Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach WIG2000-Multi Original Bedienungsanleitung
Scheppach WIG2000-Multi Original Bedienungsanleitung

Scheppach WIG2000-Multi Original Bedienungsanleitung

Digitales multischweißgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WIG2000-Multi:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5906612901
AusgabeNr.
5906612901_0102
Rev.Nr.
14/07/2022
WIG2000-Multi
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Digitales Multischweißgerät
DE
Originalbedienungsanleitung
Digital multi welding machine
GB
Translation of the original operating manual
Machine à souder numérique
FR
multifonction
Traduction du mode d'emploi original
Saldatrice multiprocesso digitale
IT
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
Digitaal multi lasapparaat
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Equipo de soldadura multifunción
ES
digital
Traducción del manual de instrucciones original
Máquina digital de soldadura
PT
multiprocesso
Tradução do manual de operação original
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
05
22
36
51
66
81
96

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach WIG2000-Multi

  • Seite 1 Art.Nr. 5906612901 AusgabeNr. 5906612901_0102 Rev.Nr. 14/07/2022 WIG2000-Multi Digitales Multischweißgerät Originalbedienungsanleitung Digital multi welding machine Translation of the original operating manual Machine à souder numérique multifonction Traduction du mode d’emploi original Saldatrice multiprocesso digitale Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali Digitaal multi lasapparaat Vertaling van de originele gebruikshandleiding Equipo de soldadura multifunción...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 17/18 13/14 19/20 www.scheppach.com...
  • Seite 4 15/16 21/22 13/14 ~5mm www.scheppach.com...
  • Seite 5 Einphasiger statischer Frequenzumformer-Transformator-Gleichrichter Symbol für Lichtbogen-Handschweißen mit umhüllten Stabelektroden (MMA) Symbol für Wolfram-Inertgas- Schweißen (LIFT TIG) Gleichstrom Geeignet zum Schweißen unter erhöhter elektrischer Gefährdung Netzeingang; Anzahl der Phasen sowie Wechselstromsymbol und Bemessungswert der Frequenz Nennleerlaufspannung Netzspannung Einschaltdauer Schweißstrom www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6 Lichtbogenstrahlen können die Augen schädigen und die Haut verletzen. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien und nie bei Regen! In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 Technische Daten ....................13 Auspacken ......................14 Aufbau ........................ 14 Vor Inbetriebnahme ................... 14 In Betrieb nehmen ..................... 15 Elektrischer Anschluss ..................17 Wartung und Reinigung ..................17 Lagerung ......................18 Entsorgung und Wiederverwertung ..............18 Störungsabhilfe ....................19 www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. Wir übernehmen keine Haftung D-89335 Ichenhausen für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten...
  • Seite 9 Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie Rohren, die brennbare Flüssigkeit oder Gase ent- bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. halten haben. Vermeiden Sie jeden direkten Kontakt mit dem Schweißstromkreis; die Leerlaufspannung, die zwischen Elektrodenzange und Masseklemme auftritt, kann gefährlich sein. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Dies gilt insbesondere für sonders ausgebildeten und geprüften Schweißern das Erstellen von Zwischenkabeln. ausgeführt werden. Beispiel sind: Druckkessel, • Bei Unfällen Schweißstromquelle sofort vom Netz Laufschienen, Anhängerkupplungen usw. trennen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Werkstück. Das Gehäuse der Einrichtung • An Arbeitsplätzen, an denen der Bewegungsraum nicht öffnen. eingeschränkt ist, so dass der Schweißer in Zwangs- haltung (z. B. kniend, sitzend, liegend) arbeitet und elektrisch leitfähige Teile berührt; www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Schritte notwendig sind, um die so abzuschirmen, dass die in der Nähe befindlichen Sicherheit der Arbeit sicherzustellen und welche Vor- Personen geschützt sind. Unbefugte sind von den sichtsmaßnahmen während des eigentlichen Schweiß- Schweißarbeiten fernzuhalten vorganges getroffen werden sollten. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 • Das Schweißgerät regelmäßig zu warten und in ei- Effektivwert des größten Netz- nem guten Pflegezustand zu halten. 15,9 A stromes l1 • Schweißleitungen sollten vollständig abgewickelt Energieeffizienz der Strom- werden und möglichst parallel auf dem Boden ver- 82 % quelle laufen. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Auswahlknopf für Schweißverfahren (29) Sie bei Ihrem Fachhändler. Mit dem Auswahlknopf für Schweißverfahren können • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern Sie das von Ihnen gewünschte Schweißverfahren wäh- sowie Typ und Baujahr des Gerätes an. len. