Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Tennant CS16 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CS16:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 104
Model Part No.:
LPTB03449 - SCRUBBER [CS16 LITHIUM ONB, EMEA]
LPTB03450 - SCRUBBER [CS16 LITHIUM OFFB, EMEA]
Europe
To view, print or download
the parts manual, visit:
www.tennantco.com/manuals
www.tennantco.com
FLOOR SCRUBBER
MANUALE ISTRUZIONI PER L'USO (IT)
OPERATOR'S MANUAL (EN)
MANUEL D'INSTRUCTIONS (FR)
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE)
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES)
BRUKERHÅNDBOK (NO)
GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL)
MANUAL DE UTILIZAÇÃO (PT)
INSTRUKTIONSBOK (SE)
BETJENINGSMANUAL (DK)
Region 1
CS16
KÄYTTÖOPAS (FI)
PLDC04767
Rev. 00 (01-2023)
(RU)

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Tennant CS16

  • Seite 1 MANUAL DE UTILIZAÇÃO (PT) INSTRUKTIONSBOK (SE) (RU) BETJENINGSMANUAL (DK) KÄYTTÖOPAS (FI) Model Part No.: LPTB03449 - SCRUBBER [CS16 LITHIUM ONB, EMEA] LPTB03450 - SCRUBBER [CS16 LITHIUM OFFB, EMEA] Europe To view, print or download the parts manual, visit: www.tennantco.com/manuals PLDC04767 www.tennantco.com...
  • Seite 2 ITALIANO (Istruzioni originali)
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CARATTERISTICHE TECNICHE ................4 DIMENSIONE MACCHINA ..................6 IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA ...........7 SEGNALETICA DI SICUREZZA ................11 FIGURE ........................12 INFORMAZIONI GENERALI ..................17 Scopo del manuale ........................17 ...................... 17 ..................17 INFORMAZIONI TECNICHE ..................18 ........................18 ............................18 Zone di pericolo..........................18 Accessori ............................
  • Seite 4: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE CS16 17,7 1240 13347 n° 0,26 0.39 lavoro (P 0.67 Velocità massima 16,5 Diametro ruote posteriori 9,84 Peso lordo (GVW) 79,36...
  • Seite 5 n° rie) 100-240Vac Versioni cavo e con Ampere max, I X=950 Z=1200 Z1=690 Y=450 X=37,4 Z=47.2 Z1=27,1 Y= 17.7 205x265x205 8,0x10,4x8,0 800x450x640 31,4x17,7x25,1 Pressione sonora (EN 60704) (dBA) (dBA) °C °F IPX3...
  • Seite 6: Dimensione Macchina

    DIMENSIONE MACCHINA...
  • Seite 7: Importanti Istruzioni Sulla Sicurezza

    IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE QUESTA MACCHINA AVVERTENZE - Per ridurre il rischio di scosse elettriche o infortuni:...
  • Seite 8 tra 0% e 95%. medico. o ceneri calde. la sempre con cautela e non facendo inversioni. accidentali.
  • Seite 9 nessun motivo. dal costruttore Corrente nominale 15-16A costruttore. . Batteria: Batteria: dal costruttore. dal costruttore.
  • Seite 10 esplosione. pone. aperta e consultare un medico. medico. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI...
  • Seite 11: Segnaletica Di Sicurezza

    SEGNALETICA DI SICUREZZA ZIONAMENTO CLASSE DI ISOLAMENTO, 35°C 4°C...
  • Seite 12: Figure

    FIGURE...
  • Seite 13 2 - 12...
  • Seite 17: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI ! INFORMAZIONE Consultare attentamente questo manuale prima di procedere a qualsiasi intervento sulla macchina. Scopo del manuale operatori ! PERICOLO ! ATTENZIONE ! INFORMAZIONE Indicazioni di particolare importanza. Modello. Numero di serie (numero di matricola). Model : Ser.N : Intensità...
  • Seite 18: Informazioni Tecniche

    INFORMAZIONI TECNICHE Descrizione generale Legenda Zone di pericolo Accessori ! INFORMAZIONE costruttore. Batteria. Batteria.
  • Seite 19: Movimentazione Ed Installazione

    MOVIMENTAZIONE ED INSTALLAZIONE ! ATTENZIONE Controlli alla consegna ! ATTENZIONE ti, occhiali, ecc.) per limitare i rischi di infortuni. ! INFORMAZIONE...
  • Seite 20: Batteria: Rimozione

    Batteria: installazione e collegamento ! PERICOLO Attenersi scrupolosamente alle indicazioni descritte nel seguito in quanto una eventuale cortocircuitazio- ! PERICOLO addestrato. ! ATTENZIONE vaselina ! ATTENZIONE Batteria: rimozione ! PERICOLO addestrato. ! PERICOLO non fumare, procedere quindi in questo modo:...
  • Seite 21: Sollevamento E Trasporto Della Macchina

    Sollevamento e trasporto della macchina ! ATTENZIONE illuminato adottando misure sicurezza più appropriate alla situazione. Utilizzare sempre protezioni individuali per la sicurezza dell’operatore. GUIDA PRATICA PER L’OPERATORE Comandi - Descrizione pulsante per almeno 4 secondi). pulsante per almeno 4 secondi). i INFORMAZIONE i INFORMAZIONE...
  • Seite 22: Spostamento Della Macchina Non In Lavoro

    Montaggio e regolazione del squeegee Montaggio e regolazione del squeegee Spostamento della macchina non in lavoro dischi trascinatori dischi trascinatori ! PERICOLO ! PERICOLO Durante la fase di aggancio e sgancio della spazzola/disco trascinatore fare attenzione alla rotazione della Durante la fase di aggancio e sgancio della spazzola/disco trascinatore fare attenzione alla rotazione della spazzola .
  • Seite 23: Detergenti - Indicazioni D'uso

    Detergenti - Indicazioni d’uso ! ATTENZIONE Diluire sempre i detergenti secondo le indicazioni del Fornitore. Non utilizzare ipoclorito di sodio (can- L’acqua ed il detergente devono avere temperature non superiori alla massima indicata nei dati tecnici e Approntamento della macchina per il lavoro ! ATTENZIONE protezione delle vie respiratorie, guanti ed ogni altro dispositivo di protezione indicato dal Fornitore del anteriore e posteriore non siano usurate.
  • Seite 24: Al Termine Del Lavoro

    ! ATTENZIONE prossimo Al termine del lavoro: Al termine del lavoro: Alcuni consigli utili per l’impiego ottimale della macchina Scarico acqua sporca Scarico acqua sporca ! PERICOLO Adottare i dispositivi di protezione individuale idonei all’operazione da eseguire. sede.
  • Seite 25: Scarico Acqua Pulita

    Scarico acqua pulita ! PERICOLO Adottare i dispositivi di protezione individuale idonei all’operazione da eseguire. i INFORMAZIONE PERIODI DI INATTIVITÀ plastico), al riparo dalla polvere. al massimo della carica. ! ATTENZIONE MANUTENZIONE E RICARICA DELLA BATTERIA ! PERICOLO ! ATTENZIONE ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE ! PERICOLO dall’impianto elettrico della macchina.
  • Seite 26 Manutenzione - Regole generali Manutenzione ordinaria Lame squeegee: sostituzione ! ATTENZIONE Manutenzione periodica Operazioni semestrali...
  • Seite 27: Inconvenienti, Cause E Rimedi

    Manutenzione O = Operatore O = Operatore Intervallo Legenda Descrizione Procedura Giornalmente Controllare o sostituire Controllare, pulire Pulire, controllare eventuali danni e stato di usura Controllare eventuali danni Batteria sario Settimanalmente Controllare eventuali 50 ore Controllare stato usura Estrarre e pulire 200 ore Batteria, morsetti...
  • Seite 28: Codice Errori Display

    esce non si interrompe rotto normale autonomia CODICE ERRORI DISPLAY Errore corto circuito Errore corto circuito Avviare nuovamente la mac- Errore sovraccorrente Errore sovraccorrente presenti corde o materiale plastico avvolto sulla stessa. Avviare nuovamente Errore corto circuito Errore corto circuito aspiratore aspiratore Avviare nuovamente la mac-...
  • Seite 29: Ricambi Consigliati

    Attendere 15 minuti in modo alimentato alimentato ria eccessiva ria eccessiva RICAMBI CONSIGLIATI Codice Descrizione SPPV02656 SPPV02657 SPPV02659 SPPV02664 Pad Holder 994518 994519 994520 994754 9017826 9017827 9017832 9017829 9017830 9017852 GUGO00599 9017840 9017842 9017844 9017846 CAVO, SOLLEVAMENTO, SQUEEGEE 9017845 9017848 9017849 MOLLA, SQUEEGEE...
  • Seite 30 897642 897566 BAAC00212 Batteria, LiFePO, 24V, 25AH MECE00827 BACA00296 BACA00299 9017851 897648 1069836 1032820...
  • Seite 31 ENGLISH (Translated instructions)
  • Seite 32 TECHNICAL SPECIFICATIONS ................4 MACHINE DIMENSIONS ..................6 IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS ..............7 SAFETY SYMBOLS ....................11 FIGURES ........................12 GENERAL INFORMATION ..................17 Purpose of this manual ......................... 17 Identifying the machine ......................... 17 Documentation provided with the machine ................... 17 TECHNICAL INFORMATION .................18 General description ........................
  • Seite 33: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS CS16 Cleaning width inches Squeegee width inches 17.7 1240 Cleaning capacity per hour 13347 Number of brushes Brush diameter inches Maximum brush pressure g/cm Brush rotation speed Brush motor power 0.26 Drive motor power Suction motor power 0.39...
  • Seite 34 Weight of the machine in transit with batteries Number of batteries Machine voltage V Individual battery capacity Ah (5h) Supply voltage (battery recharge) Version without on board battery charger Max current (battery recharge) 100-240Vac Mains powered Mains supply voltage, V V / Hz 50-60Hz versions with on board...
  • Seite 35: Machine Dimensions

    MACHINE DIMENSIONS X-Y-Z: See "TECHNICAL SPECIFICATIONS" table...
  • Seite 36: Important Safety Precautions

    IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS Basic safety precautions must be followed when using any electrical equipment. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING THIS MACHINE WARNING! - To minimize the risk of electric shocks or injuries: Never allow the machine to be used as a toy. Be extremely vigilant when- ever the machine is operated by or near children.
  • Seite 37 The machine must be kept indoors at all times. The machine must be kept indoors at all times. The machine is designed to operate in temperatures between +4°C and +35°C. It can be stored in temperatures between +0°C and +50°C when not in use. The machine must be used at an altitude lower than 2000 m.
  • Seite 38 Do not remove, modify or bypass safety devices (brush guard, fuses, electrical system cover, etc.). Always check the condition of the brush guard before starting work, and if it is found to be defective or damaged in any way, do not use the machine; re- placement of the guard must be entrusted to a service technician trained and authorized by the manufacturer.
  • Seite 39 Do not attempt to remove the battery cover to add water or acid to the cell/s inside. lowing precautions: Contact with the skin can cause irritation; wash with soap and water. Inhalation of vapours can cause irritation to the airways; stay out in the open air and consult a doctor.
  • Seite 40: Safety Symbols

    SAFETY SYMBOLS MAXIMUM SLOPE OPERATOR MANUAL, INSTRUCTIONS FOR USE READ THE OPERATOR MANUAL DIRECT CURRENT SYMBOL INSULATION CLASS: THIS CLASSIFICATION ONLY AP- PLIES TO BATTERY POWERED MACHINES. EARTH SYMBOL, IDENTIFIES ANY TERMINAL DESTINED FOR CONNECTION TO AN EXTERNAL EARTH CONDUC- TOR TO PROTECT AGAINST ELECTROCUTION IN THE EVENT OF A MALFUNCTION.
  • Seite 41: Figures

