Seite 1
MANUAL DE UTILIZAÇÃO (PT) INSTRUKTIONSBOK (SE) (RU) BETJENINGSMANUAL (DK) KÄYTTÖOPAS (FI) Model Part No.: LPTB03449 - SCRUBBER [CS16 LITHIUM ONB, EMEA] LPTB03450 - SCRUBBER [CS16 LITHIUM OFFB, EMEA] Europe To view, print or download the parts manual, visit: www.tennantco.com/manuals PLDC04767 www.tennantco.com...
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE QUESTA MACCHINA AVVERTENZE - Per ridurre il rischio di scosse elettriche o infortuni:...
Seite 8
tra 0% e 95%. medico. o ceneri calde. la sempre con cautela e non facendo inversioni. accidentali.
Seite 9
nessun motivo. dal costruttore Corrente nominale 15-16A costruttore. . Batteria: Batteria: dal costruttore. dal costruttore.
Seite 10
esplosione. pone. aperta e consultare un medico. medico. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI...
INFORMAZIONI GENERALI ! INFORMAZIONE Consultare attentamente questo manuale prima di procedere a qualsiasi intervento sulla macchina. Scopo del manuale operatori ! PERICOLO ! ATTENZIONE ! INFORMAZIONE Indicazioni di particolare importanza. Modello. Numero di serie (numero di matricola). Model : Ser.N : Intensità...
MOVIMENTAZIONE ED INSTALLAZIONE ! ATTENZIONE Controlli alla consegna ! ATTENZIONE ti, occhiali, ecc.) per limitare i rischi di infortuni. ! INFORMAZIONE...
Batteria: installazione e collegamento ! PERICOLO Attenersi scrupolosamente alle indicazioni descritte nel seguito in quanto una eventuale cortocircuitazio- ! PERICOLO addestrato. ! ATTENZIONE vaselina ! ATTENZIONE Batteria: rimozione ! PERICOLO addestrato. ! PERICOLO non fumare, procedere quindi in questo modo:...
Sollevamento e trasporto della macchina ! ATTENZIONE illuminato adottando misure sicurezza più appropriate alla situazione. Utilizzare sempre protezioni individuali per la sicurezza dell’operatore. GUIDA PRATICA PER L’OPERATORE Comandi - Descrizione pulsante per almeno 4 secondi). pulsante per almeno 4 secondi). i INFORMAZIONE i INFORMAZIONE...
Montaggio e regolazione del squeegee Montaggio e regolazione del squeegee Spostamento della macchina non in lavoro dischi trascinatori dischi trascinatori ! PERICOLO ! PERICOLO Durante la fase di aggancio e sgancio della spazzola/disco trascinatore fare attenzione alla rotazione della Durante la fase di aggancio e sgancio della spazzola/disco trascinatore fare attenzione alla rotazione della spazzola .
Detergenti - Indicazioni d’uso ! ATTENZIONE Diluire sempre i detergenti secondo le indicazioni del Fornitore. Non utilizzare ipoclorito di sodio (can- L’acqua ed il detergente devono avere temperature non superiori alla massima indicata nei dati tecnici e Approntamento della macchina per il lavoro ! ATTENZIONE protezione delle vie respiratorie, guanti ed ogni altro dispositivo di protezione indicato dal Fornitore del anteriore e posteriore non siano usurate.
! ATTENZIONE prossimo Al termine del lavoro: Al termine del lavoro: Alcuni consigli utili per l’impiego ottimale della macchina Scarico acqua sporca Scarico acqua sporca ! PERICOLO Adottare i dispositivi di protezione individuale idonei all’operazione da eseguire. sede.
Scarico acqua pulita ! PERICOLO Adottare i dispositivi di protezione individuale idonei all’operazione da eseguire. i INFORMAZIONE PERIODI DI INATTIVITÀ plastico), al riparo dalla polvere. al massimo della carica. ! ATTENZIONE MANUTENZIONE E RICARICA DELLA BATTERIA ! PERICOLO ! ATTENZIONE ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE ! PERICOLO dall’impianto elettrico della macchina.
Manutenzione O = Operatore O = Operatore Intervallo Legenda Descrizione Procedura Giornalmente Controllare o sostituire Controllare, pulire Pulire, controllare eventuali danni e stato di usura Controllare eventuali danni Batteria sario Settimanalmente Controllare eventuali 50 ore Controllare stato usura Estrarre e pulire 200 ore Batteria, morsetti...
Seite 32
TECHNICAL SPECIFICATIONS ................4 MACHINE DIMENSIONS ..................6 IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS ..............7 SAFETY SYMBOLS ....................11 FIGURES ........................12 GENERAL INFORMATION ..................17 Purpose of this manual ......................... 17 Identifying the machine ......................... 17 Documentation provided with the machine ................... 17 TECHNICAL INFORMATION .................18 General description ........................
TECHNICAL SPECIFICATIONS CS16 Cleaning width inches Squeegee width inches 17.7 1240 Cleaning capacity per hour 13347 Number of brushes Brush diameter inches Maximum brush pressure g/cm Brush rotation speed Brush motor power 0.26 Drive motor power Suction motor power 0.39...
Seite 34
Weight of the machine in transit with batteries Number of batteries Machine voltage V Individual battery capacity Ah (5h) Supply voltage (battery recharge) Version without on board battery charger Max current (battery recharge) 100-240Vac Mains powered Mains supply voltage, V V / Hz 50-60Hz versions with on board...
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS Basic safety precautions must be followed when using any electrical equipment. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING THIS MACHINE WARNING! - To minimize the risk of electric shocks or injuries: Never allow the machine to be used as a toy. Be extremely vigilant when- ever the machine is operated by or near children.
Seite 37
The machine must be kept indoors at all times. The machine must be kept indoors at all times. The machine is designed to operate in temperatures between +4°C and +35°C. It can be stored in temperatures between +0°C and +50°C when not in use. The machine must be used at an altitude lower than 2000 m.
Seite 38
Do not remove, modify or bypass safety devices (brush guard, fuses, electrical system cover, etc.). Always check the condition of the brush guard before starting work, and if it is found to be defective or damaged in any way, do not use the machine; re- placement of the guard must be entrusted to a service technician trained and authorized by the manufacturer.
Seite 39
Do not attempt to remove the battery cover to add water or acid to the cell/s inside. lowing precautions: Contact with the skin can cause irritation; wash with soap and water. Inhalation of vapours can cause irritation to the airways; stay out in the open air and consult a doctor.
SAFETY SYMBOLS MAXIMUM SLOPE OPERATOR MANUAL, INSTRUCTIONS FOR USE READ THE OPERATOR MANUAL DIRECT CURRENT SYMBOL INSULATION CLASS: THIS CLASSIFICATION ONLY AP- PLIES TO BATTERY POWERED MACHINES. EARTH SYMBOL, IDENTIFIES ANY TERMINAL DESTINED FOR CONNECTION TO AN EXTERNAL EARTH CONDUC- TOR TO PROTECT AGAINST ELECTROCUTION IN THE EVENT OF A MALFUNCTION.
GENERAL INFORMATION ! NOTICE Read this manual carefully before carrying out any work on the machine. Purpose of this manual machine This manual has been written by the Manufacturer and is an integral part of the operators required by In addition to this manual, which contains information for operators, other publications are available providing maintenance personnel The terms “right”...
TECHNICAL INFORMATION General description rough surfaces, devoid of unevenness and obstacles. It is intended for public service and commercial uses, typically in schools, hospitals, hotels, factories, shops and The machine must be used only indoors. scrubbed by a rotating brush to remove the dirt. With careful selection of the detergent and of the appropriate brushes (or abrasive disks), from the wide range of accessories available, the machine can be adapted to numer- drying action is produced by the suction motor, which generates a partial vacuum in the dirty water tank.
