Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Preparations For Start-Up Operation; Préparatifs Pour La Mise En Service; Preparación Para Servicio - KaVo PROTAR 3 Gebrauchsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

GB
4.
Preparations for start-up
operation
4.1
Insert support pin
bottom part of articulator and screw in firm-
ly.
4.2
Fit flat incisal disc
sal tray
in the top or bottom section. 20°
- 50° trays can also be used instead of the
10° tray.
4.3
Fully open centric locks
the left and right in the direction of the ar-
rows.
4.4
Fit articulator top section in bottom
section.
4.5
Place articulator top section with
hinge boxes
on ball joints
tom section. Then close the left centric lock
followed by the right one
4.6
Do not tighten tommy screw
with split-cast; this is only for safety du-
ring transport.
4.7
Lift locking sleeve
pin
and move it to mid-position with - <->
+ rotation.
4.8
Push back the locking sleeve
thereby securing the support pin
accidental displacement.
4.9
Before it is put into operation, the
articulator should be sprayed with a
commercial articulator lubricant (silicone
spray) but should not be greased. Do not
use oxidizing solvents or plaster removers.
12
4.
Préparatifs pour la mise en
service
into top or
4.1
Insérer la broche support
la partie supérieure ou inférieure de
l'articulateur et visser à bloc.
with 10° inci-
4.2
Insérer la table d'incisive plate
et le plateau d'incisive
mode de travail dans la partie supérieure
ou inférieure. A la place du plateau à 10°,
on peut aussi insérer des plateaux de 20 à
50°.
4.3
Ouvrir complètement le verrou cen-
on
trique
la flèche.
4.4
Placer la partie supérieure de
l'articulateur dans la partie inférieure.
4.5
Monter la partie supérieure de
of bot-
l'articulateur et les boîtiers d'articulation
sur les billes d'articulation
inférieure et refermer le verrou centrique
.
tout d'abord côté gauche
côté droit
4.6
Sur l'articulateur à »Split-Cast«,
ne pas bloquer la vis à garrot
seulement de sécurité pour le transport.
4.7
Soulever la douille d'arrêt
from support
tige support
- <-> + la mettre en posi-tion médiane.
4.8
Déplacer de nouveau la douille
d'arrêt
et, ainsi, assurer la broche sup-
against
port
contre tout déréglage involontaire.
4.9
Avant la mise en service, asperger
l'articulateur de spray silicone ou de produit
de décollage habituel, ne pas graisser. Ne
pas utiliser de désinfectant ou d'abrasifs
pour le nettojage.
FR
dans
à 10° suivant le
gauche et droit dans le sens de
de la partie
et ensuite
.
. Elle sert
de la
et en la faisant tourner vers
ES
4.
Preparación para servicio
4.1
Colocar la espiga de apoyo
la parte superior o inferior del articulador y
atornillarla firmemente.
4.2
Colocar la mesa incisiva plana
con el platillo incisivo
de 10°, de acuerdo
con la modalidad de trabajo, en la parte su-
perior o inferior. En lugar del platillo con 10°
se podrán emplear también platillos con 20
- 50°.
4.3
Abrir por completo los encla-va-
mientos céntricos
a izquierda y de-
recha, en dirección de la flecha.
4.4
Colocar la parte superior del articu-
lador en la parte inferior.
4.5
Colocar la parte superior del articu-
lador con las cajas de articulación
sobre las esferas de articulación
parte inferior y volver a cerrar primeramente
el enclavamiento céntrico izquierdo
seguidamente el derecho
4.6
No apretar el tornillo de muletilla
en el articulador con split-cast. Sirve
únicamente como seguro de transporte.
4.7
Levantar el casquillo de encla-va-
miento
de la espiga de apoyo
a la posición media mediante el giro - <-> +.
4.8
Volver a empujar hacia atrás el
casquillo de enclavamiento
de este modo la espiga de apoyo
desajustes desintencionales.
en
de la
y
.
y llevarlo
y asegurar
contra

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Protar 5Protar 5bProtar 7Protar 9

Inhaltsverzeichnis