    FIGURES...
  • Seite 42 2 - 12...
  • Seite 46: General Information

    GENERAL INFORMATION ! NOTICE Read this manual carefully before carrying out any work on the machine. Purpose of this manual machine This manual has been written by the Manufacturer and is an integral part of the operators required by In addition to this manual, which contains information for operators, other publications are available providing maintenance personnel The terms “right”...
  • Seite 47: Technical Information

    TECHNICAL INFORMATION General description rough surfaces, devoid of unevenness and obstacles. It is intended for public service and commercial uses, typically in schools, hospitals, hotels, factories, shops and The machine must be used only indoors. scrubbed by a rotating brush to remove the dirt. With careful selection of the detergent and of the appropriate brushes (or abrasive disks), from the wide range of accessories available, the machine can be adapted to numer- drying action is produced by the suction motor, which generates a partial vacuum in the dirty water tank.
  • Seite 48: Handling And Installation

    HANDLING AND INSTALLATION Lifting and transporting the palletized machine ! WARNING! over or being accidentally dropped. The machine must be loaded onto/unloaded from vehicles in areas with adequate lighting. The machine is packaged on a wooden pallet by the Manufacturer. It must be loaded on to the transporting vehicle using suitable equipment (see Directive 2006/42/EEC and subsequent amendments and/or additions).
  • Seite 49: Battery: Installation And Connection

    ! DANGER The operation of installing or removing the batteries must be carried out by trained personnel. Contact Tennant for battery advice. ! WARNING! Position the battery on the machine using lifting equipment able to handle its weight.
  • Seite 50: Lifting And Transporting The Machine

    Lifting and transporting the machine ! ATTENTION All the steps described below must be carried out in an area with adequate lighting, and adopting the safety measures most appropriate to the situation. The operator must always use personal protective equipment. To load the machine onto a vehicle or transporter, proceed as follows: Empty the dirty water and detergent tanks;...
  • Seite 51: Fitting And Adjusting The Squeegee

    Fitting and adjusting the squeegee Fitting and adjusting the squeegee Proceed as follows to install: Proceed as follows to install: checked frequently. For perfect drying, the squeegee must be adjusted in such a way that the edge of the rear blade bends during Moving the machine when not in operation To move the machine, proceed as follows: the machine to the new location;...
  • Seite 52: Detergents - Instructions

    Detergents - Instructions ! WARNING! Always dilute the detergent according to the manufacturer's instructions. Do not use sodium hypochlorite (bleach) or other oxidants, particularly in strong concentrations. Do not use solvents or hydrocarbons. The temperature of the water and detergent must not exceed the maximum indicated in the technical dryers.
  • Seite 53: At The End Of Work

    ! ATTENTION suction motor when the tank is full. If the switch should be tripped while the machine is in use, suspend operations and empty the tank; minimum charge level; a few seconds more, and operation of the brush and suction functions will be a few seconds more, and operation of the brush and suction functions will be At the end of work: At the end of work:...
  • Seite 54: Draining The Clean Water

    Draining the clean water ! DANGER Use personal protective equipment appropriate for the work being carried out. To empty the tank: Position the machine near a drain; i INFORMATION The water and detergent solution can also be used to wash the dirty water tank. PERIODS OF INACTIVITY If the machine is not going to be used for an extended period, remove the squeegee and the brush (or pad drive dust.
  • Seite 55: Maintenance - General Rules

    Maintenance - General rules Carrying out regular maintenance according to the Manufacturer's instructions will improve performance and extend the working life of the machine. When cleaning the machine, always observe the following precautions: Avoid using pressure washers. Water could penetrate the electrical compartment or motors leading to damage or short circuits;...
  • Seite 56: Maintenance

    Maintenance The following table indicates who is responsible for each procedure. The following table indicates who is responsible for each procedure. O = Operator O = Operator A = technician trained and authorized by the manufacturer. Interval Responsible Parts of the machine Description Procedure Lubricant/Liquid...
  • Seite 57: Error Code Display

    No detergent is delivered press the detergent button detergent tank empty the hose delivering the detergent to the brush is unblock and open the circuit blocked the tap is dirty or faulty have the tap cleaned or replaced the solenoid valve is faulty replace the solenoid valve the solenoid valve is faulty replace the solenoid valve...
  • Seite 58: Recommended Spare Parts

    Machine on with bat- Machine on with bat- Disconnect the battery charger fast blinks. fast blinks. tery charger powered tery charger powered extension cord. error error Excess battery voltage Excess battery voltage Use the machine for 5 minutes fast blinks. fast blinks.
  • Seite 59 MECE00827 CIRCUITBOARD KIT, AFMKT BACA00296 CHARGER, 24VDC/5A, 100-240VAC [ON BOARD] BACA00299 CHARGER, 24VDC/11A, 100-240VAC[OFF BOARD] 9017851 GUARD, SPLASH [OPTIONAL] MEVR02104 30A FUSE, MAIN MEVR00039 20A FUSE, SUCTION MOTOR 897648 25A FUSE, BRUSH MOTOR MEVR00039 FUSE, 20A, VACUUM MOTOR 897648 FUSE, 25A, BRUSH MOTOR 1069836 CORD, POWER, CHRGR, 230VAC [EU] 1032820...
  • Seite 60 FRANÇAIS (Traduction du mode d’emploi original)
  • Seite 61 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ..............4 DIMENSIONS MACHINE ..................6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ............7 SIGNALISATION DE SÉCURITÉ ................11 FIGURES ........................12 INFORMATIONS GÉNÉRALES ................17 But du manuel ..........................17 ......................17 ....................17 INFORMATIONS TECHNIQUES ................18 ........................18 ............................18 ........................18 ........................... 18 MANUTENTION ET INSTALLATION ..............19 ................
  • Seite 62: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CS16 17,7 1240 13347 0,26 0.67 16,5 9,84 79,36...
  • Seite 63 X=950 Z=1200 Z1=690 Y=450 X=37,4 Z=47.2 Z1=27,1 Y= 17.7 IPX3...
  • Seite 64: Dimensions Machine

    DIMENSIONS MACHINE...
  • Seite 65: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE AVERTISSEMENTS - Pour réduire le risque de décharges électriques ou accidents :...
  • Seite 68 lique. CONSERVER CES INSTRUCTIONS...
  • Seite 69: Signalisation De Sécurité

    SIGNALISATION DE SÉCURITÉ 35°C 4°C...
  • Seite 70: Figures

    FIGURES...
  • Seite 75: Informations Générales

    INFORMATIONS GÉNÉRALES ! INFORMATION Lire attentivement ce manuel avant toute intervention sur la machine. But du manuel ! DANGER Ce symbole attire l’attention sur les dangers pouvant entraîner des risques pour la santé, voire la mort. ! ATTENTION Ce symbole attire l'attention sur les dangers pouvant entraîner des dommages à la machine ou à l'envi- ronnement dans lequel elle évolue, ou des pertes sur le plan économique.
  • Seite 76: Informations Techniques

    INFORMATIONS TECHNIQUES Description générale Légende Zones dangereuses Accessoires ! INFORMATION Pour une liste complète et à jour des accessoires disponilbes, contacter le revendeur autorisé par le fabricant.
  • Seite 77: Manutention Et Installation

    MANUTENTION ET INSTALLATION Levage et transport de la machine emballée ! ATTENTION ment ou chute accidentelle. Contrôles à la livraison Déballage ! ATTENTION Pendant le déballage de la machine, l'opérateur doit être muni des équipements de protection néces- ! INFORMATION Connectez la batterie au système électrique de la machine en suivant les instructions ci-dessous.
  • Seite 78: Batterie : Retrait

    L’opération d’installation et de branchement / retrait des batteries doit être réalisée par du personnel formé. Contacter Tennant pour obtenir des conseils sur le choix de la batterie. ! ATTENTION Monter la batterie sur la machine à l’aide d’engins adaptés à son poids.
  • Seite 79: Levage Et Transport De La Machine

    Levage et transport de la machine ! ATTENTION rés adoptant mesures sécurité plus appropriées à situation. Utiliser un équipement de protection individuelle approprié. GUIDE PRATIQUE POUR L’OPÉRATEUR Commandes - Description i INFORMATION i INFORMATION Les fonctions d'aspiration et d'écoulement solution sont automatiquement activées quand on appuie sur le bouton brosse.
  • Seite 80 Montage et réglage du suceur Montage et réglage du suceur Déplacement de la machine hors utilisation Montage et remplacement brosse /disques entraîneurs disques entraîneurs ! DANGER ! DANGER Pendant les opérations d'accrochage et décrochage de la brosse/du porte disque faire attention à la Pendant les opérations d'accrochage et décrochage de la brosse/du porte disque faire attention à...
  • Seite 81: Préparation De La Machine Pour Le Travail

    Détergents: Indications pour l’usage ! ATTENTION Diluer toujours les détergents selon les indications du fournisseur. Ne pas utiliser d’hypochlorite de sodium (eau de javel) ou d’autres oxydants, surtout en concentrations élevées. Ne pas utiliser de solvants ou hydrocarbures. La température de l’eau et du détergent ne doit pas être supérieure à la température maximale indiquée dans les données techniques.
  • Seite 82 ! ATTENTION Vider toujours le réservoir de récupération lorsqu'on remplit le réservoir de solution. Quelques conseils pour une utilisation optimale de la machine Vidange de l’eau sale Vidange de l’eau sale ! DANGER...
  • Seite 83: Vidange De L'eau Propre

    Vidange de l’eau propre ! DANGER i INFORMATION La solution d’eau et détergent peut être utilisée pour laver le réservoir de récupération. PÉRIODES D’INACTIVITÉ ! ATTENTION Si l’on ne recharge pas périodiquement la batterie, celle-ci risque de s’endommager de manière irréver- sible.
  • Seite 84 Entretien - Règles générales Entretien courant Lames du suceur: remplacement Fusibles : remplacement ! ATTENTION Ne jamais remplacer un fusible par un autre de plus fort ampérage. Entretien périodique Tous les 6 mois...
  • Seite 85: Problèmes, Causes Et Remèdes

    Entretien Intervalle Responsable Légende Description Procédure tuels liquides PROBLÈMES, CAUSES ET REMÈDES Comment résoudre les anomalies éventuelles...
  • Seite 86: Codes D'erreur Display

    CODES D'ERREUR DISPLAY tement tement .
  • Seite 87: Pièces De Rechange Conseillées