HANDLING AND INSTALLATION Lifting and transporting the palletized machine ! WARNING! over or being accidentally dropped. The machine must be loaded onto/unloaded from vehicles in areas with adequate lighting. The machine is packaged on a wooden pallet by the Manufacturer. It must be loaded on to the transporting vehicle using suitable equipment (see Directive 2006/42/EEC and subsequent amendments and/or additions).
! DANGER The operation of installing or removing the batteries must be carried out by trained personnel. Contact Tennant for battery advice. ! WARNING! Position the battery on the machine using lifting equipment able to handle its weight.
Lifting and transporting the machine ! ATTENTION All the steps described below must be carried out in an area with adequate lighting, and adopting the safety measures most appropriate to the situation. The operator must always use personal protective equipment. To load the machine onto a vehicle or transporter, proceed as follows: Empty the dirty water and detergent tanks;...
Fitting and adjusting the squeegee Fitting and adjusting the squeegee Proceed as follows to install: Proceed as follows to install: checked frequently. For perfect drying, the squeegee must be adjusted in such a way that the edge of the rear blade bends during Moving the machine when not in operation To move the machine, proceed as follows: the machine to the new location;...
Detergents - Instructions ! WARNING! Always dilute the detergent according to the manufacturer's instructions. Do not use sodium hypochlorite (bleach) or other oxidants, particularly in strong concentrations. Do not use solvents or hydrocarbons. The temperature of the water and detergent must not exceed the maximum indicated in the technical dryers.
! ATTENTION suction motor when the tank is full. If the switch should be tripped while the machine is in use, suspend operations and empty the tank; minimum charge level; a few seconds more, and operation of the brush and suction functions will be a few seconds more, and operation of the brush and suction functions will be At the end of work: At the end of work:...
Draining the clean water ! DANGER Use personal protective equipment appropriate for the work being carried out. To empty the tank: Position the machine near a drain; i INFORMATION The water and detergent solution can also be used to wash the dirty water tank. PERIODS OF INACTIVITY If the machine is not going to be used for an extended period, remove the squeegee and the brush (or pad drive dust.
Maintenance - General rules Carrying out regular maintenance according to the Manufacturer's instructions will improve performance and extend the working life of the machine. When cleaning the machine, always observe the following precautions: Avoid using pressure washers. Water could penetrate the electrical compartment or motors leading to damage or short circuits;...
Maintenance The following table indicates who is responsible for each procedure. The following table indicates who is responsible for each procedure. O = Operator O = Operator A = technician trained and authorized by the manufacturer. Interval Responsible Parts of the machine Description Procedure Lubricant/Liquid...
No detergent is delivered press the detergent button detergent tank empty the hose delivering the detergent to the brush is unblock and open the circuit blocked the tap is dirty or faulty have the tap cleaned or replaced the solenoid valve is faulty replace the solenoid valve the solenoid valve is faulty replace the solenoid valve...
Machine on with bat- Machine on with bat- Disconnect the battery charger fast blinks. fast blinks. tery charger powered tery charger powered extension cord. error error Excess battery voltage Excess battery voltage Use the machine for 5 minutes fast blinks. fast blinks.
Seite 59
MECE00827 CIRCUITBOARD KIT, AFMKT BACA00296 CHARGER, 24VDC/5A, 100-240VAC [ON BOARD] BACA00299 CHARGER, 24VDC/11A, 100-240VAC[OFF BOARD] 9017851 GUARD, SPLASH [OPTIONAL] MEVR02104 30A FUSE, MAIN MEVR00039 20A FUSE, SUCTION MOTOR 897648 25A FUSE, BRUSH MOTOR MEVR00039 FUSE, 20A, VACUUM MOTOR 897648 FUSE, 25A, BRUSH MOTOR 1069836 CORD, POWER, CHRGR, 230VAC [EU] 1032820...
Seite 60
FRANÇAIS (Traduction du mode d’emploi original)
Seite 61
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ..............4 DIMENSIONS MACHINE ..................6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ............7 SIGNALISATION DE SÉCURITÉ ................11 FIGURES ........................12 INFORMATIONS GÉNÉRALES ................17 But du manuel ..........................17 ......................17 ....................17 INFORMATIONS TECHNIQUES ................18 ........................18 ............................18 ........................18 ........................... 18 MANUTENTION ET INSTALLATION ..............19 ................
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE AVERTISSEMENTS - Pour réduire le risque de décharges électriques ou accidents :...
INFORMATIONS GÉNÉRALES ! INFORMATION Lire attentivement ce manuel avant toute intervention sur la machine. But du manuel ! DANGER Ce symbole attire l’attention sur les dangers pouvant entraîner des risques pour la santé, voire la mort. ! ATTENTION Ce symbole attire l'attention sur les dangers pouvant entraîner des dommages à la machine ou à l'envi- ronnement dans lequel elle évolue, ou des pertes sur le plan économique.
INFORMATIONS TECHNIQUES Description générale Légende Zones dangereuses Accessoires ! INFORMATION Pour une liste complète et à jour des accessoires disponilbes, contacter le revendeur autorisé par le fabricant.
MANUTENTION ET INSTALLATION Levage et transport de la machine emballée ! ATTENTION ment ou chute accidentelle. Contrôles à la livraison Déballage ! ATTENTION Pendant le déballage de la machine, l'opérateur doit être muni des équipements de protection néces- ! INFORMATION Connectez la batterie au système électrique de la machine en suivant les instructions ci-dessous.
L’opération d’installation et de branchement / retrait des batteries doit être réalisée par du personnel formé. Contacter Tennant pour obtenir des conseils sur le choix de la batterie. ! ATTENTION Monter la batterie sur la machine à l’aide d’engins adaptés à son poids.
Levage et transport de la machine ! ATTENTION rés adoptant mesures sécurité plus appropriées à situation. Utiliser un équipement de protection individuelle approprié. GUIDE PRATIQUE POUR L’OPÉRATEUR Commandes - Description i INFORMATION i INFORMATION Les fonctions d'aspiration et d'écoulement solution sont automatiquement activées quand on appuie sur le bouton brosse.
Seite 80
Montage et réglage du suceur Montage et réglage du suceur Déplacement de la machine hors utilisation Montage et remplacement brosse /disques entraîneurs disques entraîneurs ! DANGER ! DANGER Pendant les opérations d'accrochage et décrochage de la brosse/du porte disque faire attention à la Pendant les opérations d'accrochage et décrochage de la brosse/du porte disque faire attention à...
Détergents: Indications pour l’usage ! ATTENTION Diluer toujours les détergents selon les indications du fournisseur. Ne pas utiliser d’hypochlorite de sodium (eau de javel) ou d’autres oxydants, surtout en concentrations élevées. Ne pas utiliser de solvants ou hydrocarbures. La température de l’eau et du détergent ne doit pas être supérieure à la température maximale indiquée dans les données techniques.
Seite 82
! ATTENTION Vider toujours le réservoir de récupération lorsqu'on remplit le réservoir de solution. Quelques conseils pour une utilisation optimale de la machine Vidange de l’eau sale Vidange de l’eau sale ! DANGER...
Vidange de l’eau propre ! DANGER i INFORMATION La solution d’eau et détergent peut être utilisée pour laver le réservoir de récupération. PÉRIODES D’INACTIVITÉ ! ATTENTION Si l’on ne recharge pas périodiquement la batterie, celle-ci risque de s’endommager de manière irréver- sible.
Seite 84
Entretien - Règles générales Entretien courant Lames du suceur: remplacement Fusibles : remplacement ! ATTENTION Ne jamais remplacer un fusible par un autre de plus fort ampérage. Entretien périodique Tous les 6 mois...
TECHNISCHE DATEN CS16 Arbeitsbreite inch Saugfußbreite inch 17,7 1240 Stundenleistung 13347 Bürsten (Zahl) Bürstendurchmesser inch Max. Bürstendruck g/cm g / 1 ° - U / Bürstendrehzahl Leistung Bürstenmotor 0,26 Leistung Fahrmotor Leistung Saugmotor 00:39 Leistung der Maschine bei durchschnitt- lichen Betriebsbedingungen P 0.67...
