Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach WSE1100 Original Bedienungsanleitung
Scheppach WSE1100 Original Bedienungsanleitung

Scheppach WSE1100 Original Bedienungsanleitung

Inverter schweißgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WSE1100:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5906603903
AusgabeNr.
5906603850
Rev.Nr.
10/06/2020
WSE1100
DE
GB
FR
CZ
SK
PL
NL
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Inverter Schweißgerät
Originalbedienungsanleitung
Inverter welder
Translation of the original instruction manual
Appareil à souder à inverseur
Traduction des instructions d'origine
Svařovaci invertor
Překlad originálního návodu k obsluze
Invertorová zváračka
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Inwertorowe urządzenie spawalnicze
Przekład z oryginalnej instrukcji obsługi
Omvormer lasapparaat
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
5
14
23
32
40
49
58

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach WSE1100

  • Seite 1 Art.Nr. 5906603903 AusgabeNr. 5906603850 Rev.Nr. 10/06/2020 WSE1100 Inverter Schweißgerät Originalbedienungsanleitung Inverter welder Translation of the original instruction manual Appareil à souder à inverseur Traduction des instructions d’origine Svařovaci invertor Překlad originálního návodu k obsluze Invertorová zváračka Preklad originálneho návodu na obsluhu Inwertorowe urządzenie spawalnicze...
  • Seite 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien und nie bei Regen! In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, m Achtung! mit diesem Zeichen versehen DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    In Betrieb nehmen ................11 Elektrischer Anschluss ................. 12 Reinigung ..................... 12 Transport ....................12 Lagerung ....................12 Wartung ....................12 Entsorgung und Wiederverwertung ............13 Störungsabhilfe ..................13 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7: Einleitung

    Ihres Landes sind die für den Betrieb von sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicher- nischen Regeln zu beachten. heitshinweisen vertraut. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Rohren. sollen auch bei Nässe isolieren. Halbschuhe sind nicht geeignet, da herabfallende, glühende Metall- tropfen Verbrennungen verursachen. • Geeignete Bekleidung anziehen, keine syntheti- schen Kleidungstücke. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9: Schutzkleidung

    60974-10, d. h. es ist nicht für den Gebrauch in Wohn- bereichen, in denen die Stromversorgung über ein öffentliches Niederspannungsversorgungssystem er- folgt, vorgesehen, weil es dort bei ungünstigen Netz- verhältnissen Störungen verursachen kann. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10: Technische Daten

    Schweißkabel (9+10) nur dann durch, wenn dass Ge- rät ausgesteckt ist! 100% 80 A Schließen Sie die Schweißkabel, wie in Fig E gezeigt, Leerlaufspannung 85 V Gewicht 6,6 kg Technische Änderungen vorbehalten! 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11: In Betrieb Nehmen

    Bewegung wie beim Anzünden eines Streichholzes ausführen. Dies ist die beste Methode, um einen Lichtbogen zu zünden. Testen Sie auf einem Probestück, ob Sie die richtige Elektrode und Stromstärke gewählt haben. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12: Elektrischer Anschluss

    Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgen- de Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- brauchsmaterialien benötigt werden. Verschleißteile*: Elektrodenhalter, Masseklemme * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Masseklemme nicht am Gerät an- Masseklemme an das Schweißgerät anschlie- geschlossen / ßen / Kein Zündfunke Masseklemme nicht am Werkstück Masseklemme an das Werkstück anbringen angebracht DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Do not use the device outdoors and never in rain! In this operating manual, we have used this sign to mark all sections that concern m Attention! your safety. 14 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15 Initial operation ..................20 Electrical connection ................20 Cleaning ....................21 Transport ....................21 Storage ....................21 Maintenance ..................21 Disposal and recycling ................. 21 Troubleshooting ................... 22 GB | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16: Introduction

    We accept no liability for accidents or damage that occur due to a failure to observe this manual and the safety instructions. 16 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17: Safety Notes

    • Arc welding releases vapors that may be harmful. ed with the required protection; if necessary install Every electric shock is potentially fatal. safety walls. GB | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18 “Important information about the power connection”. 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19: Technical Data

    There is a risk of swallow- watch the welding process. ing and suffocation! GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20: Initial Operation

    If you want to continue a weld after an interruption, the Type of current for the motor • slag from your initial attempt must first be removed. Machine data - type plate • 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21: Cleaning

    Wear parts*: earth terminals, electrode holder * Not necessarily included in the scope of delivery! GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22: Troubleshooting