    PIÈCES DE RECHANGE CONSEILLÉES Référence DESCRIPTION SPPV02656 SPPV02657 SPPV02659 SPPV02664 994518 994519 994520 994754 9017826 9017827 9017832 9017829 9017830 9017852 9017840 9017842 9017844 9017846 9017845 9017848 9017849 9017850 9017689 9018511 9017686 9017687 9017847 897642 897566 BAAC00212 MECE00827 BACA00296...
  • Seite 88 BACA00299 9017851 897648 1069836 1032820...
  • Seite 89 DEUTSCH (Übersetzung der Original-Be- dienungsanleitung)
  • Seite 90 TECHNISCHE DATEN ....................4 MASCHINENABMESSUNGEN ................6 WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ............7 SICHERHEITSZEICHEN ..................11 ABBILDUNGEN .....................12 ALLGEMEINE INFORMATIONEN .................17 Zweck des Handbuchs ........................17 Kenndaten der Maschine ......................17 Mitgelieferte Maschinendokumentation..................17 TECHNISCHE INFORMATIONEN .................18 Allgemeine Beschreibung ......................18 Zeichenerklärung .......................... 18 Gefahrenbereiche ......................... 18 Zubehör ............................
  • Seite 91: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN CS16 Arbeitsbreite inch Saugfußbreite inch 17,7 1240 Stundenleistung 13347 Bürsten (Zahl) Bürstendurchmesser inch Max. Bürstendruck g/cm g / 1 ° - U / Bürstendrehzahl Leistung Bürstenmotor 0,26 Leistung Fahrmotor Leistung Saugmotor 00:39 Leistung der Maschine bei durchschnitt- lichen Betriebsbedingungen P 0.67...
  • Seite 92 Transportgewicht mit Akkus Akkuanzahl (Zahl) Maschinenspannung, V Kapazität je Akku Ah (5 h) Versorgungsspannung (Akkuladung) Versionen ohne On- board-Batterieladegerät Max. Ampere (Akkuladung) 100-240Vac Versionen mit Kabel Netzspannung, V V / Hz 50-60Hz und mit Onboard-Batte- rieladegerät Max. Ampere, I X=950 Z=1200 Z1=690 Y=450...
  • Seite 93: Maschinenabmessungen

    MASCHINENABMESSUNGEN X-Y-Z: Siehe Tabelle „TECHNISCHE DATEN“...
  • Seite 94: Wichtige Sicherheitsvorschriften

    WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Bei Verwendung eines Elektrogerätes sind grundlegen- de Vorsichtsmaßnahmen zu beachten: DIE GESAMTE ANLEITUNG DURCHLESEN BEVOR DIESE MASCHINE VERWENDET WIRD WARNHINWEISE - Um die Stromschlag- und Unfallgefahr zu verringern: Die Maschine darf nicht als Spielzeug verwendet werden. Es ist größte Vorsicht geboten, wenn sie von oder in der Nähe von Kindern benutzt wird.
  • Seite 95 trie, Krankenhäuser, Chemieindustrie usw.) muss richtig eingestuft und die dort geltenden Sicherheitsbestimmungen und –vorschriften müssen strengstens beachtet werden. Die Maschine darf nicht in ungenügend beleuchteten und explosionsgefähr- schädlichem Schmutz (Staub, Gas, usw.) verwendet werden. Die Maschine darf nur in geschlossenen Räumen aufbewahrt werden. Die Maschine darf nur in geschlossenen Räumen aufbewahrt werden.
  • Seite 96 oder unkontrollierte Beschleunigung zu vermeiden, den Reinigungsmittel- und den Schmutzwassertank komplett leeren und die Akkus entfernen. Die Maschine nie an einem abschüssigen Ort abstellen. die Maschine erst verlassen, nachdem die Motoren abgeschaltet worden sind und sie gegen unbeabsichtigte Bewegungen gesichert ist. Die Maschine nicht zum Transport von Personen/Gegenständen oder zum Ab- schleppen benutzen.
  • Seite 97 Akkuladegerät: Akkuladegerät: falls es beschädigt ist, darf die Maschine nicht benutzt werden, wenden Sie sich falls es beschädigt ist, darf die Maschine nicht benutzt werden, wenden Sie sich zum Auswechseln zum Auswechseln an geschultes und autorisiertes Personal des Herstellers. . Akku: Akku: lieferte Akkuladegerät.
  • Seite 98: Sicherheitszeichen

    SICHERHEITSZEICHEN ÜBERWINDBARE STEIGUNG BEDIENERHANDBUCH, BETRIEBSANLEITUNG DAS BEDIENERHANDBUCH LESEN SYMBOL GLEICHSTROM ISOLIERKLASSE, DIESE KLASSIFIZIERUNG IST NUR FÜR BATTERIEBETRIEBENE GERÄTE GÜLTIG. SYMBOL ERDUNGSKLEMME, BEZEICHNET JEDE KLEM- ME, DIE FÜR DEN ANSCHLUSS AN EINEN EXTERNEN LEITER ZUM SCHUTZ VOR STROMSCHLÄGEN IM FALLE EINES DEFEKTS BESTIMMT IST. SONDERMÜLL, NICHT ÜBER DEN HAUSMÜLL ENTSOR- VORSICHT, SCHÜRFGEFAHR MINDEST- UND HÖCHSTTEMPERATUR DES TANKIN-...
  • Seite 99: Abbildungen

    ABBILDUNGEN...
  • Seite 100 2 - 12...
  • Seite 104: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN ! INFORMATION Maschine Dieses Handbuch wurde vom Hersteller erstellt und ist wesentlicher Bestandteil der Bediener notwendigen Informa- tionen. Wartungstechniker beinhalten. Alle in diesem Handbuch enthaltenen Angaben von rechts oder links, Uhrzeigersinn oder Gegenuhrzeigersinn beziehen sich immer auf die Fahrtrichtung der Maschine. Die konstante Beachtung der Anweisungen gewährleistet die Sicherheit der Personen und der Maschine, die Wirtschaftlichkeit des Betriebs, die Qualität der Resultate und eine längere Lebensdauer der Maschine.
  • Seite 105: Technische Informationen

    TECHNISCHE INFORMATIONEN Allgemeine Beschreibung Bei der gegenständlichen Maschine handelt es sich um einen Scheuersaugautomaten, der zum Schrubben und Trocknen von ebenen, horizontalen, glatten oder leicht rauen Fußböden eingesetzt wird, die gleichmäßig und frei von Hindernissen sind. Diese Maschine ist für den gewerblichen Gebrauch bestimmt, beispielsweise in Hotels, Schulen, Krankenhäu- sern, Fabriken, Geschäften, Büros und Verleihen.
  • Seite 106: Transport Und Installation

    TRANSPORT UND INSTALLATION ! VORSICHT Das Be- und Entladen der Transportfahrzeuge muss bei angemessener Beleuchtung ausgeführt werden. Die vom Hersteller auf einer Holzpalette angelieferte Maschine muss mit geeigneten Mitteln (siehe Richtlinie 2006/42/EWG und nachfolgende Änderungen und/oder Ergänzungen) auf das Transportfahrzeug geladen und bei Ankunft am Bestimmungsort ebenfalls mit geeigneten Mitteln wieder abgeladen werden.
  • Seite 107 Falls nötig, das Verpackungsmaterial aufbewahren, da es zum Schutz der Maschine wiederbenutzt werden kann, falls sie an einen anderen Ort oder zu Reparaturwerkstätten transportiert werden muss. Andernfalls muss das Material gemäß den einschlägigen Gesetzen entsorgt werden. ! GEFAHR Achten Sie darauf, dass an die positiven Pole nur Klemmen angeschlossen werden, die mit dem Symbol ! GEFAHR werden.
  • Seite 108: Anheben Und Transport Der Maschine

    Anheben und Transport der Maschine ! VORSICHT Der gesamte Vorgang muss in einem gut beleuchteten Raum und unter Anwendung angemessener Sicherheitsmaßnahmen durchgeführt werden. Zur Sicherheit des Bedieners immer persönliche Schutzausrüstungen verwenden. Die Verpackung auf die Palette legen. und einer Hebevorrichtung in die auf der Abbildung (Abb. L) gezeigte Position angehoben wird. Wäh- rend des Vorgangs überprüfen, dass die Maschine stabil in horizontaler Position bleibt.
  • Seite 109: Montage Und Regulierung Des Saugfußes

    Montage und Regulierung des Saugfußes Montage und Regulierung des Saugfußes Der Saugfuß (Abb. A, Pkt. 5), auch Squeegee genannt, ist für die Trocknung zuständig. Für die Installation die folgenden Angaben befolgen: Für die Installation die folgenden Angaben befolgen: Die zwei Gewindezapfen (Abb. E, Pkt. 12) des Saugfußes in die Schlitze der Halterung (Abb. E, Pkt. 1) und so eine perfekte Trocknung zu erzielen.
  • Seite 110: Reinigungsmittel - Gebrauchshinweise

    Reinigungsmittel - Gebrauchshinweise ! VORSICHT pochlorit (Bleiche) oder andere Oxidationsmittel, besonders in hoher Konzentration, und verwenden Sie raturen aufweisen, die die in den technischen Daten genannte Höchsttemperatur nicht übersteigen und müssen frei von Sand und/oder anderen Verunreinigungen sein. Die Maschine ist für den Gebrauch mit nichtschäumenden und biologisch abbaubaren Reinigungsmitteln, speziell für Scheuersaugautomaten, konzipiert.
  • Seite 111: Bei Arbeitsende

    ! VORSICHT Falls die Anzeigelampe „rote LED” (Abb. C, Pkt. 2) zu blinken beginnt, bedeutet dies, dass der Akku fast Bei Arbeitsende: Bei Arbeitsende: Die Maschine ausschalten, indem die Taste (Abb. C, Pkt. 3) mindestens 4 Sekunden lang gedrückt wird. Die Maschine ausschalten, indem die Taste (Abb.
  • Seite 112: Ablassen Des Reinwassers

    Ablassen des Reinwassers ! GEFAHR Für den jeweiligen Vorgang geeignete persönliche Schutzausrüstungen tragen. Um den Tank zu entleeren, wie folgt vorgehen: Nachdem der Reinigungsmitteltank leer ist, den Verschluss (Abb. F, Pkt. 1) wieder zuschrauben. i INFORMATION nutzt werden. LÄNGERER STILLSTAND Wenn die Maschine für längere Zeit nicht betrieben wird, müssen der Saugfuß...
  • Seite 113: Wartung - Allgemeine Regeln

    Wartung – Allgemeine Regeln Eine ordnungsgemäße und nach den Anweisungen des Herstellers ausgeführte Wartung ist eine Garantie für eine bessere Leistung und längere Lebensdauer der Maschine. Bei der Reinigung der Maschine immer auf Folgendes achten: Keine Hochdruckreiniger verwenden, hierdurch könnte Wasser in das Elektroabteil oder zu den Moto- ren gelangen, wodurch diese beschädigt werden könnten und Kurzschlussgefahr besteht.
  • Seite 114: Wartung

    Wartung Die nachfolgende Tabelle gibt für jeden Ablauf den entsprechenden Verantwortlichen an. Die nachfolgende Tabelle gibt für jeden Ablauf den entsprechenden Verantwortlichen an. O = Bediener O = Bediener A = vom Hersteller geschultes und autorisiertes Personal. Intervall Verantwortlicher Beschreibung Ablauf Schmiermittel/Flüs- Täglich...
  • Seite 115: Fehlercodes Display

    Die Reinigungslösung tritt nicht aus ausgeschaltet” der Reinigungsmitteltank ist leer den Reinigungsmitteltank befüllen der Schlauch, der die Reinigungslösung zur die Verstopfung beseitigen Bürste leitet, ist verstopft der Hahn ist verschmutzt oder funktioniert nicht den Hahn reinigen oder auswechseln lassen das Magnetventil ist defekt das Magnetventil auswechseln lassen der Filter ist verschmutzt den Filter reinigen...
  • Seite 116: Empfohlene Ersatzteile