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Wählen Sie auf dem Auswahlknopf (26) die Funk- durchmessern von 1 bis 4 mm je Minute 5 bis 10 Liter tion Pulse (27). Schutzgas zugegeben werden sollten. LED blinkt, Sie können nun die Hertz einstellen (max. 20Hz) www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 • Die Lichtbogenstrahlung kann zu Augenentzündun- 40 - 60 A gen und Hautverbrennungen führen. 50 - 80 A • Spritz- und Schmelzschlacken können Augenverlet- 80 - 130 A zungen und Verbrennungen verursachen. 130 - 160 A 160 - 200 A 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Querschnitt von 2,5 Quadratmillimeter auf- brauchsmaterialien benötigt werden. weisen. Verschleißteile*: Masseklemme, Stromdüse, Brenner- düse, WIG Elektrode Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Aus- rüstung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durch- * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! geführt werden. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 • Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei folgen- den Stellen unentgeltlich abgegeben werden: - Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammel- stellen (z. B. kommunale Bauhöfe) - Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär und online), sofern Händler zur Rücknahme verpflich- tet sind oder diese freiwillig anbieten. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 Überprüfen Sie die Anschlüsse und reinigen Sie diese Unregelmäßi- Falsche Polarität Richtige Polarität anschließen ger Lichtbogen / Schweißleistung Werkstück ist lackiert oder Werkstück gründlich reinigen, bis die Oberfläche me- verschmutzt tallisch blank und frei von Schmutz und Farbe ist. www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 22 Symbol for tungsten inert gas welding (LIFT TIG) Direct current Suitable for welding under increased electrical risk Mains input; Number of phases as well as alternating current symbol and rated value of the frequency Rated idle voltage Mains voltage Duty cycle Welding current 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 Arc rays can damage the eyes and the skin. Do not use the device outdoors and never in the rain! m Attention! We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this symbol www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 Technical data ....................30 Unpacking ......................30 Assembly ......................31 Before commissioning ..................31 Start up ......................31 Electrical connection ..................33 Maintenance and cleaning ................33 Storage ......................34 Disposal and recycling ..................34 Troubleshooting ....................35 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such machines must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
  • Seite 26 The off-load voltage arising between the electrode holder and the earthing clamp can be dangerous. • Do not store or use the device in a damp or wet envi- ronment or in the rain 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 In this case, the welding current flows from the (heat and UV rays) and smouldering metal and slag earth clamp to the machine via the protective con- splashes. ductor. The high welding current can cause melting through of the protective conductor. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 This welding equipment may be used in these cases your welding device. because of the output voltage. • Always put on the welding mask when welding. Fail- ure to do so may result in serious retinal injuries. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 • Welding cables should be fully unwound and run parallel to the floor insofar as possible. • Equipment and installations at risk from disruptive radiation should be removed from the welding area if possible or shielded. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 The device and the packaging material are not 200 A children’s toys! Do not let children play with plas- 100 A tic bags, films or small parts! There is a danger of choking or suffocating! 100% 80 A 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 • LED flashes, you can now adjust the time for the duration of the weld penetration (max. 3s) Actuate the selection button (26) once again. • LED no longer flashes, you can now adjust the welding current (max. 160A) www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32 Note that the electrode manufacturer! holder must always be placed on an insulating base after welding. The slag should only be removed from the seam once it has cooled. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33 Retighten • Insulation damage due to being ripped out of the loose screws and replace rusty screws. wall outlet. www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 34 • Old batteries or rechargeable batteries that are not permanently installed in the old unit must be removed before handing them in! Their disposal is regulated by the battery act. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35 Check the connections and clean them Irregular arc / welding Wrong polarity Connect with correct polarity power Workpiece is painted or Clean the workpiece thoroughly until the surface is dirty bare metal and free of dirt and paint. www.scheppach.com GB | 35...