    Connect the earth clamp to the welding ma- device / chine / No ignition spark Earth clamp not fitted on the work- Fit the earth clamp on the workpiece piece 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Ne pas utiliser l‘appareil en plein air, ou en cas de pluie ! Dans cette notice d'utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains m Attention! emplacements qui concernent votre sécurité. FR | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24 Raccord électrique ................30 Nettoyage ..................... 30 Transport ....................30 Stockage ....................30 Maintenance ..................30 Mise au rebut et recyclage ..............31 Dépannage ................... 31 24 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25: Introduction

    FR | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26: Consignes De Sécurité Générales

    électrique. étincelles de métal de scories incandescentes. • Ne vous servez pas de lʼappareil à souder pour faire dégeler des tubes. 26 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27 à la terre à la ma- maintenues à lʼécart des travaux de soudage chine en passant par le conducteur de protection. FR | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28: Caractéristiques Techniques

    élec- Branchez l’appareil à une prise équipée d’une terre, trique. protégée par un fusible de 16A au minimum. 28 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29: Mise En Service

    à souder de manière à effectuer un mouvement comme pour allumer une allumette. FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30: Raccord Électrique

    Pièces d’usure*: bornes de terre, porte-électrode *Ne font pas partie de l’ensemble de livraison ! 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Aucune étincelle d‘allumage Borne de terre non mise en place sur Mettre en place la borne de terre sur la pièce la pièce usinée usinée FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Záření z elektrického oblouku může poškodit oči a zranit pokožku. Nepoužívejte přístroj venku a nikdy za deště! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k použití označili touto m Upozornění! značkou 32 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33 Zahájení provozu .................. 37 Elektrická přípojka ................38 Čištění ....................38 Přeprava ....................38 Skladování .................... 38 Údržba ....................39 Likvidace a recyklace ................39 Tabulka poruch ..................39 CZ | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34: Úvod

    ší země, je při provozu konstrukčně stejných strojů zapotřebí dodržovat všeobecně uznávaná technická pravidla. Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpeč- nostních pokynů. 34 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35: Bezpečnostní Směrnice

    • Chraňte se (také okolo stojící osoby) proti eventuál- důvodů nebezpečí výbuchu zbytků svařováno a to ně nebezpečným efektům oblouku. ani tehdy, jsou-li již dlouhou dobu prázdné. CZ | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36 36 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37: Technická Data

    Přístroj připojte pouze na řádně instalovanou zásuv- 40 - 80 A ku s ochranným kolíkem, která je jištěna 16 A. 60 - 110 A 80 - 130 A 120 - 160 A CZ | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38: Elektrická Přípojka

    Návod k obsluze uložte u přístroje. pečné. Pravidelně kontrolujte poškození elektrických přívod- ních kabelů. Dávejte pozor, aby nebyl přívodní kabel při kontrole připojen do elektrické sítě. 38 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39: Údržba

    Ukostřovací svorka není připojena k Připojte ukostřovací svorku ke svařovacímu pří- přístroji / stroji / Žádná zapalovací jiskra Ukostřovací svorka není upevněna Upevněte ukostřovací svorku k obrobku k obrobku CZ | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Lúče elektrického oblúka môžu poškodiť oči a poraniť kožu. Zariadenie nepoužívajte na voľnom priestranstve a v daždi! V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, opatrili m POZOR! touto značkou 40 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41 Uvedenie do prevádzky ................ 46 Elektrická prípojka ................46 Čistenie ....................47 Transport ....................47 Skladovanie ..................47 Údržba ....................47 Likvidácia a recyklácia ................. 47 Odstraňovanie porúch ................48 SK | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42: Úvod

    Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo ško- dy, ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bez- pečnostných upozornení. 42 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43: Bezpečnostní Směrnice

    UV - žiarenie. žeraví a zostáva relatívne dlhú dobu veľmi teplý. SK | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44 častí zariadenia, a pod. rušenie do takej miery, že nebude zo strany užívateľa vnímané ako rušivé. 44 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45: Technické Údaje

    Chráni oči pred sve- • Obal podľa možnosti uschovajte až do uplynutia telným žiarením vychádzajúcim zo svetelného oblúku záručnej doby. a zároveň umožňuje potrebný pohľad priamo na zvar. SK | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46: Uvedenie Do Prevádzky

    V prípade otázok uveďte, prosím, nasledujúce údaje: niť struska z miesta pripojenia nového zvaru. druh prúdu motora, • údaje z typového štítka stroja, • 46 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47: Čistenie

    Diely podliehajúce opotrebeniu*: uzemňovacie svor- ky, držiak elektródy * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme do- dávky! 14. Údržba Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie die- ly vyžadujúce údržbu. SK | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48: Odstraňovanie Porúch