    LED Bürstenschalter (Abb. C, Pkt. 4) + LED Saugschalter (Abb. C, LED Bürstenschalter (Abb. C, Pkt. 4) + LED Saugschalter (Abb. C, Te m p e r a t u r f e h l e r Te m p e r a t u r f e h l e r 15 Minuten warten, damit die Pkt.
  • Seite 117 9017689 MIKROSCHALTER, GRIFF 9018511 9017686 Kohlebürste Bürstenmotor 9017687 Kohlebürste Saugmotor 9017847 VENTIL, WASSER, ZYLINDERSPULE, 24VDC 897642 Bürstenmotor 897566 Saugmotor BAAC00212 Batterie, LiFePO, 24V, 25AH MECE00827 SET Elektronikplatinen, AFMKT BACA00296 Akkuladegerät, 24VDC/5A, 100-240VAC[ON BOARD] BACA00299 Akkuladegerät, 24VDC/11A, 100-240VAC[OFF BOARD] 9017851 Spritzschutzleiste (Option) MEVR02104 Hauptsicherung, 30A MEVR00039...
  • Seite 118 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales)
  • Seite 119 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ................4 MEDIDAS DE LA MÁQUINA ..................6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE LA SEGURIDAD ......7 SEÑALES DE SEGURIDAD .................. 11 FIGURAS .......................12 INFORMACIÓN GENERAL ...................17 Finalidad del manual ........................17 ......................17 ................... 17 INFORMACIÓN TÉCNICA ..................18 ........................18 Leyenda ............................18 ...........................
  • Seite 120: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CS16 17,7 1240 13347 n° 0,26 0,39 0.67 16,5 9,84 79,36...
  • Seite 121 n° X=950 Z=1200 Z1=690 Y=450 X=37,4 Z=47.2 Z1=27,1 Y= 17.7 alto) °C °F IPX3 M , P...
  • Seite 122: Medidas De La Máquina

    MEDIDAS DE LA MÁQUINA...
  • Seite 123: Instrucciones Importantes Sobre La Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE LA SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTA MÁQUINA ADVERTENCIAS - Para disminuir el riesgo de descargas eléctricas o ac- cidentes:...
  • Seite 125 motivo.
  • Seite 126 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES...
  • Seite 127: Señales De Seguridad

    SEÑALES DE SEGURIDAD PENDIENTE SUPERABLE MANUAL DEL OPERADOR, INSTRUCCIONES DE FUNCIO- NAMIENTO LEER EL MANUAL DEL OPERADOR CLASE DE AISLAMIENTO, ESTA CLASIFICACIÓN ES VÁLI- DA SOLO PARA EQUIPOS QUE FUNCIONAN CON BATE- TERMINAL DESTINADO A LA CONEXIÓN A UN CONDUC- TOR EXTERNO PARA LA PROTECCIÓN CONTRA LAS DES- RESIDUO ESPECIAL, NO DESECHAR EN LOS RESIDUOS COMUNES...
  • Seite 128: Figuras

    FIGURAS...
  • Seite 129 2 - 12...
  • Seite 133: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL ! INFORMACIÓN Consulte minuciosamente este manual antes de realizar cualquier operación de mantenimiento en la máquina. Finalidad del manual manual. ! PELIGRO Indica que es necesario tener cuidado para no incurrir en consecuencias serias que podrían provocar la muerte del personal o posibles daños a la salud.
  • Seite 134: Información Técnica

    INFORMACIÓN TÉCNICA Descripción general Zonas peligrosas Accesorios ! INFORMACIÓN buidor autorizado por el fabricante.
  • Seite 135: Desplazamiento E Instalación

    DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN ! ATENCIÓN cuada. Controles que se deben realizar en el momento de la entrega Desembalaje ! ATENCIÓN Durante el desembalaje de la máquina el operador deberá utilizar los accesorios necesarios (guantes, gafas, etc.) para limitar los riesgos de accidentes. ! INFORMACIÓN Conecte la batería al sistema eléctrico de la máquina siguiendo las instrucciones que se indican a continuación.
  • Seite 136: Elección Del Cargador De Baterías

    Aténgase escrupulosamente a las indicaciones dadas a continuación porque un cortocircuito en las ba- terías podría hacer que estas exploten. ! PELIGRO Contacte con Tennant para asesorarse sobre el tipo de batería a utilizar. ! ATENCIÓN Monte la batería en la máquina utilizando equipos adecuados para su peso.
  • Seite 137: Guía Práctica Para El Operador

    ! ATENCIÓN Todas etapas deberán llevadas cabo lugar adecuadamen- Utilice siempre protecciones individuales para la seguridad del operador. GUÍA PRÁCTICA PARA EL OPERADOR Mandos - Descripción i INFORMACIÓN i INFORMACIÓN...
  • Seite 138: Desplazamiento De La Máquina Sin Que Trabaje

    Desplazamiento de la máquina sin que trabaje discos de arrastre discos de arrastre ! PELIGRO ! PELIGRO pillo. pillo. ! ATENCIÓN ! ATENCIÓN No trabaje sin los cepillos o si los discos de arrastre no están perfectamente instalados. No trabaje sin los cepillos o si los discos de arrastre no están perfectamente instalados.
  • Seite 139: Preparación De La Máquina Para El Trabajo

    Detergentes - Indicaciones de uso ! ATENCIÓN (lejía) u otros oxidantes, especialmente en concentraciones altas, ni utilice disolventes o hidrocarburos. Preparación de la máquina para el trabajo ! ATENCIÓN Antes de empezar a trabajar, póngase bata, auriculares, zapatos antideslizantes e impermeables, masca- proveedor del detergente empleado o necesario para el lugar donde se trabaja.
  • Seite 140 ! ATENCIÓN Cada vez que se rellene el depósito de la solución, vacíe siempre el depósito de agua sucia. Al terminar el trabajo: Al terminar el trabajo: Algunas recomendaciones útiles para utilizar correctamente la máquina Desagüe del agua sucia Desagüe del agua sucia ! PELIGRO Utilice los equipos de protección individual idóneos para la operación a efectuar.
  • Seite 141: Períodos De Inactividad

    Descarga del agua limpia ! PELIGRO Utilice los equipos de protección individual idóneos para la operación a efectuar. i INFORMACIÓN PERÍODOS DE INACTIVIDAD ! ATENCIÓN Si no se recarga periódicamente la batería, se corre el riesgo de que se dañe irreparablemente. MANTENIMIENTO Y RECARGA DE LA BATERÍA ! PELIGRO No controle la batería haciendo chispas.
  • Seite 142 Mantenimiento – Reglas generales Mantenimiento ordinario Labios del secador de suelos: sustitución Fusibles: sustitución ! ATENCIÓN No instale jamás un fusible de amperaje superior a aquel previsto. Mantenimiento periódico Operaciones semestrales...
  • Seite 143: Mantenimiento

    Mantenimiento Frecuencia Encargado Descripción Procedimiento Semanalmente INCONVENIENTES, CAUSAS Y SOLUCIONES Resolución de los posibles inconvenientes INCONVENIENTES CAUSAS SOLUCIONES Sustituya.
  • Seite 144: Códigos De Errores En La Pantalla

    CÓDIGOS DE ERRORES EN LA PANTALLA en el mismo.
  • Seite 145: Piezas De Repuesto Recomendadas

    PIEZAS DE REPUESTO RECOMENDADAS Número de Pieza DESCRIPCIÓN SPPV02656 SPPV02657 SPPV02659 SPPV02664 994518 994519 994520 994754 9017826 9017827 9017832 9017829 9017830 PMVR06994 9017852 KTRI05575 9017840 9017842 9017844 FLOTADOR DE LA TAPA DEL DEPÓSITO 9017846 CABLE DE LEVANTAMIENTO DEL SECADOR 9017845 9017848 RUEDA DEL SECADOR 9017849...
  • Seite 146 9018511 9017686 9017687 9017847 897642 897566 BAAC00212 MECE00827 BACA00296 BACA00299 9017851 MEVR02104 MEVR00039 897648 1069836 1032820...
  • Seite 147 NORSK (Oversettelse av originalinstruksjonene)
  • Seite 148 TEKNISKE EGENSKAPER ..................4 MASKINDIMENSJON .....................6 VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER ............7 SIKKERHETSMERKING ..................11 FIGURER .......................12 GENERELL INFORMASJON ................17 Hensikten med denne håndboken....................17 ........................17 ................... 17 TEKNISK INFORMASJON ..................18 ........................18 ........................... 18 ............................18 ..........................18 TRANSPORT OG INSTALLASJON ..............19 ..................
  • Seite 149: Tekniske Egenskaper

    TEKNISKE EGENSKAPER CS16 17,7 1240 13347 Ant. 0,26 0.39 0.67 16,5 9,84 79,36...
  • Seite 150 Ant. X=950 Z=1200 Z1=690 Y=450 X=37,4 Z=47.2 Z1=27,1 Y= 17.7...
  • Seite 151 MASKINDIMENSJON...
  • Seite 152: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER LES ALLE INSTRUKSJONENE FØR DU BRUKER DENNE MASKINEN ADVARSLER - For å redusere risikoen for elektriske støt eller ulykker:...
  • Seite 154 Denne Denne...
  • Seite 155 TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE...
  • Seite 156: Sikkerhetsmerking

    SIKKERHETSMERKING FALLET 35°C 4°C...
  • Seite 157: Figurer

    FIGURER...
  • Seite 162: Generell Informasjon

    GENERELL INFORMASJON ! INFORMASJON Les denne håndboken nøye før maskinen tas i bruk. Hensikten med denne håndboken. maskinen ! FARE Angir at du må være oppmerksom for å unngå en alvorlige konsekvenser som kan gi til dødelig utfall for personellet, eller mulige helseskader. ! OBS Angir at man må...
  • Seite 163: Teknisk Informasjon

    TEKNISK INFORMASJON Generell beskrivelse Symbolforklaring Faresoner Tilleggsutstyr ! INFORMASJON For en komplett og oppdatert liste over det tilgjengelige tilbehøret ta kontakt med en forhandler som er autorisert av produsenten.
  • Seite 164: Transport Og Installasjon

    TRANSPORT OG INSTALLASJON Løfting og transport av emballert maskin. ! OBS Ved all løfting må man sørge for at den innpakkede maskinen er godt forankret, slik at man unngår velt og fall på grunn av uhell. Lasting/ lossing av maskiner må utføres med tilstrekkelig lys i lokalet. Kontroller ved levering skadene.
  • Seite 165: Valg Av Batterilader

    ! FARE Installasjon og tilkobling / fjerning av batteriene må gjennomføres av opplært teknisk personale. Kontakt Tennant for råd om batteriet. ! OBS Monter batteriet på maskinen ved hjelp av redskaper som er egnet til den vekten det har.
  • Seite 166: Løfting Og Transport Av Maskinen

    Løfting og transport av maskinen ! OBS Alle fasene av prosedyren må utføres i et lokale som er tilstrekkelig opplyst, ta også nødvendige forholdsregler i enhver situasjon. Bruk alltid personlige beskyttelsesanordninger beregnet til denne typen arbeid. PRAKTISK GJENNOMGANG FOR OPERATØREN Kommandoer - Beskrivelse INFORMASJON INFORMASJON...
  • Seite 167 Montering og justering av sugenalen Montering og justering av sugenalen Bevegelse av maskinen når den ikke er i drift. Montering og bytte av børste / skureputer skureputer ! FARE ! FARE Under montering og løsning av børste/skurepute må du passe på og være forsiktig med roteringen til Under montering og løsning av børste/skurepute må...
  • Seite 168: Klargjøring Av Maskinen Før Arbeid

