoja ja palovammoja. 102 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 103: Sähköliitäntä

    TIG-elektrodi Sähkövarusteiden liitännät ja korjaukset saa tehdä * eivät välttämättä sisälly toimitukseen! vain sähköalan ammattilainen. Ilmoita tiedusteluissa seuraavat tiedot: Varaosia ja tarvikkeita saa asiakaspalvelupisteistäm- • Koneen tyyppikilven tiedot me. Skannaa sitä varten etusivulla oleva QR-koodi. www.scheppach.com FI | 103...
  • Seite 104: Varastointi

    Lisäksi tuotteen asian- mukainen hävitys edesauttaa luonnollisten resurssien tehokasta hyödyntämistä. Tietoja vanhojen laitteiden keräyspisteistä saat kuntasi hallinnosta, julkisoikeudel- lisesta jätehuollosta, valtuutetusta sähkö- ja elekt- roniikkalaitteiden hävityspisteestä tai jätelaitokselta. 104 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 105: Ohjeet Häiriöiden Poistoon

    Irronneet liitännät Tarkasta liitännät ja puhdista ne Epäsäännöllinen Väärä napaisuus Liitä oikea napaisuus valokaari / hitsausteho Työkappale on maalattu Puhdista työkappale perusteellisesti, kunnes pinta on tai likainen metallinkirkas eikä siinä ole likaa eikä maalia. www.scheppach.com FI | 105...
  • Seite 106 Symbol for manuel lysbuesvejsning med beklædte stabelelektroder (MMA) Symbol for Wolfram-Inertgas svejsning (LIFT TIG) Jævnstrøm Egnet til at svejse under øget, elektrisk fare Netindgang; antal faser samt vekselstrømsymbol og mærkeværdi for frekvensen Nominel tomgangsspænding Netspænding Driftsvarighed Svejsestrøm 106 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 107 Svejsegnister kan føre til eksplosion eller brand. Lysbuestråler kan skade øjnene og kvæste huden. Brug ikke apparatet udendørs og i regnevejr! m Pas på! I denne brugsanvisning er de steder, der vedrører din sikkerhed, forsynet med dette symbol www.scheppach.com DK | 107...
  • Seite 108 Tekniske data ..................... 114 Udpakning ......................114 Konstruktion ....................... 114 Før ibrugtagning ....................115 Ibrugtagning ....................... 115 El-tilslutning ....................... 117 Vedligeholdelse og rengøring ................117 Opbevaring ......................118 Bortskaffelse og genbrug .................. 118 Afhjælpning af fejl ....................119 108 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 109: Indledning

    Indledning Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, der måtte opstå som følge af manglende overholdelse Producent: af denne vejledning og sikkerhedsinstrukserne. Scheppach GmbH 2. Apparatbeskrivelse (fig. 1 - 3) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Bæregreb Kære kunde, Kontrollampe for overophedning Vi ønsker dig rigtig god fornøjelse og held og lykke med...
  • Seite 110: Tilsigtet Brug

    • Advarsel: Afhængigt af lysnettilslutningsforholdene • Læs ubetinget denne betjeningsvejledning igennem på svejseapparatets tilslutningssted kan dette føre og overhold forskrifterne i denne. til interferens i lysnettet for andre forbrugere. 110 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 111 • Ved svejsning, især i små rum, skal man sørge for, at der er tilstrækkelig frisk luft, idet der udvikles røg og skadelige gasser. www.scheppach.com DK | 111...
  • Seite 112 Omgivelser med øget elektrisk fare Ved svejsning i omgivelser med øget elektrisk fare skal følgende sikkerhedsforskrifter overholdes. Omgivelser med øget elektrisk fare kan f.eks. forekomme: 112 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 113 ”Vigtig henvisning til strømtilslutning”. www.scheppach.com DK | 113...
  • Seite 114: Tekniske Data

    Inden man monterer TIG-brænderen, skal man tilspid- se wolfram-elektroden. For et optimalt resultat anbefa- les brugen af en wolframelektrodesliber. Sørg for at slibe elektroden på langs; spidsens højde er ca. dobbelt så stor som elektrodens diameter. 114 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 115: Før Ibrugtagning

    WIG- Gas- Ekstra- Slut gastilslutningen (A) til gastilslutningen (6), og tykkelse elektroder dysestørrelse materiale- skru omløbermøtrikken fast. [mm] Ø [mm] Ø [mm] Tilslut derefter strømtilslutningen for slange- pakken (C), og skru omløbermøtrikken fast. 4 - 6 www.scheppach.com DK | 115...
  • Seite 116 • Stråling fra lysbuen kan føre til øjenbetændelse og Hold beskyttelsesskjoldet foran ansigtet og påbe- hudforbrændinger. gynd svejseproceduren. • Sprøjte- og smelteslagger kan forårsage øjenskader For at afslutte arbejdsproceduren stilles tænd-/ og forbrændinger. slukkontakten (8) i pos. ”O” (”OFF”). 116 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 117: El-Tilslutning

    * følger ikke nødvendigvis med leverancen! Ved forespørgsler bedes følgende data opgives: • Dataene på maskinens typeskilt Reservedele og tilbehør fås hos vores service-center. Dette gøres ved at scanne QR-koden på forsiden. www.scheppach.com DK | 117...
  • Seite 118: Opbevaring

    Informationer om samlesteder for gamle apparater fås ved henven- delse til kommunen, de offentlige organer til bortskaf- felse af affald, et autoriseret sted til bortskaffelse af gamle elektriske og elektroniske apparater eller reno- vationen. 118 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 119: Afhjælpning Af Fejl

    Løse tilslutninger Kontrollér og rengør tilslutningerne Uregelmæssig Forkert polaritet Tilslut korrekt polaritet lysbue/ svejsepræstation Emnet er lakeret eller Rengør emnet grundigt, indtil overfladen er metalblank snavset og fri for snavs og maling. www.scheppach.com DK | 119...
  • Seite 120 www.scheppach.com...
  • Seite 121 www.scheppach.com...
  • Seite 122 www.scheppach.com...
  • Seite 123: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EG Declaration of Conformity Déclaration de conformité EG Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
  • Seite 124 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5906611901

Inhaltsverzeichnis