Seite 92
Transportgewicht mit Akkus Akkuanzahl (Zahl) Maschinenspannung, V Kapazität je Akku Ah (5 h) Versorgungsspannung (Akkuladung) Versionen ohne On- board-Batterieladegerät Max. Ampere (Akkuladung) 100-240Vac Versionen mit Kabel Netzspannung, V V / Hz 50-60Hz und mit Onboard-Batte- rieladegerät Max. Ampere, I X=950 Z=1200 Z1=690 Y=450...
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Bei Verwendung eines Elektrogerätes sind grundlegen- de Vorsichtsmaßnahmen zu beachten: DIE GESAMTE ANLEITUNG DURCHLESEN BEVOR DIESE MASCHINE VERWENDET WIRD WARNHINWEISE - Um die Stromschlag- und Unfallgefahr zu verringern: Die Maschine darf nicht als Spielzeug verwendet werden. Es ist größte Vorsicht geboten, wenn sie von oder in der Nähe von Kindern benutzt wird.
Seite 95
trie, Krankenhäuser, Chemieindustrie usw.) muss richtig eingestuft und die dort geltenden Sicherheitsbestimmungen und –vorschriften müssen strengstens beachtet werden. Die Maschine darf nicht in ungenügend beleuchteten und explosionsgefähr- schädlichem Schmutz (Staub, Gas, usw.) verwendet werden. Die Maschine darf nur in geschlossenen Räumen aufbewahrt werden. Die Maschine darf nur in geschlossenen Räumen aufbewahrt werden.
Seite 96
oder unkontrollierte Beschleunigung zu vermeiden, den Reinigungsmittel- und den Schmutzwassertank komplett leeren und die Akkus entfernen. Die Maschine nie an einem abschüssigen Ort abstellen. die Maschine erst verlassen, nachdem die Motoren abgeschaltet worden sind und sie gegen unbeabsichtigte Bewegungen gesichert ist. Die Maschine nicht zum Transport von Personen/Gegenständen oder zum Ab- schleppen benutzen.
Seite 97
Akkuladegerät: Akkuladegerät: falls es beschädigt ist, darf die Maschine nicht benutzt werden, wenden Sie sich falls es beschädigt ist, darf die Maschine nicht benutzt werden, wenden Sie sich zum Auswechseln zum Auswechseln an geschultes und autorisiertes Personal des Herstellers. . Akku: Akku: lieferte Akkuladegerät.
SICHERHEITSZEICHEN ÜBERWINDBARE STEIGUNG BEDIENERHANDBUCH, BETRIEBSANLEITUNG DAS BEDIENERHANDBUCH LESEN SYMBOL GLEICHSTROM ISOLIERKLASSE, DIESE KLASSIFIZIERUNG IST NUR FÜR BATTERIEBETRIEBENE GERÄTE GÜLTIG. SYMBOL ERDUNGSKLEMME, BEZEICHNET JEDE KLEM- ME, DIE FÜR DEN ANSCHLUSS AN EINEN EXTERNEN LEITER ZUM SCHUTZ VOR STROMSCHLÄGEN IM FALLE EINES DEFEKTS BESTIMMT IST. SONDERMÜLL, NICHT ÜBER DEN HAUSMÜLL ENTSOR- VORSICHT, SCHÜRFGEFAHR MINDEST- UND HÖCHSTTEMPERATUR DES TANKIN-...
ALLGEMEINE INFORMATIONEN ! INFORMATION Maschine Dieses Handbuch wurde vom Hersteller erstellt und ist wesentlicher Bestandteil der Bediener notwendigen Informa- tionen. Wartungstechniker beinhalten. Alle in diesem Handbuch enthaltenen Angaben von rechts oder links, Uhrzeigersinn oder Gegenuhrzeigersinn beziehen sich immer auf die Fahrtrichtung der Maschine. Die konstante Beachtung der Anweisungen gewährleistet die Sicherheit der Personen und der Maschine, die Wirtschaftlichkeit des Betriebs, die Qualität der Resultate und eine längere Lebensdauer der Maschine.
TECHNISCHE INFORMATIONEN Allgemeine Beschreibung Bei der gegenständlichen Maschine handelt es sich um einen Scheuersaugautomaten, der zum Schrubben und Trocknen von ebenen, horizontalen, glatten oder leicht rauen Fußböden eingesetzt wird, die gleichmäßig und frei von Hindernissen sind. Diese Maschine ist für den gewerblichen Gebrauch bestimmt, beispielsweise in Hotels, Schulen, Krankenhäu- sern, Fabriken, Geschäften, Büros und Verleihen.
TRANSPORT UND INSTALLATION ! VORSICHT Das Be- und Entladen der Transportfahrzeuge muss bei angemessener Beleuchtung ausgeführt werden. Die vom Hersteller auf einer Holzpalette angelieferte Maschine muss mit geeigneten Mitteln (siehe Richtlinie 2006/42/EWG und nachfolgende Änderungen und/oder Ergänzungen) auf das Transportfahrzeug geladen und bei Ankunft am Bestimmungsort ebenfalls mit geeigneten Mitteln wieder abgeladen werden.
Seite 107
Falls nötig, das Verpackungsmaterial aufbewahren, da es zum Schutz der Maschine wiederbenutzt werden kann, falls sie an einen anderen Ort oder zu Reparaturwerkstätten transportiert werden muss. Andernfalls muss das Material gemäß den einschlägigen Gesetzen entsorgt werden. ! GEFAHR Achten Sie darauf, dass an die positiven Pole nur Klemmen angeschlossen werden, die mit dem Symbol ! GEFAHR werden.
Anheben und Transport der Maschine ! VORSICHT Der gesamte Vorgang muss in einem gut beleuchteten Raum und unter Anwendung angemessener Sicherheitsmaßnahmen durchgeführt werden. Zur Sicherheit des Bedieners immer persönliche Schutzausrüstungen verwenden. Die Verpackung auf die Palette legen. und einer Hebevorrichtung in die auf der Abbildung (Abb. L) gezeigte Position angehoben wird. Wäh- rend des Vorgangs überprüfen, dass die Maschine stabil in horizontaler Position bleibt.
Montage und Regulierung des Saugfußes Montage und Regulierung des Saugfußes Der Saugfuß (Abb. A, Pkt. 5), auch Squeegee genannt, ist für die Trocknung zuständig. Für die Installation die folgenden Angaben befolgen: Für die Installation die folgenden Angaben befolgen: Die zwei Gewindezapfen (Abb. E, Pkt. 12) des Saugfußes in die Schlitze der Halterung (Abb. E, Pkt. 1) und so eine perfekte Trocknung zu erzielen.
Reinigungsmittel - Gebrauchshinweise ! VORSICHT pochlorit (Bleiche) oder andere Oxidationsmittel, besonders in hoher Konzentration, und verwenden Sie raturen aufweisen, die die in den technischen Daten genannte Höchsttemperatur nicht übersteigen und müssen frei von Sand und/oder anderen Verunreinigungen sein. Die Maschine ist für den Gebrauch mit nichtschäumenden und biologisch abbaubaren Reinigungsmitteln, speziell für Scheuersaugautomaten, konzipiert.
! VORSICHT Falls die Anzeigelampe „rote LED” (Abb. C, Pkt. 2) zu blinken beginnt, bedeutet dies, dass der Akku fast Bei Arbeitsende: Bei Arbeitsende: Die Maschine ausschalten, indem die Taste (Abb. C, Pkt. 3) mindestens 4 Sekunden lang gedrückt wird. Die Maschine ausschalten, indem die Taste (Abb.
Ablassen des Reinwassers ! GEFAHR Für den jeweiligen Vorgang geeignete persönliche Schutzausrüstungen tragen. Um den Tank zu entleeren, wie folgt vorgehen: Nachdem der Reinigungsmitteltank leer ist, den Verschluss (Abb. F, Pkt. 1) wieder zuschrauben. i INFORMATION nutzt werden. LÄNGERER STILLSTAND Wenn die Maschine für längere Zeit nicht betrieben wird, müssen der Saugfuß...