    Rengjøringsmidler - bruksanvisning ! OBS Tynn alltid ut vaskemidlene i henhold til indikasjonene gitt av produsenten. Ikke bruk klor eller andre ok- og rengjøringsmidlet må ha en temperatur som ikke overstiger det maksimum som angis i oversikten over tekniske egenskaper, og må være fritt for sand og andre urenheter. Klargjøring av maskinen før arbeid ! OBS Før man begynner å...
  • Seite 169 ! OBS Ved hver fylling av rentvannstanken må man alltid først tømme skittenvannstanken. Ved avslutningen av arbeidet: Ved avslutningen av arbeidet: Noen råd for optimal funksjon av maskinen Tømming av skittent vann Tømming av skittent vann ! FARE Bruk alltid personlige sikkerhetsanordninger tilpasset det rengjøringsarbeidet som skal utføres.
  • Seite 170: Perioder Der Maskinen Ikke Er I Bruk

    Tømming av rent vann ! FARE Bruk alltid personlige sikkerhetsanordninger tilpasset det rengjøringsarbeidet som skal utføres. INFORMASJON Vaskevannet kan også brukes til rengjøringen av skittenvannstanken. PERIODER DER MASKINEN IKKE ER I BRUK ! OBS Dersom man ikke lader opp jevnlig ellers vil det kunne få uopprettelig skade. VEDLIKEHOLD OG OPPLADING AV BATTERIET ! FARE Unngå...
  • Seite 171 Vedlikehold - Generelle regler Ordinært vedlikehold Sikringer: utskifting ! OBS Sett aldri inn en sikring med høyere ampere enn det som er angitt. Periodisk vedlikehold Oppgaver som må utføres hvert halvår...
  • Seite 172: Problemer, Årsaker Og Løsninger

    Vedlikehold Intervall Ansvarlig Symbolforklaring Beskrivelse Framgangsmåte Smøremiddel/Væske Pute PROBLEMER, ÅRSAKER OG LØSNINGER Hvordan man kan løse eventuelle problemer PROBLEMER Bytt ut...
  • Seite 173: Feilkoder På Display

    ikke ut ikke autonomi FEILKODER PÅ DISPLAY kinen. maskinen. den. kinen. kinen.
  • Seite 174: Anbefalte Reservedeler

    ANBEFALTE RESERVEDELER Delenummer BESKRIVELSE SPPV02656 SPPV02657 SPPV02659 SPPV02664 994518 994519 994520 994754 9017826 9017827 9017832 9017829 9017830 PMVR06994 9017852 GUGO00599 9017840 9017842 9017844 9017846 9017845 9017848 9017849 9017850 9017689 9018511 9017686 9017687 9017847 897642 897566 BAAC00212...
  • Seite 175 MECE00827 BACA00296 BACA00299 9017851 MEVR02104 MEVR00039 897648 1069836 1032820...
  • Seite 176 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies)
  • Seite 177 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN .................4 AFMETINGEN MACHINE ..................6 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN ...........7 VEILIGHEIDSBORDEN ..................11 FIGUREN .......................12 ALGEMENE INFORMATIE ..................17 Doel van de handleiding........................ 17 ......................17 ..................17 TECHNISCHE INFORMATIE .................18 ........................18 Legenda ............................18 ..........................18 ........................... 18 VERPLAATSING EN INSTALLATIE ..............19 ................
  • Seite 178: Technische Eigenschappen

    TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN CS16 17,7 1240 13347 aantal 0,26 0.39 0.67 16,5 9,84 79,36...
  • Seite 179 aantal X=950 Z=1200 Z1=690 Y=450 X=37,4 Z=47.2 Z1=27,1 Y= 17.7 205x265x205 hoogte) 8,0x10,4x8,0 800x450x640 hoogte) 31,4x17,7x25,1 IPX3...
  • Seite 180: Afmetingen Machine

    AFMETINGEN MACHINE...
  • Seite 181: Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN LEES ALLE INSTRUCTIES VOORDAT U DEZE MACHINE GEBRUIKT WAARSCHUWINGEN - Om het risico op een elektrische schok of letsel te verminderen:...
  • Seite 184 te voegen. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES...
  • Seite 185: Veiligheidsborden

    VEILIGHEIDSBORDEN MAX. TE NEMEN HELLINGSGRAAD GEBRUIKERSHANDLEIDING, INSTRUCTIES VOOR DE WERKING LEES DE GEBRUIKERSHANDLEIDING GELIJKSTROOMSYMBOOL ISOLATIEKLASSE, DEZE INDELING IS SLECHTS GELDIG DAT BESTEMD IS OM OP EEN EXTERNE GELEIDER TE WORDEN AANGESLOTEN TER BESCHERMING TEGEN ELEKTRISCHE SCHOKKEN IN GEVAL VAN EEN STORING. VERWIJDEREN.
  • Seite 186: Figuren

    FIGUREN...
  • Seite 191: Algemene Informatie

    ALGEMENE INFORMATIE ! INFORMATIE Raadpleeg deze handleiding aandachtig alvorens met enige werkzaamheid aan de machine te beginnen. Doel van de handleiding ! GEVAAR Geeft aan dat moet worden opgelet dat geen ernstige gevolgen optreden die de dood of mogelijk gevaar voor de gezondheid van het personeel kunnen veroorzaken.
  • Seite 192: Technische Informatie

    TECHNISCHE INFORMATIE Algemene beschrijving Legenda Gevaarzones Accessoires ! INFORMATIE Voor een volledige en bijgewerkte lijst van beschikbare accessoires kunt u contact opnemen met de door de fabrikant geautoriseerde dealer.
  • Seite 193: Verplaatsing En Installatie

    VERPLAATSING EN INSTALLATIE ! OPGELET Controleer tijdens alle hefwerkzaamheden of de verpakte machine stevig bevestigd is, om onverwachts omkantelen of vallen te voorkomen. Het laden/lossen uit de vervoersmiddelen moet met passende verlichting gebeuren. Uitpakken ! OPGELET Degenen die de machine uitpakken, moeten de nodige persoonlijke beschermingsmiddelen dragen (handschoenen, bril, enz.) om het risico van letsel te beperken.
  • Seite 194 De installatie en de aansluiting / verwijdering van de accu’s moeten worden uitgevoerd door getraind personeel. Neem contact op met Tennant voor advies over de accu. ! OPGELET Monteer de accu in de machine met middelen die voor zijn gewicht geschikt zijn.
  • Seite 195: Praktische Gids Voor De Gebruiker

    ! OPGELET Alle fases moeten altijd worden uitgevoerd in een omgeving met voldoende verlichting De gebruiker dient voor zijn veiligheid altijd de persoonlijke beschermingsmiddelen te gebruiken. PRAKTISCHE GIDS VOOR DE GEBRUIKER Bedieningselementen - Beschrijving INFORMATIE INFORMATIE Door het indrukken van de borstelknop worden ook de zuigfunctie en de afgiftefunctie van de oplossing automatisch ingeschakeld.
  • Seite 196: Montage En Afstelling Van Het Zuigrubber

    Montage en afstelling van het zuigrubber Montage en afstelling van het zuigrubber Verplaatsing van de machine wanneer hij niet werkt Montage en vervangen borstel / padhouders padhouders ! GEVAAR ! GEVAAR Tijdens het aan-/afkoppelen van de borstel/padhouder moet gelet worden op de rotatie van de borstel. Tijdens het aan-/afkoppelen van de borstel/padhouder moet gelet worden op de rotatie van de borstel.
  • Seite 197: Reinigingsmiddelen - Gebruiksaanwijzingen

    Reinigingsmiddelen - Gebruiksaanwijzingen ! OPGELET Verdun de reinigingsmiddelen altijd overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant. Gebruik geen na- triumhypochloriet (bleekmiddel) of andere oxidatiemiddelen, en dan vooral niet in hoge concentratie, en tuur hebben die niet het maximum vermeld in de technische gegevens overschrijdt en mogen geen zand en/of andere onreinheden bevatten.
  • Seite 198: Na Het Werk

    ! OPGELET Leeg bij elke vulbeurt van de schoonwatertank, de vuilwatertank volledig. Na het werk: Na het werk: Enkele nuttige tips voor het optimale gebruik van de machine Afvoer vuil water Afvoer vuil water ! GEVAAR Gebruik de persoonlijke beschermingsmiddelen die geschikt zijn voor de uit te voeren werkzaamheden.
  • Seite 199: Perioden Van Inactiviteit

    Afvoer schoon water ! GEVAAR Gebruik de persoonlijke beschermingsmiddelen die geschikt zijn voor de uit te voeren werkzaamheden. INFORMATIE De oplossing van water en reinigingsmiddel kan ook gebruikt worden voor het reinigen van de vuilwa- tertank. PERIODEN VAN INACTIVITEIT ! OPGELET Als de accu niet periodiek wordt opgeladen, riskeert men dat deze onherstelbaar beschadigd raakt.
  • Seite 200 Onderhoud – Algemene regels Gewoon onderhoud Zuigrubberstrippen: vervanging Zekeringen: vervanging ! OPGELET Installeer nooit zekeringen met een hoger ampèrage dan voorzien. Periodiek onderhoud Halfjaarlijkse werkzaamheden...
  • Seite 201: Storingen, Oorzaken En Remedies

    Onderhoud Interval Verantwoordelijke Legenda Beschrijving Procedure Smeermiddel/Vloei- stof vangen Opladen indien nodig nigen nigen STORINGEN, OORZAKEN EN REMEDIES Verhelpen van eventuele storingen STORINGEN OORZAKEN REMEDIES...
  • Seite 202: Foutcode Display

    diging FOUTCODE DISPLAY...
  • Seite 203: Aanbevolen Reserveonderdelen

    AANBEVOLEN RESERVEONDERDELEN Onderdeelnummer BESCHRIJVING SPPV02656 SPPV02657 SPPV02659 SPPV02664 994518 994519 994520 994754 9017826 9017827 9017832 9017829 9017830 PMVR06994 9017852 KTRI05575 GUGO00599 9017840 9017842 9017844 VLOTTER TANKDEKSEL 9017846 9017845 9017848 WIEL, ZUIGRUBBER 9017849 VEER, ZUIGRUBBER 9017850 CLIP, SLANG, VUILWATERTANK 9017689 MICROSCHAKELAAR, HANDGREEP 9018511 9017686 9017687...
  • Seite 204 9017847 KLEP, WATER, SOLENOÏDE, 24VDC 897642 897566 BAAC00212 MECE00827 BACA00296 BACA00299 9017851 MEVR02104 MEVR00039 897648 1069836 1032820...
  • Seite 205 PORTUGUÊS (Tradução das instruções ori- ginais)
  • Seite 206 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ................4 DIMENSÃO DA MÁQUINA ..................6 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES ..........7 SINALÉTICA DE SEGURANÇA ................11 FIGURAS .......................12 INFORMAÇÕES GERAIS ..................17 Objetivo do manual ........................17 ......................17 ....................17 INFORMAÇÕES TÉCNICAS .................18 ..........................18 ............................18 ..........................18 .............................
  • Seite 207: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CS16 17,7 1240 13347 n.º 0,26 0,39 0.67 16,5 9,84 79,36...
  • Seite 208 n.º X=950 Z=1200 Z1=690 Y=450 X=37,4 Z=47.2 Z1=27,1 Y= 17.7 IPX3...
  • Seite 209: Dimensão Da Máquina

    DIMENSÃO DA MÁQUINA...
  • Seite 210: Instruções De Segurança Importantes

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR ESTA MÁQUINA ADVERTÊNCIAS - Para reduzir o risco de choques elétricos ou lesões:...
  • Seite 212 motivo.
  • Seite 213 CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES...
  • Seite 214: Sinalética De Segurança

    SINALÉTICA DE SEGURANÇA MENTO CLASSE DE ISOLAMENTO, ESTA CLASSIFICAÇÃO APE- O LIXO COMUM NO DEPÓSITO 35°C 4°C...
  • Seite 215 FIGURAS...
  • Seite 216 2 - 12...
  • Seite 220: Informações Gerais