    Ukostrovacia svorka nie je pripojená Pripojte ukostrovaciu svorku k zváračke/ k prístroju/ Namontujte ukostrovaciu svorku na obrobok Žiadne zapaľovacie iskry Ukostrovacia svorka nie je namonto- vaná na obrobku 48 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49: Objaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Strumienie łuku mogą uszkodzić oczy i spowodować obrażenia skóry. Nie używać urządzenia na zewnątrz oraz nigdy podczas deszczu! Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, m Uwaga! zostały oznaczone następującym znakiem PL | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50 Przyłącze elektryczne ................55 Czyszczenie ..................56 Transport ....................56 Przechowywanie .................. 56 Konserwacja ..................56 Utylizacja i recykling ................56 Pomoc dotycząca usterek ..............57 50 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51: Wprowadzenie

    PL | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52: Ważne Wskazówki

    • Nie stosować urządzenia spawalniczego do odm- są odpowiednie, ponieważ spadające, żarzące się rażania rur. krople metalu powodują oparzenia. • Założyć odpowiednią odzież, nie nosić odzieży syntetycznej. 52 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53 PL | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54: Dane Techniczne

    Kabel z uchwytem Waga 6,6 kg elektrody (9) jest standardowo podłączany do biegu- na dodatniego (6), kabel z zaciskiem uziemienia (10) Zmiany techniczne zastrzeżone! do bieguna ujemnego (7). 54 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55: Uruchomienie

    Pęknięcia, w przypadku starej izolacji. • 120 - 160 A Wskazówka! Nie pocierać elektrodą przedmiotu obrabianego, po- nieważ może to spowodować uszkodzenie i utrudnić zapłon łuku. PL | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56: Czyszczenie

    12. Transport W celu ułatwienia transportu zawiesić za pomocą dołączonego pasa nośnego urządzenie spawalnicze wokół ramion lub nosić je na uchwycie transporto- wym. 56 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57: Pomoc Dotycząca Usterek

    Podłączyć zacisk uziemienia do urządzenia ny do urządzenia / spawalniczego / Brak iskry zapłonowej Zacisk uziemienia nie jest przymo- Przymocować zacisk uziemiający do przedmio- cowany do przedmiotu obrabianego tu obrabianego PL | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58 Gebruik het apparaat niet buitenshuis en gebruik het nooit in de regen! In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen van dit m Let op! teken voorzien 58 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59 Elektrische aansluiting ................. 65 Reiniging ....................65 Transport ....................65 Opslag ....................65 Onderhoud ................... 65 Afvalverwerking en hergebruik ............66 Verhelpen van storingen ..............66 NL | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60: Inleiding

    De vereiste minimumleeftijd moet aangehouden nemingen of bij soortgelijke werkzaamheden wordt worden. ingezet. 60 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61: Veiligheidsvoorschriften

    NL | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62 Volgens deze voorschriften mogen alleen ze- derwerk. keringen of stroomonderbrekers worden gebruikt die overeenkomen met de kabeldoorsnede. Een te hoge zekering kan leiden tot kabelbrand resp. brandschade aan gebouwen. 62 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63: Technische Gegevens

    Sluit de machine alleen aan op een correct geïnstal- leerd geaard stopcontact dat met minimaal 16 A is gezekerd. NL | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64: In Gebruik Nemen

    (10) aan op het lasstuk. Let hierbij op dat er sprake is van een goed elektrisch contact. Schakel het appa- raat in en stel de lasstroom op de potentiometer (2) in op basis van de gebruikte elektrode. 64 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65: Elektrische Aansluiting

    Let op dat bij dit product de volgende delen onder- hevig zijn aan gebruiksmatige of natuurlijke slijtage, resp. de volgende delen als verbruiksmateriaal wordt gebruikt. Slijtageonderdelen*: Elektrodehouder, aardklem * niet persé in de leveringsomvang opgenomen! NL | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66: Afvalverwerking En Hergebruik

    Aardklem niet aangesloten op het Sluit de aardklem aan op het lasapparaat / apparaat / Bevestig de aardklem aan het werkstuk Geen ontstekingsvonk Aardklem niet bevestigd aan het werkstuk 66 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68: Ce-Konformitätserklärung

    Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 29.08.2019 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2018 Documents registar: Viktor Härtl Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69 Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité. Zhejiang, den 14.08.2019 __________________________ Unterschrift / Luo Jian / Technical Director Documents registar: Viktor Härtl Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70: Garantiebedingungen

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 71 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72 οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Inhaltsverzeichnis