  • Seite 36 Adapté au soudage en présence de risques électriques accrus Raccordement au réseau; nombre de phase , symbole du courant alternatif et valeur de mesure de la fréquence Tension nominale de marche à vide Tension du secteur Durée d’activation Courant de soudage 36 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 37 Les rayons d‘arc électrique peuvent endommager les yeux et blesser la peau. Ne pas utiliser l‘appareil en plein ou en cas de pluie ! Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains endroits en m Attention ! rapport avec votre sécurité www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 38 Déballage ......................45 Structure ......................45 Avant la mise en service ..................45 Mise en service ....................46 Raccordement électrique .................. 48 Maintenance et nettoyage ................48 Stockage ......................49 Élimination et recyclage ..................49 Dépannage ......................50 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39 Respecter la limite d’âge minimum requis. Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Fabricant : sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- Scheppach GmbH lières en vigueur dans votre pays, respecter également Günzburger Straße 69 les règles techniques générales concernant l’utilisation D-89335 Ichenhausen des machines similaires.
  • Seite 40 Évitez le contact direct avec le circuit de soudage ; la tension de marche à vide générée entre la pince à électrodes et la borne de terre peut être dangereuse. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 41 • Les raccords soudés exposés à des sollicitations intermédiaires. importantes et devant impérativement répondre à • En cas d’accident, débranchez immédiatement l’ali- des exigences de sécurité doivent uniquement être mentation de soudage du secteur. effectués par des soudeurs qualifiés et vérifiés. www.scheppach.com FR | 41...
  • Seite 42 électriques en évitant tout contact avec la Lorsque le soudage est réalisé dans des environ- pièce à découper. Ne pas ouvrir le boîtier de l’équipe- nements soumis à un risque électrique accru, les ment. consignes de sécurité suivantes doivent être respec- tées. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 43 Lorsque le type de travaux l’exige, comme quand le niveau de soudage est au-dessus de votre tête, portez un équipement de protection et au besoin un casque. www.scheppach.com FR | 43...
  • Seite 44 • aux dispositifs de sécurité électroniques et élec- Classe d’isolation IP 21S triques Type de refroidissement • aux personnes portant un stimulateur cardiaque ou Poids 7,8 kg un appareil auditif • aux dispositifs de mesure et d’étalonnage 44 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 45 Le bouton de sélection de soudage par cycle vous per- période de garantie. met de sélectionner le soudage à 2 cycles ou le sou- • Familiarisez-vous avec l’appareil à l’aide de la no- dage à 4 cycles. tice d’utilisation avant de commencer à l’utiliser. www.scheppach.com FR | 45...
  • Seite 46 à un point se forme. Les dimensions du bain de fusion sont généralement inférieures à celles d’un soudage à courant régulier et le bain de fusion est 8 - 10 donc plus facile à maîtriser dans les situations difficiles. 46 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 47 à souder peut avoir les Pour arrêter le processus, placez l’interrupteur conséquences suivantes : On/Off (8) en position « O « (OFF). • Le courant de l’appareil diminue. • L’arc se brise ou devient instable. www.scheppach.com FR | 47...
  • Seite 48 Utilisez uniquement des câbles de raccordement dotés du signe H05RR-F. À l’intérieur de l’appareil, aucune autre pièce ne doit L’indication de la désignation du type sur la ligne de faire l’objet de maintenance. raccordement est obligatoire. 48 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 49 • Les propriétaires et utilisateurs d’appareils élec- triques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l’issue de leur utilisation. • Il incombe à l’utilisateur final de supprimer ses don- nées à caractère personnel enregistrées sur l’appa- reil usagé ! www.scheppach.com FR | 49...