    INFORMAÇÕES GERAIS ! INFORMAÇÃO Consulte atentamente este manual antes de proceder a qualquer intervenção na máquina. Objetivo do manual ope- ! PERIGO Indica que é necessário prestar atenção para não incorrer em consequências graves, passíveis de provo- carem a morte do pessoal ou possíveis danos para a saúde. ! ATENÇÃO Indica que é...
  • Seite 221: Informações Técnicas

    INFORMAÇÕES TÉCNICAS Descrição geral Legenda Zonas de perigo Acessórios ! INFORMAÇÃO Para uma lista completa e atualizada dos acessórios disponíveis, contacte o revendedor autorizado pelo...
  • Seite 222: Movimentação E Instalação

    MOVIMENTAÇÃO E INSTALAÇÃO Elevação e transporte da máquina embalada ! ATENÇÃO ou quedas acidentais. danos. Desembalagem ! ATENÇÃO Durante a desembalagem da máquina o operador deve estar munido dos acessórios necessários (luvas, óculos, etc.) para limitar os riscos de acidentes. ! INFORMAÇÃO Ligue a bateria ao sistema elétrico da máquina de acordo com as instruções seguintes.
  • Seite 223 Cumpra rigorosamente as indicações descritas a seguir, pois um eventual curto-circuito das baterias pode provocar a explosão das mesmas. ! PERIGO Contacte a Tennant para obter conselhos sobre a bateria. ! ATENÇÃO Monte a bateria na máquina utilizando meios adequados ao seu peso.
  • Seite 224: Guia Prático Para O Operador

    Elevação e transporte da máquina ! ATENÇÃO iluminado adotando medidas segurança mais apropriadas à situação. Utilize sempre as proteções individuais para segurança do operador. GUIA PRÁTICO PARA O OPERADOR Comandos - Descrição i INFORMAÇÃO i INFORMAÇÃO...
  • Seite 225 Montagem e regulação do squeegee Montagem e regulação do squeegee Deslocação da máquina quando inativa porta-discos porta-discos ! PERIGO ! PERIGO ! ATENÇÃO ! ATENÇÃO...
  • Seite 226 Detergentes - Indicações de utilização ! ATENÇÃO via) ou outros oxidantes, sobretudo se em concentrações elevadas, e não utilize solventes ou hidrocar- bonetos. A água e o detergente devem ter temperaturas não superiores à máxima indicada nos dados Preparação da máquina para o trabalho ! ATENÇÃO Antes de começar a trabalhar, coloque as batas, auscultadores, sapatos antiderrapantes e impermeáveis, máscara de proteção das vias respiratórias, luvas e qualquer outro dispositivo de proteção indicado pelo...
  • Seite 227: Descarga Da Água Suja

    ! ATENÇÃO A cada enchimento do depósito da solução, esvazie sempre o depósito de recolha. Alguns conselhos úteis para a melhor utilização da máquina Descarga da água suja Descarga da água suja ! PERIGO Adote os dispositivos de proteção individual adequados à operação a realizar.
  • Seite 228: Períodos De Inatividade

    Descarga da água limpa ! PERIGO Adote os dispositivos de proteção individual adequados à operação a realizar. i INFORMAÇÃO A solução de água e detergente também pode ser utilizada para lavar o depósito de recolha. PERÍODOS DE INATIVIDADE ! ATENÇÃO MANUTENÇÃO E RECARGA DA BATERIA ! PERIGO ! ATENÇÃO...
  • Seite 229 Manutenção - Regras gerais Manutenção de rotina Lâminas do squeegee: substituição lâmina. Fusíveis: substituição ! ATENÇÃO Manutenção periódica Operações semestrais...
  • Seite 230: Manutenção

    Manutenção Intervalo Responsável Legenda Descrição Procedimento danos Semanalmente PROBLEMAS, CAUSAS E SOLUÇÕES Como resolver eventuais problemas CAUSAS substitua...
  • Seite 231: Código De Erros No Display

    no tubo CÓDIGO DE ERROS NO DISPLAY...
  • Seite 232: Peças De Substituição Recomendadas

    PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO RECOMENDADAS Part Number DESCRIÇÃO SPPV02656 SPPV02657 SPPV02659 SPPV02664 994518 994519 994520 994754 9017826 9017827 9017832 9017829 9017830 9017852 9017840 9017842 9017844 9017846 9017845 9017848 9017849 9017850 9017689 9018511 9017686 9017687 9017847 897642 897566 BAAC00212...
  • Seite 233 MECE00827 BACA00296 BACA00299 9017851 897648 1069836 1032820...
  • Seite 234 SVENSKA (Originalinstruktioner)
  • Seite 235 TEKNISKA SPECIFIKATIONER ................4 MASKINENS DIMENSIONER .................6 VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER .............7 VARNINGSSKYLTAR .................... 11 FIGURER .......................12 ALLMÄN INFORMATION ..................17 Handbokens syfte ......................... 17 ......................17 ....................17 TEKNISK INFORMATION ..................18 ........................18 ..........................18 ..........................18 ............................18 FÖRFLYTTNING OCH INSTALLATION ..............19 ..................
  • Seite 236: Tekniska Specifikationer

    TEKNISKA SPECIFIKATIONER CS16 17,7 1240 13347 Ant. 0,26 0,39 0.67 16,5 9,84 79,36...
  • Seite 237 Ant. X=950 Z=1200 Z1=690 Y=450 X=37,4 Z=47.2 Z1=27,1 Y= 17.7 205x265x205 8,0x10,4x8,0 800x450x640 31,4x17,7x25,1 IPX3...
  • Seite 238: Maskinens Dimensioner

    MASKINENS DIMENSIONER...
  • Seite 239: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER LÄS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER INNAN MASKINEN ANVÄNDS VARNING - För att minska risken för elstötar eller olyckor:...
  • Seite 242 BEHÅLL INSTRUKTIONER...
  • Seite 243: Varningsskyltar

    VARNINGSSKYLTAR TILLÅTEN LUTNING OPERATÖRSHANDBOK, BRUKSANVISNING LÄS IGENOM OPERATÖRSHANDBOKEN SYMBOL FÖR LIKSTRÖM ISOLERINGSKLASS, DENNA KLASSIFICERING GÄLLER ENDAST EN BATTERIDRIVEN APPARAT. JORDNINGSSYMBOL SOM IDENTIFIERAR ALLA SLAGS UTTAG AVSEDDA FÖR ANSLUTNING TILL EN EXTERN LEDARE FÖR SKYDD MOT ELEKTRISKA STÖTAR VID SKA SPECIALAVFALL., SKA INTE SKAFFAS BORT I KOMMU NALT AVFALL VARNING, RISK FÖR NÖTNING MINIMAL OCH MAXIMAL TEMPERATUR PÅ...
  • Seite 244: Figurer

    FIGURER...
  • Seite 249: Allmän Information

    ALLMÄN INFORMATION ! INFORMATION Läs noggrant igenom denna handbok innan du utför något som helst ingrepp på maskinen. Handbokens syfte ! FARA Anger att du ska fortgå försiktigt för att inte skapa en rad konsekvenser som kan vara livshotande eller medföra möjliga hälsoskador.
  • Seite 250: Teknisk Information

    TEKNISK INFORMATION Allmän beskrivning Teckenförklaring Farliga områden Tillbehör ! INFORMATION För en komplett och uppdaterad lista av tillgängliga tillbehör, kontakta en av tillverkaren auktoriserad återförsäljare.
  • Seite 251: Förflyttning Och Installation

    FÖRFLYTTNING OCH INSTALLATION Lyftning och transport av förpackad maskin ! VARNING Under samtliga lyftningar, se till att du fäst den förpackade maskinen korrekt för att undvika en tippning eller oavsiktliga fall. Lastningen eller avlastningen från transportmedel ska utföras med lämplig belysning. Kontroller vid leverans Uppackning ! VARNING...
  • Seite 252: Val Av Batteriladdare

    Håll dig noggrant till anvisningarna som beskrivs nedan då en eventuell kortslutning kan orsaka en ex- plosion. ! FARA installation och anslutning/frånkoppling av batterier måste utföras av utbildad personal. Kontakta Tennant för att få råd om batterier. ! VARNING Montera batteriet på maskinen med medel som passar för vikten. Val av batteriladdare ! VARNING Använd endast batteriladdaren som tillhandahålls av tillverkaren, för att ladda batteriet.
  • Seite 253: Snabbguide För Operatören

    Lyftning och transport av maskinen ! VARNING Samtliga faser måste utföras i en miljö med lämplig belysning och använd de lämpligaste säkerhetsåtgärderna för situationen. Använd alltid personliga skydd för operatörens säkerhet. SNABBGUIDE FÖR OPERATÖREN Reglage - Beskrivning INFORMATION INFORMATION Genom att trycka på borstarnas knapp aktiveras automatiskt funktionerna för sugning och distribution av lösningen.
  • Seite 254 Montering och reglering av gummiskrapan Montering och reglering av gummiskrapan Montering och byte av borste/dragskivor dragskivor ! FARA ! FARA Under kopplingen och frigöringen av borsten/dragskivan ska du vara försiktig med borstens rotation. Under kopplingen och frigöringen av borsten/dragskivan ska du vara försiktig med borstens rotation. ! VARNING ! VARNING Arbeta inte utan korrekt installerade borstar eller dragskivor.
  • Seite 255: Förberedelse Av Maskinen Inför Arbetet

    Bruksanvisning för rengöringsmedel ! VARNING Späd alltid ut rengöringsmedlen enligt leverantörens anvisningar. Använd inte natriumhypoklorid (blek- medel) eller andra oxidanter, speciellt med hög koncentration, och använd inga lösningsmedel eller kol- väten. Vattnet och rengöringsmedlet får inte överstiga den maximala temperaturen som anges i de teknis- Förberedelse av maskinen inför arbetet ! VARNING Innan du börjar arbetet, bär skyddsrockar, hörselskydd, halksäkra och täta skor, skyddsmask för and-...
  • Seite 256 ! VARNING Töm alltid återvinningstanken vid varje påfyllning av lösningstanken. Efter avslutat arbete: Efter avslutat arbete: Några praktiska råd för en optimal användning av maskinen Tömning av smutsigt vatten Tömning av smutsigt vatten ! FARA Anpassa de personliga skyddsanordningarna till arbetet som ska utföras.
  • Seite 257: Inaktivitetsperioder

    Tömning av rent vatten ! FARA Anpassa de personliga skyddsanordningarna till arbetet som ska utföras. INFORMATION Blandningen av vatten och rengöringsmedel kan användas även för att göra rent återvinningstanken. INAKTIVITETSPERIODER ! VARNING UNDERHÅLL OCH LADDNING AV BATTERIET ! FARA Kontrollera inte batteriets laddning med gnistor. ! VARNING Använd endast batteriladdaren som tillhandahålls av tillverkaren, för att ladda batteriet.
  • Seite 258 Underhåll - Allmänna regler Vanligt underhåll Gummiskrapans blad: byte Säkringar: byte ! VARNING Installera aldrig en säkring med högre strömstyrka än den förutsedda. Planerade underhåll Åtgärder som ska utföras varje månad...
  • Seite 259: Underhåll

    Underhåll Intervall Ansvarig Teckenförklaring Beskrivning Förfarande Smörjmedel/vätska tanken FEL, ORSAKER OCH ÅTGÄRDER Hur eventuella fel kan åtgärdas PROBLEM ORSAK ÅTGÄRDER byt ut...
  • Seite 260: Felkoder På Displayen

    inte ut skadade den skadad FELKODER PÅ DISPLAYEN...
  • Seite 261: Rekommenderade Reservdelar

