Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

LaMotte WaterLink SpinTouch 3580 Bedienungsanleitung Seite 10

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WaterLink SpinTouch 3580:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
rápida a impresora
puede activarse o
desactivarse desde
el menú Bluetooth
12:02A 16-Abr Sal 401
situado en el Menú de
12:01A 16-Abr Sal 301
Ajustes.
12:00A 16-Abr T-4650 Chloro 100
Si la Conexión rápida a
12:00A 16-Abr Chloro 300
impresora está ON, el
11:57A 16-Abr T-ABC7 Chloro 300
medidor se conectará
11:49A 16-Abr Biguanidas 400
automáticamente
a la impresora en
cuanto la reconozca.
También se conectará
al teléfono o la
tablet, pero se da
Seleccionar
todos/
prioridad a la conexión
Desmarcar
a la impresora.
todos
La impresora
resultados
seleccionados
comenzará a imprimir
de inmediato en cuanto pulse
. El botón
la impresora imprime. La Conexión rápida a impresora debería estar ON si los
resultados se van a imprimir con más frecuencia que con la que se van a enviar al
teléfono o la tablet. Puede permanecer seleccionada si los resultados solo se van
a enviar a un teléfono o una tablet. Si la Conexión rápida a impresora está ON, y la
impresora está encendida, deberá apagar la impresora antes de que los resultados
puedan enviarse a un teléfono o una tablet.
Si la Conexión rápida a impresora está OFF, el medidor podrá conectarse a
un teléfono o una tablet en cualquier momento salvo que la impresora esté
imprimiendo un test en ese momento. El medidor se conectará a la impresora
únicamente después de que se pulse
, así que la impresión se retrasará unos segundos mientras se establece
la conexión con la impresora. El botón
la impresora imprime. Después de imprimir, el medidor volverá a conectarse
automáticamente con el teléfono o la tablet. La Conexión rápida a impresora
debería estar OFF si los resultados se van a enviar a un teléfono o tableta con más
frecuencia que con la que se van a imprimir.
JERINGA
Para rellenar los discos se utiliza una jeringa de 3 ml de plástico (código
1189). La punta de precisión de la jeringa encaja en el agujero de rellenado del
disco. No se debe extraer la punta de la jeringa. Se deben limpiar las jeringas
entre distintas muestras de agua. Bombee aire dentro y fuera de la jeringa
unas cuantas veces para limpiar la anterior muestra o aclare la jeringa con una
pequeña cantidad de la siguiente muestra de agua antes de rellenarla con esta.
Reemplace las jeringas cuando las puntas se desgasten o los émbolos no se
muevan con suavidad. Consulte Accesorios y repuestos.
DISCO DE REACTIVOS
El WaterLink Spin Touch utiliza un sistema de reactivos
SpinDisk™. Los reactivos secos se envasan en cantidades para tests
individuales en un disco de poliestireno sellado. Unas perlas de acero
inoxidable colocadas en las cámaras reactivas mezclan el agua de la
muestra con los reactivos secos. Así se realizan los tests de todos los factores de la
serie de una vez. No es posible aislar el depósito de un único factor y realizar un test
sólo de dicho factor. Los discos de un solo uso contienen reactivos para una serie
única. Los discos de múltiples usos contienen reactivos para repetir una serie. No se
deben rellenar los discos en la cámara del medidor.
MANIPULACIÓN DE DISCOS
Maneje el disco por los extremos. Evite tocar la
parte superior o inferior del disco. La luz pasa a través de las zonas
no escarchadas del disco, por lo que hay que mantener estas zonas
libres de manchas y huellas. Nunca se deben poner discos mojados
en el medidor. Habrá que secarlos con un trapo sin pelusas antes de
ponerlos en la cámara.
El disco se coloca en la cámara alineando el agujero con forma de D en el centro
del disco con el eje en forma de D en la cámara del fotómetro. Hay que colocar
suavemente el disco en el eje. No es necesario apretar con fuerza el disco para
encajarlo.
ALMACENAMIENTO DE DISCOS
abrir más paquetes de los necesarios. Los discos tienen una vida útil limitada y no
conviene exponerlos a la humedad del aire más de lo necesario.
Entre pruebas, guarde los discos de múltiples usos en posición horizontal. No agite
un disco parcialmente llenado. Podría tener una fuga o contaminar las secciones
sin usar del disco. Los discos de múltiples usos que se hayan utilizado parcialmente
deberán ser descartados al final del día. No desplace el medidor con un disco en
la cámara. Para obtener los resultados más precisos, almacene y use los discos a
temperatura ambiente (68 a 75 °F/20 a 24 °C).
CUBIERTA DEL DISCO
La cubierta negra del disco se coloca sobre el disco en la
cámara del fotómetro para reducir la interferencia de la luz exterior.
La cubierta del disco se coloca sobre este alineando el agujero con
forma de D en el centro del disco con el eje en forma de D en la
cámara del fotómetro. Hay que colocar suavemente la cubierta del
disco en el eje. No es necesario apretar con fuerza la cubierta del
disco para encajarla. La prueba se detendrá si no se coloca la cubierta