  • Seite 50 Arc irrégulier/ Polarité incorrecte Raccorder la polarité correcte puissance de Nettoyez soigneusement la pièce usinée jusqu’à soudage La pièce usinée est peinte ce que la surface métallisée soit nue et exempte ou encrassée d’impuretés et de peinture. 50 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 51 Corrente continua Adatto per saldature con rischio elettrico maggiore Ingresso alimentazione; Numero delle fasi nonché simbolo della corrente alternata e valore nominale della frequenza Tensione a vuoto nominale Tensione di rete Fattore di servizio Corrente di saldatura www.scheppach.com IT | 51...
  • Seite 52 I raggi dell‘arco possono danneggiare gli occhi e ferire la pelle. Non utilizzare l‘apparecchio all‘aperto e mai in caso di pioggia! Nel presente manuale di istruzioni i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal m Attenzione! seguente simbolo 52 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 53 Struttura ......................60 Prima della messa in funzione ................60 Messa in funzione ....................60 Allacciamento elettrico ..................62 Manutenzione e pulizia ..................63 Stoccaggio ......................63 Smaltimento e riciclaggio .................. 64 Risoluzione dei guasti ..................65 www.scheppach.com IT | 53...
  • Seite 54 Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in Produttore: vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le Scheppach GmbH regole tecniche generalmente riconosciute per l‘uti- Günzburger Straße 69 lizzo di macchine simili. Si declina ogni responsabilità...
  • Seite 55 è dotato questo attrezzo elettrico. L‘inosser- non esporre la pelle ai raggi ultravioletti dell‘arco vanza delle seguenti istruzioni può provocare scosse elettrico. elettriche, incendi e/o lesioni gravi. • Non utilizzare la saldatrice per scongelare tubi. www.scheppach.com IT | 55...
  • Seite 56 Le scarpe basse sull‘alloggiamento della saldatrice, il quale è collega- non sono adatte, poiché le gocce di metallo incan- to al conduttore di protezione dell‘impianto elettrico. descente che cadono causano ustioni. 56 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 57 (per esempio un accendino) prima duttive e al di fuori della portata del saldatore. di iniziare i lavori di saldatura. www.scheppach.com IT | 57...
  • Seite 58 Le finestre devono essere messe in sicurez- za contro le radiazioni o i riflessi almeno fino all’al- tezza della testa, ad es. mediante un rivestimento adeguato. 58 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 59 • Uso di un filtro elettromagnetico che riduce le inter- Tensione di lavoro U 10,6 - 18 V~ ferenze elettromagnetiche. Corrente di saldatura l 15 - 200 A Massimo valore nominale della 28,4 A corrente di rete l www.scheppach.com IT | 59...
  • Seite 60 Assicurarsi di affilare l’elettrodo in senso longitudinale, (Fig. 9 + 10) l’altezza della punta corrisponde a ca. il doppio del dia- Sul pulsante di selezione (29) premere la funzione metro dell’elettrodo. di saldatura TIG (30). 60 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 61 AVVISO! La polarità dei fili può variare! Tutte le informazioni relative alla polarizzazione devono essere riportate sull‘imballaggio degli elettrodi for- niti dal fabbricante! www.scheppach.com IT | 61...
  • Seite 62 La distanza deve essere mantenuta il più li norme. costante possibile durante la saldatura. L’inclinazione dell’elettrodo nella direzione di lavoro dovrebbe essere Cavo di alimentazione elettrica difettoso di 20–30 gradi. Sui cavi di alimentazione elettrica si verificano spesso danni all‘isolamento. 62 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 63 • Prima di eseguire qualsiasi lavoro di pulizia sulla saldatrice, scollegare il cavo di rete dalla presa di corrente in modo che l’apparecchio sia scollegato in modo sicuro dal circuito. www.scheppach.com IT | 63...
  • Seite 64 • In caso di consegna da parte del produttore di un nuovo dispositivo elettronico presso un privato, quest’ultimo può richiedere il ritiro gratuito del dispo- sitivo elettronico usato, su richiesta dell’utente finale stesso. Contattare a tale proposito il servizio clienti del produttore. 64 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 65 Collegare la polarità corretta Arco / potenza di saldatura irregolare Pulire a fondo il pezzo da lavorare fino a quando la Il pezzo da lavorare è superficie non risulta metallica, priva di residui, sporco verniciato o sporco e vernice. www.scheppach.com IT | 65...