    REKOMMENDERADE RESERVDELAR Artikelnummer BESKRIVNING SPPV02656 SPPV02657 SPPV02659 SPPV02664 994518 994519 994520 994754 9017826 9017827 9017832 9017829 9017830 PMVR06994 9017852 KTRI05575 GUGO00599 9017840 9017842 9017844 FLOTTÖR FÖR TANKLOCK 9017846 KABEL, LYFTNING, GUMMISKRAPA 9017845 TÖMNINGSRÖR ÅTERVINNINGSTANK 9017848 HJUL, GUMMISKRAPA 9017849 FJÄDER, GUMMISKRAPA 9017850 KLÄMMA, RÖR, ÅTERVINNINGSTANK 9017689...
  • Seite 262 BACA00299 9017851 MEVR02104 MEVR00039 897648 1032820...
  • Seite 265 CS16 1240 13347...
  • Seite 266 X=950 Z=1200 Z1=690 Y=450 205x265x205 800x450x640 °C °F...
  • Seite 272 35°C 4°C...
  • Seite 278 Model : Ser.N : Vac : Date : IP : Kg : Hz :...
  • Seite 290 994518 994519 994520 994754 9017826 9017827 9017832 9017829 9017830 9017852 9017840 9017842 9017844 9017846 9017845 9017848 9017849 9017850 9017689 9018511 9017686...
  • Seite 291 9017687 9017847 897642 897566 BAAC00212 BACA00296 BACA00299 9017851 897648 1069836 1032820...
  • Seite 294 CS16 1240 13347...
  • Seite 295 X=950 Z=1200 Z1=690 Y=450 205x265x205 800x450x640...
  • Seite 301 35°C 4°C...
  • Seite 307 Model : Ser.N : Vac : Date : IP : Kg : Hz :...
  • Seite 319 994518 994519 994520 994754 9017826 9017827 9017832 9017829 9017830 9017852 9017840 9017842 9017844 9017846 9017845 9017848 9017849 9017850 9017689 9018511 9017686...
  • Seite 320 9017687 9017847 897642 897566 9017851 897648 1069836 1032820...
  • Seite 321 DANSK (Oversættelse af original brugervejledning)
  • Seite 322 TEKNISKE SPECIFIKATIONER ................4 MASKINEN DIMENSIONER ...................6 VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER ..............7 SIKKERHEDSSKILTE ................... 11 FIGURER .......................12 GENERELLE OPLYSNINGER ................17 Manualens formål.......................... 17 ......................17 ....................17 TEKNISKE OPLYSNINGER ..................18 ........................18 ..........................18 Farezoner ............................18 Tilbehør ............................18 FLYTNING OG INSTALLATION ................19 ................
  • Seite 323: Tekniske Specifikationer

    TEKNISKE SPECIFIKATIONER CS16 inch inch 1240 13347 Antal børster n° Diameter børste inch inch...
  • Seite 324 Antal batterier n° batterier) Versioner uden batteri- rier) 100-240Vac 50-60Hz enhed X=950 Z=1200 Z1=690 Y=450 inch Y= 17.7 205x265x205 inch 800x450x640 højde) inch °C °F IPX3...
  • Seite 325: Maskinen Dimensioner

    MASKINEN DIMENSIONER X-Y-Z: Se tabellen “TEKNISKE SPECIFIKATIONER”...
  • Seite 326: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER LÆS ALLE ANVISNINGER, INDEN DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG ADVARSLER - For at nedsætte risikoen for elektrisk stød og uheld: i nærheden af børn. luftstrømmen.
  • Seite 327 batterierne. bindelse. bindelse.
  • Seite 328 for at få et Batteri: Batteri: Batteriet Batteriet lerne. GEM DENNE VEJLEDNING TIL FREMTIDIG BRUG.
  • Seite 330: Sikkerhedsskilte

    SIKKERHEDSSKILTE STIGEEVNE LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN ISOLERINGSKLASSE DENNE KLASSIFICERING ER KUN GYLDIG FOR BATTERIDREVNE APPARATER. CERER ALLE TERMINALER TILSLUTTET TIL EN EKSTERN FÆLDE AF EN FEJL. ALMINDELIGT AFFALD MIN. OG MAKS. TEMPERATUR FOR VÆSKE I BEHOLDE- REN. 35°C 4°C FORBINDELSESPUNKT FOR EKSTERN BATTERIOPLA- DER.
  • Seite 331: Figurer

    FIGURER...
  • Seite 332 2 - 12...
  • Seite 336: Generelle Oplysninger

    GENERELLE OPLYSNINGER ! INFORMATION Læs denne manual omhyggeligt, inden du udfører arbejde på maskinen. Manualens formål vedligeholdelsen3 ! FARE Angiver, at man skal passe på, at der ikke opstår en række konsekvenser, som kan forårsage dødsfald eller sundhedsskadelige situationer. ! ADVARSEL Angiver, at man skal passe på, at der ikke opstår omstændigheder, som kan medfølge maskinskade i det område, man arbejder, i eller økonomiske tab.
  • Seite 337: Tekniske Oplysninger

    TEKNISKE OPLYSNINGER Generel beskrivelse Tegnforklaring Farezoner Tilbehør ! INFORMATION Kontakt forhandleren, som er autoriseret af producenten, for at få en komplet og opdateret liste over tilbehør, der er til rådighed. Batteri: Batteri:...
  • Seite 338: Flytning Og Installation

    FLYTNING OG INSTALLATION Løftning og transport af den indpakkede maskine ! ADVARSEL Ved alle løftearbejder skal man sikre, at den emballerede maskine er forankret for at undgå, at den vælter, og for at undgå utilsigtede fald. Kontroller ved levering Udpakning ! ADVARSEL Under udpakningen af maskinen skal operatøren være iført det nødvendige tilbehør (hansker, briller osv.) for at begrænse risiko for ulykker.
  • Seite 339: Fjernelse Af Batteriet

    Følg nedenstående anvisninger nøje, da kortslutning af batterierne kan få dem til at eksplodere. ! FARE Installation og tilslutning/fjernelse af batterierne skal udføres af uddannet personale. Kontakt Tennant for råd om batteriet. ! ADVARSEL Monter batteriet på maskinen ved hjælp af løftemidler, der passer til dets vægt.
  • Seite 340: Praktisk Vejledning Til Operatører

    Løft og transport af maskinen ! ADVARSEL Alle faser skal udføres tilstrækkeligt belyst miljø vedtagel- sikkerhedsforanstaltninger, bedst egnede situationen. Operatøren skal altid bruge personlige beskyttelsesanordninger. PRAKTISK VEJLEDNING TIL OPERATØRER Kontroller - Beskrivelse i INFORMATION i INFORMATION Når børsteknappen trykkes, aktiveres også opsugningen og rengøringsmidlet automatisk.
  • Seite 341 Montering og justering af svaberen Montering og justering af svaberen Flytning af maskine, ikke taget i brug destinationen; Montering og udskiftning af børste/slæbediske slæbediske ! FARE ! FARE Under vedhæftning og frigivelse af børsten/slæbedisken skal du være opmærksom på børsterotationen. Under vedhæftning og frigivelse af børsten/slæbedisken skal du være opmærksom på...
  • Seite 342: Arbejdet

    Vaskemidler - Indikationer til brug ! ADVARSEL Vaskemidlet opløses i henhold til leverandørens anvisninger. Natriumhypochlorit (blegemiddel, klorin) el- ler andre oxidanter må ikke bruges, især i høje koncentrationer, og man må ikke anvende opløsningmidler eller kulbrinter. Vandet og vaskemidlet skal have en temperatur, som ikke overstiger maks. temperaturen, som angivet i de tekniske data, og skal være fri for sand og/eller andre urenheder.
  • Seite 343: Efter Endt Arbejde

    ! ADVARSEL Man skal altid tømme væskebeholderen inden påfyldning af opsamlingsbeholderen. Efter endt arbejde: Efter endt arbejde: Nogle gode råd for en optimal brug af maskinen Tømning af snavset vand Tømning af snavset vand ! FARE Brug egnede personlige værnemidler til de handlinger, der skal udføres.
  • Seite 344: Perioder Med Inaktivitet

    Vedligeholdelsesarbejder vedrørende det elektriske system og under alle omstændigheder alle de hand- linger, som ikke udtrykkeligt er nævnt i denne manual, skal udføres af uddannet og autoriseret personale fra Tennant i overensstemmelse med gældende sikkerhedsstandarder som angivet i vedligeholdelses- manualen.
  • Seite 345 Vedligeholdelse - Almindelige bestemmelser Løbende vedligeholdelse Svaberens blade: Udskiftning ren”. Sikringer: Udskiftning ! ADVARSEL Du må aldrig montere en sikring med større strømstyrke end det, der er angivet. Løbende vedligeholdelse Ugentlige handlinger...
  • Seite 346: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Interval Ansvarlig Tegnforklaring Beskrivelse Procedure Smøremiddel/væske Batteri Batterirum holder Børstemotor FEJL, ÅRSAGER OG AFHJÆLPNING Sådan overkommer du eventuelle fejl FEJL AFHJÆLPNING min.
  • Seite 347: Visning Af Fejlkoder

    ment VISNING AF FEJLKODER børste. børste. den. raturen er faldet. Varmefejl børste. Varmefejl børste. raturen er faldet.
  • Seite 348: Anbefalede Reservedele

    ANBEFALEDE RESERVEDELE Reservedelsnummer BESKRIVELSE SPPV02656 SPPV02657 SPPV02659 SPPV02664 Pudeholder 994518 994519 994520 994754 9017826 9017827 9017832 9017829 9017830 PMVR06994 9017852 KTRI05575 GUGO00599 9017840 9017842 9017844 9017846 9017845 9017848 9017849 9017850 9017689 9018511 9017686 9017687 9017847 897642 Børstemotor 897566 BAAC00212 MECE00827 BACA00296 BACA00299...
  • Seite 349 9017851 MEVR02104 MEVR00039 897648 1069836 1032820...
  • Seite 350 SUOMI (Käännetyt ohjeet)
  • Seite 351 TEKNISET OMINAISUUDET ..................4 KONEEN MITAT ......................6 TÄRKEÄT TURVAMÄÄRÄYKSET .................7 TURVAMERKIT ...................... 11 KUVAT ........................12 YLEISIÄ TIETOJA....................17 Tämän oppaan tarkoitus ....................... 17 Koneen tunnistaminen ........................17 Koneen mukana toimitettavat asiakirjat ..................17 TEKNISET TIEDOT ....................18 Yleiskuvaus ........................... 18 Koneen osat ..........................18 Vaaravyöhykkeet ...........................
  • Seite 352: Tekniset Ominaisuudet

    TEKNISET OMINAISUUDET CS16 Puhdistusleveys tuumaa Lastan leveys tuumaa 17,7 1240 Puhdistuskapasiteetti per tunti 13347 Harjojen määrä Harjan halkaisija tuumaa Harjan maksimipaine g/cm g / 1 ° - Harjan pyörimisnopeus Harjamoottorin teho 0,26 Käyttömoottorin teho Imumoottorin teho 0,39 Koneen teho keskimääräisissä työsken-...
  • Seite 353 Kuljetuspaino akun kanssa Akkujen määrä Koneen/akun jännite V Yksittäisen akun kapasiteetti Ah (5h) Syöttöjännite (akkulaturi) Versiot ilman koneessa olevaa akkulaturia Maks. ampeeria (akkulaturi) 100-240Vac Akkulaturin syöttöjännite, V V / Hz Versiot johdolla ja 50-60Hz akkulaturi koneessa Maksimivirta, I X=950 Z=1200 Z1=690 Y=450 Koneen mitat...
  • Seite 354: Koneen Mitat