Wartung – Allgemeine Regeln Eine ordnungsgemäße und nach den Anweisungen des Herstellers ausgeführte Wartung ist eine Garantie für eine bessere Leistung und längere Lebensdauer der Maschine. Bei der Reinigung der Maschine immer auf Folgendes achten: Keine Hochdruckreiniger verwenden, hierdurch könnte Wasser in das Elektroabteil oder zu den Moto- ren gelangen, wodurch diese beschädigt werden könnten und Kurzschlussgefahr besteht.
Wartung Die nachfolgende Tabelle gibt für jeden Ablauf den entsprechenden Verantwortlichen an. Die nachfolgende Tabelle gibt für jeden Ablauf den entsprechenden Verantwortlichen an. O = Bediener O = Bediener A = vom Hersteller geschultes und autorisiertes Personal. Intervall Verantwortlicher Beschreibung Ablauf Schmiermittel/Flüs- Täglich...
Die Reinigungslösung tritt nicht aus ausgeschaltet” der Reinigungsmitteltank ist leer den Reinigungsmitteltank befüllen der Schlauch, der die Reinigungslösung zur die Verstopfung beseitigen Bürste leitet, ist verstopft der Hahn ist verschmutzt oder funktioniert nicht den Hahn reinigen oder auswechseln lassen das Magnetventil ist defekt das Magnetventil auswechseln lassen der Filter ist verschmutzt den Filter reinigen...
LED Bürstenschalter (Abb. C, Pkt. 4) + LED Saugschalter (Abb. C, LED Bürstenschalter (Abb. C, Pkt. 4) + LED Saugschalter (Abb. C, Te m p e r a t u r f e h l e r Te m p e r a t u r f e h l e r 15 Minuten warten, damit die Pkt.
Seite 118
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales)
Seite 119
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ................4 MEDIDAS DE LA MÁQUINA ..................6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE LA SEGURIDAD ......7 SEÑALES DE SEGURIDAD .................. 11 FIGURAS .......................12 INFORMACIÓN GENERAL ...................17 Finalidad del manual ........................17 ......................17 ................... 17 INFORMACIÓN TÉCNICA ..................18 ........................18 Leyenda ............................18 ...........................
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE LA SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTA MÁQUINA ADVERTENCIAS - Para disminuir el riesgo de descargas eléctricas o ac- cidentes:...
SEÑALES DE SEGURIDAD PENDIENTE SUPERABLE MANUAL DEL OPERADOR, INSTRUCCIONES DE FUNCIO- NAMIENTO LEER EL MANUAL DEL OPERADOR CLASE DE AISLAMIENTO, ESTA CLASIFICACIÓN ES VÁLI- DA SOLO PARA EQUIPOS QUE FUNCIONAN CON BATE- TERMINAL DESTINADO A LA CONEXIÓN A UN CONDUC- TOR EXTERNO PARA LA PROTECCIÓN CONTRA LAS DES- RESIDUO ESPECIAL, NO DESECHAR EN LOS RESIDUOS COMUNES...
INFORMACIÓN GENERAL ! INFORMACIÓN Consulte minuciosamente este manual antes de realizar cualquier operación de mantenimiento en la máquina. Finalidad del manual manual. ! PELIGRO Indica que es necesario tener cuidado para no incurrir en consecuencias serias que podrían provocar la muerte del personal o posibles daños a la salud.
DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN ! ATENCIÓN cuada. Controles que se deben realizar en el momento de la entrega Desembalaje ! ATENCIÓN Durante el desembalaje de la máquina el operador deberá utilizar los accesorios necesarios (guantes, gafas, etc.) para limitar los riesgos de accidentes. ! INFORMACIÓN Conecte la batería al sistema eléctrico de la máquina siguiendo las instrucciones que se indican a continuación.
Aténgase escrupulosamente a las indicaciones dadas a continuación porque un cortocircuito en las ba- terías podría hacer que estas exploten. ! PELIGRO Contacte con Tennant para asesorarse sobre el tipo de batería a utilizar. ! ATENCIÓN Monte la batería en la máquina utilizando equipos adecuados para su peso.
! ATENCIÓN Todas etapas deberán llevadas cabo lugar adecuadamen- Utilice siempre protecciones individuales para la seguridad del operador. GUÍA PRÁCTICA PARA EL OPERADOR Mandos - Descripción i INFORMACIÓN i INFORMACIÓN...
Desplazamiento de la máquina sin que trabaje discos de arrastre discos de arrastre ! PELIGRO ! PELIGRO pillo. pillo. ! ATENCIÓN ! ATENCIÓN No trabaje sin los cepillos o si los discos de arrastre no están perfectamente instalados. No trabaje sin los cepillos o si los discos de arrastre no están perfectamente instalados.
Detergentes - Indicaciones de uso ! ATENCIÓN (lejía) u otros oxidantes, especialmente en concentraciones altas, ni utilice disolventes o hidrocarburos. Preparación de la máquina para el trabajo ! ATENCIÓN Antes de empezar a trabajar, póngase bata, auriculares, zapatos antideslizantes e impermeables, masca- proveedor del detergente empleado o necesario para el lugar donde se trabaja.
Seite 140
! ATENCIÓN Cada vez que se rellene el depósito de la solución, vacíe siempre el depósito de agua sucia. Al terminar el trabajo: Al terminar el trabajo: Algunas recomendaciones útiles para utilizar correctamente la máquina Desagüe del agua sucia Desagüe del agua sucia ! PELIGRO Utilice los equipos de protección individual idóneos para la operación a efectuar.
Descarga del agua limpia ! PELIGRO Utilice los equipos de protección individual idóneos para la operación a efectuar. i INFORMACIÓN PERÍODOS DE INACTIVIDAD ! ATENCIÓN Si no se recarga periódicamente la batería, se corre el riesgo de que se dañe irreparablemente. MANTENIMIENTO Y RECARGA DE LA BATERÍA ! PELIGRO No controle la batería haciendo chispas.
Seite 142
Mantenimiento – Reglas generales Mantenimiento ordinario Labios del secador de suelos: sustitución Fusibles: sustitución ! ATENCIÓN No instale jamás un fusible de amperaje superior a aquel previsto. Mantenimiento periódico Operaciones semestrales...
PIEZAS DE REPUESTO RECOMENDADAS Número de Pieza DESCRIPCIÓN SPPV02656 SPPV02657 SPPV02659 SPPV02664 994518 994519 994520 994754 9017826 9017827 9017832 9017829 9017830 PMVR06994 9017852 KTRI05575 9017840 9017842 9017844 FLOTADOR DE LA TAPA DEL DEPÓSITO 9017846 CABLE DE LEVANTAMIENTO DEL SECADOR 9017845 9017848 RUEDA DEL SECADOR 9017849...
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER LES ALLE INSTRUKSJONENE FØR DU BRUKER DENNE MASKINEN ADVARSLER - For å redusere risikoen for elektriske støt eller ulykker:...
GENERELL INFORMASJON ! INFORMASJON Les denne håndboken nøye før maskinen tas i bruk. Hensikten med denne håndboken. maskinen ! FARE Angir at du må være oppmerksom for å unngå en alvorlige konsekvenser som kan gi til dødelig utfall for personellet, eller mulige helseskader. ! OBS Angir at man må...
TEKNISK INFORMASJON Generell beskrivelse Symbolforklaring Faresoner Tilleggsutstyr ! INFORMASJON For en komplett og oppdatert liste over det tilgjengelige tilbehøret ta kontakt med en forhandler som er autorisert av produsenten.
TRANSPORT OG INSTALLASJON Løfting og transport av emballert maskin. ! OBS Ved all løfting må man sørge for at den innpakkede maskinen er godt forankret, slik at man unngår velt og fall på grunn av uhell. Lasting/ lossing av maskiner må utføres med tilstrekkelig lys i lokalet. Kontroller ved levering skadene.