  • Seite 66 Symbool voor handmatig booglassen met gecoate staafelektroden (MMA) Symbool voor lassen met wolfraam inert gas (LIFT TIG) Gelijkstroom Geschikt voor lassen bij verhoogd elektrisch gevaar Netingang; aantal fasen evenals het wisselstroomsymbool en de meetwaarde van de frequentie Nominale nullastspanning netspanning inschakelduur Lasstroom 66 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 67 Vlamboogstralen kunnen de ogen beschadigen en de huid verwonden. Gebruik het apparaat niet buitenshuis en gebruik het nooit in de regen! In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen van dit teken m Let op! voorzien www.scheppach.com NL | 67...
  • Seite 68 Uitpakken ......................75 Montage ......................75 Voor de ingebruikname..................75 In gebruik nemen ....................75 Elektrische aansluiting ..................77 Onderhoud en reiniging ..................78 Opslag ........................ 78 Afvalverwerking en hergebruik ................78 Verhelpen van storingen ..................79 68 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 69 De vereiste minimumleeftijd moet aangehouden worden. Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- Fabrikant: ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften Scheppach GmbH van uw land moet u de algemeen erkende technische Günzburger Straße 69 voorschriften in acht nemen voor de werking van ma- D-89335 Ichenhausen chines van hetzelfde type.
  • Seite 70 • Gebruik de lasser niet om pijpen te ontdooien. 70 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 71 • Draag bij het lassen altijd isolerende handschoenen • Draag volledige lichaamsbescherming. aan beide handen. Deze beschermen tegen elektri- sche schokken (stationaire spanning van het lascir- cuit), tegen schadelijke straling (hitte en UV-straling) en tegen gloeiende metalen en slakkenspatten. www.scheppach.com NL | 71...
  • Seite 72 De lasstroombron moet zich buiten het werkbereik brandblusser, indien nodig, direct kan gebruiken. Niet resp. de elektrische geleidende oppervlakken en bui- op trommels of op enige gesloten reservoirs lassen. ten het bereik van de lasser bevinden. 72 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 73 I Hierbij moet de gebruiker met name rekening houden waarvan de behuizing geaard is via de aardleider. met het volgende: www.scheppach.com NL | 73...
  • Seite 74 Om het risico op ernstig of dodelijk letsel te beperken, 100% 90 A raden we personen met medische implantaten aan om hun arts en de fabrikant van het medische implantaat Technische wijzigingen voorbehouden! te raadplegen voordat het elektrische apparaat wordt gebruikt. 74 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 75 Vergrendel de stekker door deze rechtsom de spanhulsbehuizing. te draaien. Schroef nu het gasmondstuk (21/22) op de span- huls. Schroef aansluitend de branderkap (15/16) in het branderelement, echter iets aangehaald, de elek- trode moet zich vrij kunnen bewegen. www.scheppach.com NL | 75...
  • Seite 76 (29) te drukken totdat het indicatielampje naast “MMA (31)” gaat branden. Stel de lasstroom met de potentiometer (5) in, af- 4 - 6 hankelijk van de gebruikte elektrode. Houd de lashelm voor het gezicht en begin met lassen. 76 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 77 Verlengsnoeren moeten tot een lengte van 25 m minale ingangsspanning van het lasapparaat kan de een doorsnede hebben van 2,5 vierkante millimeter. volgende consequenties hebben: • De stroom van het apparaat neemt af. • De vlamboog breekt af of wordt onstabiel. www.scheppach.com NL | 77...
  • Seite 78 - Verkooppunten van elektrische apparaten (statio- kop, WIG-elektrode nair en online), voor zover dealers verplicht zijn ze terug te nemen of dit vrijwillig aanbieden. * niet persé in de leveringsomvang opgenomen! - Tot drie afgedankte elektronische apparaten 78 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 79 Europese Unie worden ge- installeerd en verkocht en die onder de Europese Richtlijn 2012/19/EU vallen. In landen buiten de Eu- ropese Unie kunnen andere voorschriften gelden voor het afvoeren van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. • www.scheppach.com NL | 79...