    KONEEN MITAT X-Y-Z: Katso "TEKNISET TIEDOT" -taulukkoa...
  • Seite 355: Tärkeät Turvamääräykset

    TÄRKEÄT TURVAMÄÄRÄYKSET On noudatettava kaikkia turvamääräyksiä, kun käyte- tään sähkölaitetta. LUE HUOLELLISESTI KAIKKI OHJEET ENNEN TÄMÄN KONEEN KÄYTTÄMISTÄ VAROITUKSIA - Vähennä sähköiskujen tai tapaturmien vaaraa seuraavasti: Älä koskaan salli, että konetta käytetään leluna. Valvo erittäin huolellisesti, jos konetta käytetään lasten läheisyydessä tai näiden toimesta. Käytä...
  • Seite 356 Älä käytä muita kuin määritettyjä pesuaineita ja noudata vastaavissa käyttöturvallisuustiedotteissa olevia ohjeita. Suosittelemme säilyttämään pesuaineet lasten saavuttamattomissa olevassa paikassa. Jos tuotet- ta joutuu kosketuksiin silmien kanssa, pese välittömästi runsaalla vedellä, ja jos tuotetta on nielty, ota välittömästi yhteys lääkäriin. Lukuisat epämiellyttävät kokemukset ovat osoittaneet, että henkilön päällä voi olla erilaisia esineitä, jotka voivat aiheuttaa vakavia vammoja: riisu ennen työn aloittamista korut, kellot, solmiot ja muut vastaavat.
  • Seite 357 laitetta ei saa enää käyttää, vaihtoa varten ota yhteys laitetta ei saa enää käyttää, vaihtoa varten ota yhteys valmistajan valtuuttamaan ja kouluttamaan henkilöstöön. . Akku: Akku: käytä ainoastaan valmistajan toimittamaa akkulaturia akun lataamiseen. käytä ainoastaan valmistajan toimittamaa akkulaturia akun lataamiseen. Käytä...
  • Seite 358 FI FI...
  • Seite 359: Turvamerkit

    TURVAMERKIT SALLITTU ENIMMÄISKALTEVUUS KONEENKÄYTTÄJÄN OHJEKIRJA, TOIMINTAA KOSKEVAT OHJEET LUE KONEENKÄYTTÄJÄN OHJEKIRJA TASAVIRRAN SYMBOLI ERISTYSLUOKKA, KYSEINEN LUOKITUS KOSKEE AI- NOASTAAN AKUILLA TOIMIVAA KONETTA. MAAN SYMBOLI, OSOITTAA LIITTIMEN, JOKA ON TARKOI- TETTU LIITTÄMÄÄN ULKOISEEN MAAJOHTIMEEN TAPPA- VALTA SÄHKÖISKULTA SUOJAAMISEKSI TOIMINTAHÄIRI- ÖN TAPAUKSESSA ERITYISJÄTE, ÄLÄ...
  • Seite 360: Kuvat

    KUVAT...
  • Seite 361 2 - 12...
  • Seite 365: Yleisiä Tietoja

    YLEISIÄ TIETOJA ! TIETOA Lue tämä opas huolellisesti ennen minkään toimenpiteen suorittamista koneelle. Tämän oppaan tarkoitus konetta Valmistaja on laatinut tämän oppaan ja se on erottamaton osa käyttäjille Oppaassa esitellään koneen suunniteltu käyttötarkoitus ja se sisältää kaikki tarvittavat tiedot sen Tämän koneen käyttäjille tarkoitetun oppaan lisäksi on saatavilla myös muita oppaita, jotka sisältävät ohjeita huoltohenkilökunnalle koneen...
  • Seite 366: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT Yleiskuvaus Lattianhoitokone on tarkoitettu tasaisten, vaakasuorien, sileiden tai vain hieman karkeiden ja esteettömien lattioi- den pesuun ja kuivaamiseen. Kone on tarkoitettu kaupalliseen käyttöön, kuten hotelleissa, kouluissa, sairaaloissa, tehtaissa, kaupoissa ja toi- mistoissa, tai vuokrattavaksi. Konetta saa käyttää vain sisällä. Kone levittää...
  • Seite 367: Käsittely Ja Asennus

    KÄSITTELY JA ASENNUS Kuormalavalle pakatun koneen nostaminen ja kuljetus ! HUOMIO Nostotoimenpiteiden aikana varmista, että kuormalavalle pakattu kone on tukevasti varmistettu, jotta es- tetään sen kaatuminen tai pudottaminen vahingossa. Lastaa ja pura kuoma-autot aina riittävästi valaistuilla alueilla. Valmistajan kuormalavalle pakkaama kone on kuormattava asianmukaisilla nostolaitteilla (katso viitteeksi direktii- viä...
  • Seite 368: Akku: Asennus Ja Liitäntä

    Pakkaus voidaan säilyttää ja käyttää uudelleen koneen suojaamiseksi, jos se siirretään toiseen paikkaan tai korjaamoon. Muussa tapauksessa se on hävitettävä voimassa olevien määräysten mukaisesti. Akku: asennus ja liitäntä ! VAARA Tarkasta, että kaikki ohjauspaneelin kytkimet ovat "0" (pois päältä) -asennossa. Varmista, että...
  • Seite 369: Koneen Nostaminen Ja Kuljetus

    Koneen nostaminen ja kuljetus ! HUOMIO Kaikki vaiheet on suoritettava riittävästi valaistussa ympäristössä ja on noudatettava tilanteeseen par- haiten soveltuvia turvatoimia. Koneenkäyttäjän on käytettävä aina henkilönsuojaimia. Lastaa kone kuljetusvälineeseen toimien seuraavasti: Tyhjennä keruusäiliö ja pesunestesäiliö, Aseta pakkaus kuormalavalle. Aseta kone pakkaukseen nostamalla sitä kädensijasta, joka on taitettu eteenpäin asentoon kuten ku- vassa (kuva L), käytä...
  • Seite 370: Lastan Asentaminen Ja Säätäminen

    Lastan asentaminen ja säätäminen Lastan asentaminen ja säätäminen Lasta (kuva A, viite 5), jota kutsutaan myös kuivauspyyhkimeksi, on lattian kuivauksen pääkomponentti. Asenna seuraavalla tavalla: Asenna seuraavalla tavalla: Tarkasta, että lastan kannatin (kuva E, viite 1) on laskettu, muuten laske sitä asianmukaisella vivulla (kuva D, viite 2), Kippaa kone taaksepäin ja tue kädensija lattialle, Työnnä...
  • Seite 371: Pesuaineet - Ohjeet

    Pesuaineet - Ohjeet ! HUOMIO Laimenna pesuainetta aina valmistajan ohjeiden mukaisesti. Älä käytä natriumhypokloriittia (valkaisuai- netta) tai muita hapettimia, erityisesti suurina pitoisuuksina, äläkä käytä liuottimia tai hiilivetyjä. Veden ja pesuaineen lämpötila ei saa ylittää ”Teknisissä tiedoissa” osoitettua maksimiarvoa eivätkä ne saa sisäl- tää...
  • Seite 372: Työn Lopussa

    ! HUOMIO Tyhjennä keruusäiliö joka kerta, kun täytät pesunestesäiliön. Keruusäiliön kannessa oleva uimurikytkin (kuva H, viite 1) kytkee imun pois, kun säiliö on täynnä. Jos kytkin laukeaa, lopeta työskentely ja tyhjennä säiliö, Jos ”punainen ledi” (kuva C, viite 2) alkaa vilkkua, se tarkoittaa, että akku on melkein tyhjä, muutaman tyhjä, muutaman sekunnin kuluttua harja ja imumoottori sammuvat, jotta estetään akun liiallinen tyhjeneminen, huolehdi sekunnin kuluttua harja ja imumoottori sammuvat, jotta estetään akun liiallinen tyhjeneminen, huolehdi...
  • Seite 373: Puhtaan Veden Tyhjentäminen

    Puhtaan veden tyhjentäminen ! VAARA Käytä sopivia henkilönsuojaimia. Säiliön tyhjentämiseksi. Siirrä kone lähelle viemäriä, Kierrä auki korkki (kuva F, viite 1), Kun pesunestesäiliö on täysin tyhjä, kierrä korkki takaisin (kuva F, viite 1). i TIETOA Vettä ja pesunestettä voidaan käyttää myös keruusäiliön pesemiseen. KÄYTTÄMÄTTÖMÄT JAKSOT Jos konetta ei käytetä...
  • Seite 374: Huolto - Yleisiä Sääntöjä

    Huolto - Yleisiä sääntöjä Säännöllinen huollon suorittaminen valmistajan ohjeiden mukaisesti parantaa suorituskykyä ja pidentää koneen käyttöikää. Kun puhdistetaan konetta, noudata aina seuraavia varotoimia: Vältä korkeapainepesureiden käyttöä: vesi voi työntyä sähköisiin osiin tai moottoreihin ja aiheuttaa vaurioita tai oikosulkuvaaran, Älä käytä höyryä, koska muoviosat voivat vääntyä lämmössä, Älä...
  • Seite 375: Huolto

    Huolto Seuraavassa taulukossa määritetään kunkin menettelyn vastuuhenkilö. Seuraavassa taulukossa määritetään kunkin menettelyn vastuuhenkilö. O = Käyttäjä O = Käyttäjä A = valmistajan kouluttama ja valtuuttama henkilöstö. Väli Vastuuhenkilö Koneen osat Kuvaus Menettely Voiteluaine/neste Päivittäin Laikka Tarkasta tai vaihda (kuva M, viite 1) Harja/harjat Tarkasta ja puhdista (kuva M, viite 1)
  • Seite 376: Virhekoodinäyttö

    Pesunestettä ei toimiteta pesunesteen painikkeen ledi ei pala paina pesunesteen painiketta pesunestesäiliö tyhjä täytä pesunestesäiliö harjalle pesunestettä toimittava letku on tukkeu- poista tukos ja avaa piiri tunut hana on likainen tai viallinen puhdistuta hana tai vaihdata se solenoidiventtiili on viallinen vaihda solenoidiventtiili Jos suodatin on likainen, puhdista se puhdista suodatin...
  • Seite 377: Suositellut Varaosat

    Akkulaturin keltainen ledi (kuva C, viite 2), 5 nopeaa vilkuntaa / tau- Akkulaturin keltainen ledi (kuva C, viite 2), 5 nopeaa vilkuntaa / tau- Liiallinen akun jänni- Liiallinen akun jänni- Käytä laitetta 5 minuuttia niin, ko / 5 nopeaa vilkuntaa. ko / 5 nopeaa vilkuntaa.
  • Seite 378 9017851 Roiskesuojaläppä (Lisävaruste) MEVR02104 Sulake, 30 A, pääasiallinen MEVR00039 Sulake, 20 A, imumoottori 897648 Sulake, 25 A, harjamoottori 1069836 Akkulaturin jatkojohto 230 VAC (EU) 1032820 Akkulaturin jatkojohto 230 VAC (UK)
  • Seite 380 Tennant N.V. Industrielaan 6 5405 AB P.O. Box 6 5400 AA, Uden - The Netherlands Europe@tennantco.com http://www.tennantco.com Copyright © 2023 Tennant Company. All rights reserved.

Diese Anleitung auch für:

Lptb03449Lptb03450

Inhaltsverzeichnis