! FARE Installasjon og tilkobling / fjerning av batteriene må gjennomføres av opplært teknisk personale. Kontakt Tennant for råd om batteriet. ! OBS Monter batteriet på maskinen ved hjelp av redskaper som er egnet til den vekten det har.
Løfting og transport av maskinen ! OBS Alle fasene av prosedyren må utføres i et lokale som er tilstrekkelig opplyst, ta også nødvendige forholdsregler i enhver situasjon. Bruk alltid personlige beskyttelsesanordninger beregnet til denne typen arbeid. PRAKTISK GJENNOMGANG FOR OPERATØREN Kommandoer - Beskrivelse INFORMASJON INFORMASJON...
Seite 167
Montering og justering av sugenalen Montering og justering av sugenalen Bevegelse av maskinen når den ikke er i drift. Montering og bytte av børste / skureputer skureputer ! FARE ! FARE Under montering og løsning av børste/skurepute må du passe på og være forsiktig med roteringen til Under montering og løsning av børste/skurepute må...
Rengjøringsmidler - bruksanvisning ! OBS Tynn alltid ut vaskemidlene i henhold til indikasjonene gitt av produsenten. Ikke bruk klor eller andre ok- og rengjøringsmidlet må ha en temperatur som ikke overstiger det maksimum som angis i oversikten over tekniske egenskaper, og må være fritt for sand og andre urenheter. Klargjøring av maskinen før arbeid ! OBS Før man begynner å...
Seite 169
! OBS Ved hver fylling av rentvannstanken må man alltid først tømme skittenvannstanken. Ved avslutningen av arbeidet: Ved avslutningen av arbeidet: Noen råd for optimal funksjon av maskinen Tømming av skittent vann Tømming av skittent vann ! FARE Bruk alltid personlige sikkerhetsanordninger tilpasset det rengjøringsarbeidet som skal utføres.
Tømming av rent vann ! FARE Bruk alltid personlige sikkerhetsanordninger tilpasset det rengjøringsarbeidet som skal utføres. INFORMASJON Vaskevannet kan også brukes til rengjøringen av skittenvannstanken. PERIODER DER MASKINEN IKKE ER I BRUK ! OBS Dersom man ikke lader opp jevnlig ellers vil det kunne få uopprettelig skade. VEDLIKEHOLD OG OPPLADING AV BATTERIET ! FARE Unngå...
Seite 171
Vedlikehold - Generelle regler Ordinært vedlikehold Sikringer: utskifting ! OBS Sett aldri inn en sikring med høyere ampere enn det som er angitt. Periodisk vedlikehold Oppgaver som må utføres hvert halvår...
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN LEES ALLE INSTRUCTIES VOORDAT U DEZE MACHINE GEBRUIKT WAARSCHUWINGEN - Om het risico op een elektrische schok of letsel te verminderen:...
VEILIGHEIDSBORDEN MAX. TE NEMEN HELLINGSGRAAD GEBRUIKERSHANDLEIDING, INSTRUCTIES VOOR DE WERKING LEES DE GEBRUIKERSHANDLEIDING GELIJKSTROOMSYMBOOL ISOLATIEKLASSE, DEZE INDELING IS SLECHTS GELDIG DAT BESTEMD IS OM OP EEN EXTERNE GELEIDER TE WORDEN AANGESLOTEN TER BESCHERMING TEGEN ELEKTRISCHE SCHOKKEN IN GEVAL VAN EEN STORING. VERWIJDEREN.
ALGEMENE INFORMATIE ! INFORMATIE Raadpleeg deze handleiding aandachtig alvorens met enige werkzaamheid aan de machine te beginnen. Doel van de handleiding ! GEVAAR Geeft aan dat moet worden opgelet dat geen ernstige gevolgen optreden die de dood of mogelijk gevaar voor de gezondheid van het personeel kunnen veroorzaken.
TECHNISCHE INFORMATIE Algemene beschrijving Legenda Gevaarzones Accessoires ! INFORMATIE Voor een volledige en bijgewerkte lijst van beschikbare accessoires kunt u contact opnemen met de door de fabrikant geautoriseerde dealer.
VERPLAATSING EN INSTALLATIE ! OPGELET Controleer tijdens alle hefwerkzaamheden of de verpakte machine stevig bevestigd is, om onverwachts omkantelen of vallen te voorkomen. Het laden/lossen uit de vervoersmiddelen moet met passende verlichting gebeuren. Uitpakken ! OPGELET Degenen die de machine uitpakken, moeten de nodige persoonlijke beschermingsmiddelen dragen (handschoenen, bril, enz.) om het risico van letsel te beperken.
Seite 194
De installatie en de aansluiting / verwijdering van de accu’s moeten worden uitgevoerd door getraind personeel. Neem contact op met Tennant voor advies over de accu. ! OPGELET Monteer de accu in de machine met middelen die voor zijn gewicht geschikt zijn.
! OPGELET Alle fases moeten altijd worden uitgevoerd in een omgeving met voldoende verlichting De gebruiker dient voor zijn veiligheid altijd de persoonlijke beschermingsmiddelen te gebruiken. PRAKTISCHE GIDS VOOR DE GEBRUIKER Bedieningselementen - Beschrijving INFORMATIE INFORMATIE Door het indrukken van de borstelknop worden ook de zuigfunctie en de afgiftefunctie van de oplossing automatisch ingeschakeld.
Montage en afstelling van het zuigrubber Montage en afstelling van het zuigrubber Verplaatsing van de machine wanneer hij niet werkt Montage en vervangen borstel / padhouders padhouders ! GEVAAR ! GEVAAR Tijdens het aan-/afkoppelen van de borstel/padhouder moet gelet worden op de rotatie van de borstel. Tijdens het aan-/afkoppelen van de borstel/padhouder moet gelet worden op de rotatie van de borstel.
Reinigingsmiddelen - Gebruiksaanwijzingen ! OPGELET Verdun de reinigingsmiddelen altijd overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant. Gebruik geen na- triumhypochloriet (bleekmiddel) of andere oxidatiemiddelen, en dan vooral niet in hoge concentratie, en tuur hebben die niet het maximum vermeld in de technische gegevens overschrijdt en mogen geen zand en/of andere onreinheden bevatten.
! OPGELET Leeg bij elke vulbeurt van de schoonwatertank, de vuilwatertank volledig. Na het werk: Na het werk: Enkele nuttige tips voor het optimale gebruik van de machine Afvoer vuil water Afvoer vuil water ! GEVAAR Gebruik de persoonlijke beschermingsmiddelen die geschikt zijn voor de uit te voeren werkzaamheden.
Afvoer schoon water ! GEVAAR Gebruik de persoonlijke beschermingsmiddelen die geschikt zijn voor de uit te voeren werkzaamheden. INFORMATIE De oplossing van water en reinigingsmiddel kan ook gebruikt worden voor het reinigen van de vuilwa- tertank. PERIODEN VAN INACTIVITEIT ! OPGELET Als de accu niet periodiek wordt opgeladen, riskeert men dat deze onherstelbaar beschadigd raakt.
Seite 200
Onderhoud – Algemene regels Gewoon onderhoud Zuigrubberstrippen: vervanging Zekeringen: vervanging ! OPGELET Installeer nooit zekeringen met een hoger ampèrage dan voorzien. Periodiek onderhoud Halfjaarlijkse werkzaamheden...
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR ESTA MÁQUINA ADVERTÊNCIAS - Para reduzir o risco de choques elétricos ou lesões:...
INFORMAÇÕES GERAIS ! INFORMAÇÃO Consulte atentamente este manual antes de proceder a qualquer intervenção na máquina. Objetivo do manual ope- ! PERIGO Indica que é necessário prestar atenção para não incorrer em consequências graves, passíveis de provo- carem a morte do pessoal ou possíveis danos para a saúde. ! ATENÇÃO Indica que é...
INFORMAÇÕES TÉCNICAS Descrição geral Legenda Zonas de perigo Acessórios ! INFORMAÇÃO Para uma lista completa e atualizada dos acessórios disponíveis, contacte o revendedor autorizado pelo...