  • Seite 80 Losse aansluitingen Controleer de aansluitingen en reinigen deze Onregelmatige Onjuiste polariteit Juiste polariteit aansluiten vlamboog / lasstroom Werkstuk is gelakt of Werkstuk grondig reinigen, tot het oppervlak blank verontreinigd metaal en vrij van vuil en verf is. 80 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 81 Adecuado para soldar con un elevado peligro de descarga eléctrica Entrada de red; número de fases y símbolo de corriente alterna y valor de medición de frecuencia Tensión nominal en vacío Tensión de red Duración de conexión Corriente para soldadura www.scheppach.com ES | 81...
  • Seite 82 Vlamboogstralen kunnen de ogen beschadigen en de huid verwonden. Gebruik het apparaat niet buitenshuis en gebruik het nooit in de regen! In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen van dit teken m Let op! voorzien 82 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 83 Montaje ......................90 Antes de la puesta en marcha ................90 Ponerlo en funcionamiento ................91 Conexión eléctrica ..................... 93 Mantenimiento y limpieza ................. 93 Almacenamiento ....................94 Eliminación y reciclaje ..................94 Solución de averías ................... 95 www.scheppach.com ES | 83...
  • Seite 84 Debe respetarse la edad laboral mínima. Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Fabricante: el presente manual de instrucciones y las prescripcio- Scheppach GmbH nes especiales vigentes en su país, deberán obser- Günzburger Straße 69 varse las normas técnicas generalmente reconocidas D-89335 Ichenhausen (Alemania) para el funcionamiento de máquinas de estructura si-...
  • Seite 85 • Cerciórese de que haya suficiente suministro de aire industriales, ni en actividades de características simi- disponible. lares. • No suelde depósitos, contenedo- res o tubos que contengan o hayan con- tenido líquidos gases combustibles. www.scheppach.com ES | 85...
  • Seite 86 él ni otras personas en el entorno se vean amenazadas, así como para evi- tar daños a personas y al propio aparato. 86 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 87 • Use ropa de protección durante los trabajos de sol- • No utilice el aparato de soldadura bajo la lluvia. dadura. • No utilice el aparato de soldadura en un entorno • Nunca utilice la pantalla de soldadura sin un vidrio húmedo. protector. www.scheppach.com ES | 87...
  • Seite 88 Este aparato de • La ropa de protección utilizada y todos los acceso- soldadura se puede utilizar en estos casos debido a la rios deben cumplir la norma “Equipo de protección tensión de salida. personal”. 88 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 89 • Equipo de medición y calibración Tipo de enfriamiento • Inmunidad a las perturbaciones de otros dispositi- Peso 7,8 kg vos situados en las cercanías en el momento en el que se llevan a cabo los trabajos de soldadura. www.scheppach.com ES | 89...
  • Seite 90 (23) zadas posteriormente no serán atendidas. Este botón de selección permite elegir entre la solda- • Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la dura en 2 y 4 tiempos. extinción del período de garantía. 90 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 91 La penetración en el material base se realiza bajo la influencia de la alta corriente de pulso, formándose un baño de fusión en forma de puntos. www.scheppach.com ES | 91...
  • Seite 92 Tenga en cuenta que el portalectro- dos debe colocarse siempre sobre una base aislante después del proceso de soldadura. La escoria debe retirarse del cordón de soldadura inmediatamente des- pués de enfriarse. 92 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 93 • Puntos de dobleces ocasionados por la fijación o el guiado incorrectos de la línea de conexión. www.scheppach.com ES | 93...
  • Seite 94 Directiva Europea 2012/19/UE. jes de forma respetuosa con el En países fuera de la Unión Europea, se pueden medio ambiente. aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de residuos de equipos eléctricos y electrónicos. 94 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 95 Polaridad incorrecta Conecte la polaridad correcta irregular / potencia de soldadura La pieza de trabajo está Limpie a fondo la pieza de trabajo hasta que la barnizada o sucia superficie esté libre de óxido, suciedad y pintura. www.scheppach.com ES | 95...