del disco. Únicamente se puede utilizar la Cubierta de disco universal (código 1719)
que se incluye con el WaterLink Spin Touch con los discos de múltiples usos.
Nota: No guarde la cubierta del disco en el concentrador.
DISCO DE COMPROBACIÓN DEL MEDIDOR
medidor (código 1705/1705-EU) se utiliza para evaluar la alineación del eje y del
disco y para ajustar el brillo de cada LED. A continuación, se utiliza para calibrar el
fotómetro si falla la comprobación de la calibración.
Historial
Borrar los
Ajustes del
Inicio
resultados
historial
seleccionados
Seleccionar
Guardado
Ver los
automático
atenuará la intensidad mientras
atenuará la intensidad mientras
Los discos son sensibles a la humedad. Evite
El disco de comprobación del
¡IMPORTANTE! No intente separar los componentes del Disco de comprobación
del medidor (código 1705/1705-EU). El Disco de comprobación del medidor
se compone de un disco con una cubierta permanente incorporada. No llene
Ir al principio
el Disco de comprobación del medidor de agua. No se usa agua en el Disco de
comprobación del medidor.
Subir o bajar
Para usar el Disco de comprobación del medidor, consulte RESOLUCIÓN DE
5 entradas
en la lista
INCIDENCIAS CON EL DISCO DE COMPROBACIÓN DEL MEDIDOR.
de tests
CABLE USB
Un cable USB conecta el Waterlink Spin Touch a un PC con Windows.
Cuando se utiliza el adaptador para CA, se conecta el medidor a un enchufe de CA.
Ir al final
ADVERTENCIA: utilice únicamente el cable USB y el adaptador de pared
suministrados con el kit. No lo cambie por otro.
BATERÍA
Una batería totalmente cargada durará unos 150 tests en condiciones
normales. La vida de la batería variará en función de los patrones de uso. Para
alargar la vida de la batería, hay que apagar el medidor después de realizar los
análisis. El ciclo de vida normal de una batería de litio-ión es de 500 ciclos. La batería
se cargará por completo en aproximadamente 6 horas. La batería está diseñada
para que se cargue durante la noche y solo se debe cargar en interiores. La batería
está clasificada como de 12 V y tiene una capacidad de 8,1 AH. Alimente el medidor
desde el pack de la batería o desde una fuente de CA. El cable USB y el adaptador
para CA se utilizan para conectar el medidor a una toma de CA. ADVERTENCIA: utilice
únicamente el adaptador para CA suministrado con el equipo. No lo cambie.
conectar el medidor a una fuente de CA. Si continúa usando el medidor con la batería
baja y sin conectarlo a un enchufe de CA, el medidor pasará a un modo de apagado
automático. En este modo, el medidor se bloqueará hasta que se conecte a una
fuente de CA y la batería se cargue con un voltaje suficiente. Durante la carga, en
pantalla se mostrará el icono de la batería cargándose. El medidor deberá
permanecer enchufado hasta que se cargue del todo. Cuando la batería esté
cargada, el icono de carga pasará a ser el icono de batería llena.
AJUSTES
Pulse
para acceder al menú Ajustes. Después de cambiar una configuración,
presione
para confirmar el cambio. Pulse
cualquier momento.
Toallitas limpiadoras
Disco de comprobación del medidor (América del norte)
Disco de comprobación del medidor (Europa)
Cubierta de disco universal
Cable USB
Adaptador de CA (América del norte)
Adaptador de CA (Europa)
Adaptador de CA (Reino Unido)
Toallita
Impresora móvil BLE
Tapete para WaterLink Spin Touch
Manual del WaterLink Spin Touch
Guía rápida del WaterLink Spin Touch
Guía rápida del WaterLink Spin Touch (Español)
Guía rápida del WaterLink Spin Touch
Guía rápida del WaterLink Spin Touch (Español)
Cartel del WaterLink Spin Touch
Pegatina para ventana del WaterLink Spin Touch
Para conocer los discos de reactivos disponibles, consulte Descripciones de los
discos.
ESPECIFICACIONES
Tipo de instrumento
Longitudes de onda
(filtros de interferencia)
Pantalla
Precisión de la longitud
de onda
Ancho de banda de la
longitud de onda
Intervalo fotométrico
Precisión fotométrica
Exactitud fotométrica
Cámara de muestra
Fuente de luz
Detectores
Tests preprogramados
Idiomas
Temperatura
10
El estado de carga de la batería se indica a través del icono de
la batería de la pantalla. Dicho icono indicará cuándo la batería
está llena, parcialmente llena, baja, vacía o cargándose. El
icono de la batería vacía parpadeará para indicar que se debe
para regresar a la pantalla Test en
Fotómetro centrifugador de fluidos
390 nm, 428 nm, 470 nm, 525 nm, 568 nm, 635 nm
Pantalla táctil capacitiva, 3,5", resolución 320 × 240
píxeles
±2 nm
10 típica
-2 a 2 AU
±0,01 AU en 1,0 AU
±0,01 AU en 1,0 AU
Acepta disco prellenado
6 LEDS
6 fotodiodos de silicio
Sí, con selección automática de longitud de onda
Inglés, francés, español, alemán, neerlandés, sueco,
portugués, italiano, chino, turco
Funcionamiento: 0-50 °C; almacenamiento – 40-60
°C
0669
1705
1705-EU
1719
1712
1713
27252-PAD-EU
27252-PAD-UK
3580-WIPE
5-0067
3580-MAT
3580-MN
3580-QG
3580-QG-SP
3581-QG
3581-QG-SP
3580-BAN
3580-DECAL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Verwandte Produkte für LaMotte WaterLink SpinTouch 3580

Inhaltsverzeichnis