MOVIMENTAÇÃO E INSTALAÇÃO Elevação e transporte da máquina embalada ! ATENÇÃO ou quedas acidentais. danos. Desembalagem ! ATENÇÃO Durante a desembalagem da máquina o operador deve estar munido dos acessórios necessários (luvas, óculos, etc.) para limitar os riscos de acidentes. ! INFORMAÇÃO Ligue a bateria ao sistema elétrico da máquina de acordo com as instruções seguintes.
Seite 223
Cumpra rigorosamente as indicações descritas a seguir, pois um eventual curto-circuito das baterias pode provocar a explosão das mesmas. ! PERIGO Contacte a Tennant para obter conselhos sobre a bateria. ! ATENÇÃO Monte a bateria na máquina utilizando meios adequados ao seu peso.
Elevação e transporte da máquina ! ATENÇÃO iluminado adotando medidas segurança mais apropriadas à situação. Utilize sempre as proteções individuais para segurança do operador. GUIA PRÁTICO PARA O OPERADOR Comandos - Descrição i INFORMAÇÃO i INFORMAÇÃO...
Seite 225
Montagem e regulação do squeegee Montagem e regulação do squeegee Deslocação da máquina quando inativa porta-discos porta-discos ! PERIGO ! PERIGO ! ATENÇÃO ! ATENÇÃO...
Seite 226
Detergentes - Indicações de utilização ! ATENÇÃO via) ou outros oxidantes, sobretudo se em concentrações elevadas, e não utilize solventes ou hidrocar- bonetos. A água e o detergente devem ter temperaturas não superiores à máxima indicada nos dados Preparação da máquina para o trabalho ! ATENÇÃO Antes de começar a trabalhar, coloque as batas, auscultadores, sapatos antiderrapantes e impermeáveis, máscara de proteção das vias respiratórias, luvas e qualquer outro dispositivo de proteção indicado pelo...
! ATENÇÃO A cada enchimento do depósito da solução, esvazie sempre o depósito de recolha. Alguns conselhos úteis para a melhor utilização da máquina Descarga da água suja Descarga da água suja ! PERIGO Adote os dispositivos de proteção individual adequados à operação a realizar.
Descarga da água limpa ! PERIGO Adote os dispositivos de proteção individual adequados à operação a realizar. i INFORMAÇÃO A solução de água e detergente também pode ser utilizada para lavar o depósito de recolha. PERÍODOS DE INATIVIDADE ! ATENÇÃO MANUTENÇÃO E RECARGA DA BATERIA ! PERIGO ! ATENÇÃO...
Seite 229
Manutenção - Regras gerais Manutenção de rotina Lâminas do squeegee: substituição lâmina. Fusíveis: substituição ! ATENÇÃO Manutenção periódica Operações semestrais...
VARNINGSSKYLTAR TILLÅTEN LUTNING OPERATÖRSHANDBOK, BRUKSANVISNING LÄS IGENOM OPERATÖRSHANDBOKEN SYMBOL FÖR LIKSTRÖM ISOLERINGSKLASS, DENNA KLASSIFICERING GÄLLER ENDAST EN BATTERIDRIVEN APPARAT. JORDNINGSSYMBOL SOM IDENTIFIERAR ALLA SLAGS UTTAG AVSEDDA FÖR ANSLUTNING TILL EN EXTERN LEDARE FÖR SKYDD MOT ELEKTRISKA STÖTAR VID SKA SPECIALAVFALL., SKA INTE SKAFFAS BORT I KOMMU NALT AVFALL VARNING, RISK FÖR NÖTNING MINIMAL OCH MAXIMAL TEMPERATUR PÅ...
ALLMÄN INFORMATION ! INFORMATION Läs noggrant igenom denna handbok innan du utför något som helst ingrepp på maskinen. Handbokens syfte ! FARA Anger att du ska fortgå försiktigt för att inte skapa en rad konsekvenser som kan vara livshotande eller medföra möjliga hälsoskador.
TEKNISK INFORMATION Allmän beskrivning Teckenförklaring Farliga områden Tillbehör ! INFORMATION För en komplett och uppdaterad lista av tillgängliga tillbehör, kontakta en av tillverkaren auktoriserad återförsäljare.
FÖRFLYTTNING OCH INSTALLATION Lyftning och transport av förpackad maskin ! VARNING Under samtliga lyftningar, se till att du fäst den förpackade maskinen korrekt för att undvika en tippning eller oavsiktliga fall. Lastningen eller avlastningen från transportmedel ska utföras med lämplig belysning. Kontroller vid leverans Uppackning ! VARNING...
Håll dig noggrant till anvisningarna som beskrivs nedan då en eventuell kortslutning kan orsaka en ex- plosion. ! FARA installation och anslutning/frånkoppling av batterier måste utföras av utbildad personal. Kontakta Tennant för att få råd om batterier. ! VARNING Montera batteriet på maskinen med medel som passar för vikten. Val av batteriladdare ! VARNING Använd endast batteriladdaren som tillhandahålls av tillverkaren, för att ladda batteriet.
Lyftning och transport av maskinen ! VARNING Samtliga faser måste utföras i en miljö med lämplig belysning och använd de lämpligaste säkerhetsåtgärderna för situationen. Använd alltid personliga skydd för operatörens säkerhet. SNABBGUIDE FÖR OPERATÖREN Reglage - Beskrivning INFORMATION INFORMATION Genom att trycka på borstarnas knapp aktiveras automatiskt funktionerna för sugning och distribution av lösningen.
Seite 254
Montering och reglering av gummiskrapan Montering och reglering av gummiskrapan Montering och byte av borste/dragskivor dragskivor ! FARA ! FARA Under kopplingen och frigöringen av borsten/dragskivan ska du vara försiktig med borstens rotation. Under kopplingen och frigöringen av borsten/dragskivan ska du vara försiktig med borstens rotation. ! VARNING ! VARNING Arbeta inte utan korrekt installerade borstar eller dragskivor.
Bruksanvisning för rengöringsmedel ! VARNING Späd alltid ut rengöringsmedlen enligt leverantörens anvisningar. Använd inte natriumhypoklorid (blek- medel) eller andra oxidanter, speciellt med hög koncentration, och använd inga lösningsmedel eller kol- väten. Vattnet och rengöringsmedlet får inte överstiga den maximala temperaturen som anges i de teknis- Förberedelse av maskinen inför arbetet ! VARNING Innan du börjar arbetet, bär skyddsrockar, hörselskydd, halksäkra och täta skor, skyddsmask för and-...
Seite 256
! VARNING Töm alltid återvinningstanken vid varje påfyllning av lösningstanken. Efter avslutat arbete: Efter avslutat arbete: Några praktiska råd för en optimal användning av maskinen Tömning av smutsigt vatten Tömning av smutsigt vatten ! FARA Anpassa de personliga skyddsanordningarna till arbetet som ska utföras.
Tömning av rent vatten ! FARA Anpassa de personliga skyddsanordningarna till arbetet som ska utföras. INFORMATION Blandningen av vatten och rengöringsmedel kan användas även för att göra rent återvinningstanken. INAKTIVITETSPERIODER ! VARNING UNDERHÅLL OCH LADDNING AV BATTERIET ! FARA Kontrollera inte batteriets laddning med gnistor. ! VARNING Använd endast batteriladdaren som tillhandahålls av tillverkaren, för att ladda batteriet.
Seite 258
Underhåll - Allmänna regler Vanligt underhåll Gummiskrapans blad: byte Säkringar: byte ! VARNING Installera aldrig en säkring med högre strömstyrka än den förutsedda. Planerade underhåll Åtgärder som ska utföras varje månad...
Underhåll Intervall Ansvarig Teckenförklaring Beskrivning Förfarande Smörjmedel/vätska tanken FEL, ORSAKER OCH ÅTGÄRDER Hur eventuella fel kan åtgärdas PROBLEM ORSAK ÅTGÄRDER byt ut...