  • Seite 96 Adequado para soldar perante elevado perigo elétrico Entrada de energia; número de fases assim como símbolo de corrente alternada e potência efetiva da frequência Tensão nominal de funcionamento em vazio Tensão de rede Ciclo de operação Corrente de soldadura 96 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 97 Os feixes de arcos elétricos podem lesar os olhos e ferir a pele. Não utilize o aparelho ao ar livre e em caso de chuva! Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua segurança m Atenção! com este símbolo www.scheppach.com PT | 97...
  • Seite 98 Estrutura ......................105 Antes da colocação em funcionamento ............105 Colocação em funcionamento ................106 Ligação elétrica ....................107 Manutenção e limpeza ..................108 Armazenamento ....................108 Eliminação e reciclagem..................109 Resolução de problemas ................... 110 98 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 99 Deve ser respeitada a idade mínima exigida. Para além das indicações de segurança incluídas nes- Fabricante: te manual de instruções e dos regulamentos especiais Scheppach GmbH do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Günzburger Straße 69 geralmente reconhecidas para a operação de máqui- D-89335 Ichenhausen, Alemanha nas idênticas.
  • Seite 100 óleo ou massa tricos, incêndio e/ou ferimentos graves. lubrificante, para não expor a pele a radiação ultra- violeta do arco elétrico. • Não utilize o aparelho para descongelar tubos. 100 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 101 Use capacete e óculos de proteção. da corrente de soldadura. • Use proteção auditiva e um colarinho alto e abotoado. • Use um capacete de soldador e certifique-se das configurações adequadas do filtro. www.scheppach.com PT | 101...
  • Seite 102 • Locais de trabalho que estejam parcial ou totalmen- te limitados na condução elétrica e nos quais existe um elevado perigo de contacto evitável ou acidental por parte do soldador; 102 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 103 As janelas devem ser protegidas da passagem ou dadura, as suas tensões em circuito aberto pode- reflexão de raios, no mínimo, até à altura da cabeça, rão acumular e causar um perigo elevado elétrico. p. ex., através de pintura adequada. www.scheppach.com PT | 103...
  • Seite 104 • Aparelhos e instalações em risco devido a radia- ção de interferência devem ser, sempre que possí- vel, removidos da área de soldadura ou protegidos. • Utilização de um filtro eletromagnético, que reduz as interferências eletromagnéticas. 104 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 105 Crianças não deverão brincar com soldadura na soldadura em modo pulsado. Além disso, sacos de plástico, películas e peças pequenas! pode configurar o tempo e a corrente de soldadura no Risco de ingestão e asfixia! modo por tempo de pontos. www.scheppach.com PT | 105...
  • Seite 106 Acione novamente o botão seletor (26). teiros do relógio. • O LED deixa de piscar e agora é possível ajus- tar a corrente de soldadura (máx. 160 A) 106 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 107 A ligação à rede por parte do cliente, assim como mais constante possível durante a soldadura. A incli- o cabo de prolongamento utilizado, deverão cor- nação do elétrodo no sentido de trabalho deve ser de responder a essas normas. 20–30 graus. www.scheppach.com PT | 107...
  • Seite 108 • Antes de executar trabalhos de limpeza no aparelho de soldadura, retire o cabo de rede da tomada, para que o aparelho seja separado com segurança do circuito elétrico. 108 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 109 Para tal, entre em contacto com o serviço de apoio ao cliente do fabricante. • Estas declarações são apenas válidas para apare- lhos que sejam instalados e vendidos nos países da www.scheppach.com PT | 109...
  • Seite 110 Verificar as ligações e limpa-las Arco elétrico / Polaridade incorreta Ligar a polaridade correta desempenho de soldadura irregular Limpar exaustivamente a peça até a superfície estar Peça pintada ou suja nua e sem sujidade e tinta. 110 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 111 www.scheppach.com...
  • Seite 112 www.scheppach.com...
  • Seite 113 www.scheppach.com...
  • Seite 114 www.scheppach.com...
  • Seite 115 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EG Declaration of Conformity Déclaration de conformité EG Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Seite 116 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5906612901