TEKNISKE SPECIFIKATIONER CS16 inch inch 1240 13347 Antal børster n° Diameter børste inch inch...
Seite 324
Antal batterier n° batterier) Versioner uden batteri- rier) 100-240Vac 50-60Hz enhed X=950 Z=1200 Z1=690 Y=450 inch Y= 17.7 205x265x205 inch 800x450x640 højde) inch °C °F IPX3...
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER LÆS ALLE ANVISNINGER, INDEN DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG ADVARSLER - For at nedsætte risikoen for elektrisk stød og uheld: i nærheden af børn. luftstrømmen.
SIKKERHEDSSKILTE STIGEEVNE LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN ISOLERINGSKLASSE DENNE KLASSIFICERING ER KUN GYLDIG FOR BATTERIDREVNE APPARATER. CERER ALLE TERMINALER TILSLUTTET TIL EN EKSTERN FÆLDE AF EN FEJL. ALMINDELIGT AFFALD MIN. OG MAKS. TEMPERATUR FOR VÆSKE I BEHOLDE- REN. 35°C 4°C FORBINDELSESPUNKT FOR EKSTERN BATTERIOPLA- DER.
GENERELLE OPLYSNINGER ! INFORMATION Læs denne manual omhyggeligt, inden du udfører arbejde på maskinen. Manualens formål vedligeholdelsen3 ! FARE Angiver, at man skal passe på, at der ikke opstår en række konsekvenser, som kan forårsage dødsfald eller sundhedsskadelige situationer. ! ADVARSEL Angiver, at man skal passe på, at der ikke opstår omstændigheder, som kan medfølge maskinskade i det område, man arbejder, i eller økonomiske tab.
TEKNISKE OPLYSNINGER Generel beskrivelse Tegnforklaring Farezoner Tilbehør ! INFORMATION Kontakt forhandleren, som er autoriseret af producenten, for at få en komplet og opdateret liste over tilbehør, der er til rådighed. Batteri: Batteri:...
FLYTNING OG INSTALLATION Løftning og transport af den indpakkede maskine ! ADVARSEL Ved alle løftearbejder skal man sikre, at den emballerede maskine er forankret for at undgå, at den vælter, og for at undgå utilsigtede fald. Kontroller ved levering Udpakning ! ADVARSEL Under udpakningen af maskinen skal operatøren være iført det nødvendige tilbehør (hansker, briller osv.) for at begrænse risiko for ulykker.
Følg nedenstående anvisninger nøje, da kortslutning af batterierne kan få dem til at eksplodere. ! FARE Installation og tilslutning/fjernelse af batterierne skal udføres af uddannet personale. Kontakt Tennant for råd om batteriet. ! ADVARSEL Monter batteriet på maskinen ved hjælp af løftemidler, der passer til dets vægt.
Løft og transport af maskinen ! ADVARSEL Alle faser skal udføres tilstrækkeligt belyst miljø vedtagel- sikkerhedsforanstaltninger, bedst egnede situationen. Operatøren skal altid bruge personlige beskyttelsesanordninger. PRAKTISK VEJLEDNING TIL OPERATØRER Kontroller - Beskrivelse i INFORMATION i INFORMATION Når børsteknappen trykkes, aktiveres også opsugningen og rengøringsmidlet automatisk.
Seite 341
Montering og justering af svaberen Montering og justering af svaberen Flytning af maskine, ikke taget i brug destinationen; Montering og udskiftning af børste/slæbediske slæbediske ! FARE ! FARE Under vedhæftning og frigivelse af børsten/slæbedisken skal du være opmærksom på børsterotationen. Under vedhæftning og frigivelse af børsten/slæbedisken skal du være opmærksom på...
Vaskemidler - Indikationer til brug ! ADVARSEL Vaskemidlet opløses i henhold til leverandørens anvisninger. Natriumhypochlorit (blegemiddel, klorin) el- ler andre oxidanter må ikke bruges, især i høje koncentrationer, og man må ikke anvende opløsningmidler eller kulbrinter. Vandet og vaskemidlet skal have en temperatur, som ikke overstiger maks. temperaturen, som angivet i de tekniske data, og skal være fri for sand og/eller andre urenheder.
! ADVARSEL Man skal altid tømme væskebeholderen inden påfyldning af opsamlingsbeholderen. Efter endt arbejde: Efter endt arbejde: Nogle gode råd for en optimal brug af maskinen Tømning af snavset vand Tømning af snavset vand ! FARE Brug egnede personlige værnemidler til de handlinger, der skal udføres.
Vedligeholdelsesarbejder vedrørende det elektriske system og under alle omstændigheder alle de hand- linger, som ikke udtrykkeligt er nævnt i denne manual, skal udføres af uddannet og autoriseret personale fra Tennant i overensstemmelse med gældende sikkerhedsstandarder som angivet i vedligeholdelses- manualen.
Seite 345
Vedligeholdelse - Almindelige bestemmelser Løbende vedligeholdelse Svaberens blade: Udskiftning ren”. Sikringer: Udskiftning ! ADVARSEL Du må aldrig montere en sikring med større strømstyrke end det, der er angivet. Løbende vedligeholdelse Ugentlige handlinger...
Seite 351
TEKNISET OMINAISUUDET ..................4 KONEEN MITAT ......................6 TÄRKEÄT TURVAMÄÄRÄYKSET .................7 TURVAMERKIT ...................... 11 KUVAT ........................12 YLEISIÄ TIETOJA....................17 Tämän oppaan tarkoitus ....................... 17 Koneen tunnistaminen ........................17 Koneen mukana toimitettavat asiakirjat ..................17 TEKNISET TIEDOT ....................18 Yleiskuvaus ........................... 18 Koneen osat ..........................18 Vaaravyöhykkeet ...........................
TEKNISET OMINAISUUDET CS16 Puhdistusleveys tuumaa Lastan leveys tuumaa 17,7 1240 Puhdistuskapasiteetti per tunti 13347 Harjojen määrä Harjan halkaisija tuumaa Harjan maksimipaine g/cm g / 1 ° - Harjan pyörimisnopeus Harjamoottorin teho 0,26 Käyttömoottorin teho Imumoottorin teho 0,39 Koneen teho keskimääräisissä työsken-...
Seite 353
Kuljetuspaino akun kanssa Akkujen määrä Koneen/akun jännite V Yksittäisen akun kapasiteetti Ah (5h) Syöttöjännite (akkulaturi) Versiot ilman koneessa olevaa akkulaturia Maks. ampeeria (akkulaturi) 100-240Vac Akkulaturin syöttöjännite, V V / Hz Versiot johdolla ja 50-60Hz akkulaturi koneessa Maksimivirta, I X=950 Z=1200 Z1=690 Y=450 Koneen mitat...
TÄRKEÄT TURVAMÄÄRÄYKSET On noudatettava kaikkia turvamääräyksiä, kun käyte- tään sähkölaitetta. LUE HUOLELLISESTI KAIKKI OHJEET ENNEN TÄMÄN KONEEN KÄYTTÄMISTÄ VAROITUKSIA - Vähennä sähköiskujen tai tapaturmien vaaraa seuraavasti: Älä koskaan salli, että konetta käytetään leluna. Valvo erittäin huolellisesti, jos konetta käytetään lasten läheisyydessä tai näiden toimesta. Käytä...
Seite 356
Älä käytä muita kuin määritettyjä pesuaineita ja noudata vastaavissa käyttöturvallisuustiedotteissa olevia ohjeita. Suosittelemme säilyttämään pesuaineet lasten saavuttamattomissa olevassa paikassa. Jos tuotet- ta joutuu kosketuksiin silmien kanssa, pese välittömästi runsaalla vedellä, ja jos tuotetta on nielty, ota välittömästi yhteys lääkäriin. Lukuisat epämiellyttävät kokemukset ovat osoittaneet, että henkilön päällä voi olla erilaisia esineitä, jotka voivat aiheuttaa vakavia vammoja: riisu ennen työn aloittamista korut, kellot, solmiot ja muut vastaavat.
Seite 357
laitetta ei saa enää käyttää, vaihtoa varten ota yhteys laitetta ei saa enää käyttää, vaihtoa varten ota yhteys valmistajan valtuuttamaan ja kouluttamaan henkilöstöön. . Akku: Akku: käytä ainoastaan valmistajan toimittamaa akkulaturia akun lataamiseen. käytä ainoastaan valmistajan toimittamaa akkulaturia akun lataamiseen. Käytä...
TURVAMERKIT SALLITTU ENIMMÄISKALTEVUUS KONEENKÄYTTÄJÄN OHJEKIRJA, TOIMINTAA KOSKEVAT OHJEET LUE KONEENKÄYTTÄJÄN OHJEKIRJA TASAVIRRAN SYMBOLI ERISTYSLUOKKA, KYSEINEN LUOKITUS KOSKEE AI- NOASTAAN AKUILLA TOIMIVAA KONETTA. MAAN SYMBOLI, OSOITTAA LIITTIMEN, JOKA ON TARKOI- TETTU LIITTÄMÄÄN ULKOISEEN MAAJOHTIMEEN TAPPA- VALTA SÄHKÖISKULTA SUOJAAMISEKSI TOIMINTAHÄIRI- ÖN TAPAUKSESSA ERITYISJÄTE, ÄLÄ...
YLEISIÄ TIETOJA ! TIETOA Lue tämä opas huolellisesti ennen minkään toimenpiteen suorittamista koneelle. Tämän oppaan tarkoitus konetta Valmistaja on laatinut tämän oppaan ja se on erottamaton osa käyttäjille Oppaassa esitellään koneen suunniteltu käyttötarkoitus ja se sisältää kaikki tarvittavat tiedot sen Tämän koneen käyttäjille tarkoitetun oppaan lisäksi on saatavilla myös muita oppaita, jotka sisältävät ohjeita huoltohenkilökunnalle koneen...
TEKNISET TIEDOT Yleiskuvaus Lattianhoitokone on tarkoitettu tasaisten, vaakasuorien, sileiden tai vain hieman karkeiden ja esteettömien lattioi- den pesuun ja kuivaamiseen. Kone on tarkoitettu kaupalliseen käyttöön, kuten hotelleissa, kouluissa, sairaaloissa, tehtaissa, kaupoissa ja toi- mistoissa, tai vuokrattavaksi. Konetta saa käyttää vain sisällä. Kone levittää...
KÄSITTELY JA ASENNUS Kuormalavalle pakatun koneen nostaminen ja kuljetus ! HUOMIO Nostotoimenpiteiden aikana varmista, että kuormalavalle pakattu kone on tukevasti varmistettu, jotta es- tetään sen kaatuminen tai pudottaminen vahingossa. Lastaa ja pura kuoma-autot aina riittävästi valaistuilla alueilla. Valmistajan kuormalavalle pakkaama kone on kuormattava asianmukaisilla nostolaitteilla (katso viitteeksi direktii- viä...
Pakkaus voidaan säilyttää ja käyttää uudelleen koneen suojaamiseksi, jos se siirretään toiseen paikkaan tai korjaamoon. Muussa tapauksessa se on hävitettävä voimassa olevien määräysten mukaisesti. Akku: asennus ja liitäntä ! VAARA Tarkasta, että kaikki ohjauspaneelin kytkimet ovat "0" (pois päältä) -asennossa. Varmista, että...
Koneen nostaminen ja kuljetus ! HUOMIO Kaikki vaiheet on suoritettava riittävästi valaistussa ympäristössä ja on noudatettava tilanteeseen par- haiten soveltuvia turvatoimia. Koneenkäyttäjän on käytettävä aina henkilönsuojaimia. Lastaa kone kuljetusvälineeseen toimien seuraavasti: Tyhjennä keruusäiliö ja pesunestesäiliö, Aseta pakkaus kuormalavalle. Aseta kone pakkaukseen nostamalla sitä kädensijasta, joka on taitettu eteenpäin asentoon kuten ku- vassa (kuva L), käytä...
Lastan asentaminen ja säätäminen Lastan asentaminen ja säätäminen Lasta (kuva A, viite 5), jota kutsutaan myös kuivauspyyhkimeksi, on lattian kuivauksen pääkomponentti. Asenna seuraavalla tavalla: Asenna seuraavalla tavalla: Tarkasta, että lastan kannatin (kuva E, viite 1) on laskettu, muuten laske sitä asianmukaisella vivulla (kuva D, viite 2), Kippaa kone taaksepäin ja tue kädensija lattialle, Työnnä...
Pesuaineet - Ohjeet ! HUOMIO Laimenna pesuainetta aina valmistajan ohjeiden mukaisesti. Älä käytä natriumhypokloriittia (valkaisuai- netta) tai muita hapettimia, erityisesti suurina pitoisuuksina, äläkä käytä liuottimia tai hiilivetyjä. Veden ja pesuaineen lämpötila ei saa ylittää ”Teknisissä tiedoissa” osoitettua maksimiarvoa eivätkä ne saa sisäl- tää...
! HUOMIO Tyhjennä keruusäiliö joka kerta, kun täytät pesunestesäiliön. Keruusäiliön kannessa oleva uimurikytkin (kuva H, viite 1) kytkee imun pois, kun säiliö on täynnä. Jos kytkin laukeaa, lopeta työskentely ja tyhjennä säiliö, Jos ”punainen ledi” (kuva C, viite 2) alkaa vilkkua, se tarkoittaa, että akku on melkein tyhjä, muutaman tyhjä, muutaman sekunnin kuluttua harja ja imumoottori sammuvat, jotta estetään akun liiallinen tyhjeneminen, huolehdi sekunnin kuluttua harja ja imumoottori sammuvat, jotta estetään akun liiallinen tyhjeneminen, huolehdi...
Puhtaan veden tyhjentäminen ! VAARA Käytä sopivia henkilönsuojaimia. Säiliön tyhjentämiseksi. Siirrä kone lähelle viemäriä, Kierrä auki korkki (kuva F, viite 1), Kun pesunestesäiliö on täysin tyhjä, kierrä korkki takaisin (kuva F, viite 1). i TIETOA Vettä ja pesunestettä voidaan käyttää myös keruusäiliön pesemiseen. KÄYTTÄMÄTTÖMÄT JAKSOT Jos konetta ei käytetä...
Huolto - Yleisiä sääntöjä Säännöllinen huollon suorittaminen valmistajan ohjeiden mukaisesti parantaa suorituskykyä ja pidentää koneen käyttöikää. Kun puhdistetaan konetta, noudata aina seuraavia varotoimia: Vältä korkeapainepesureiden käyttöä: vesi voi työntyä sähköisiin osiin tai moottoreihin ja aiheuttaa vaurioita tai oikosulkuvaaran, Älä käytä höyryä, koska muoviosat voivat vääntyä lämmössä, Älä...
Huolto Seuraavassa taulukossa määritetään kunkin menettelyn vastuuhenkilö. Seuraavassa taulukossa määritetään kunkin menettelyn vastuuhenkilö. O = Käyttäjä O = Käyttäjä A = valmistajan kouluttama ja valtuuttama henkilöstö. Väli Vastuuhenkilö Koneen osat Kuvaus Menettely Voiteluaine/neste Päivittäin Laikka Tarkasta tai vaihda (kuva M, viite 1) Harja/harjat Tarkasta ja puhdista (kuva M, viite 1)
Pesunestettä ei toimiteta pesunesteen painikkeen ledi ei pala paina pesunesteen painiketta pesunestesäiliö tyhjä täytä pesunestesäiliö harjalle pesunestettä toimittava letku on tukkeu- poista tukos ja avaa piiri tunut hana on likainen tai viallinen puhdistuta hana tai vaihdata se solenoidiventtiili on viallinen vaihda solenoidiventtiili Jos suodatin on likainen, puhdista se puhdista suodatin...