SAFETY SYMBOLS MAXIMUM SLOPE OPERATOR'S MANUAL, INSTRUCTIONS FOR USE READ THE OPERATOR'S MANUAL DIRECT CURRENT SYMBOL INSULATION CLASS, THIS CLASSIFICATION ONLY AP- PLIES TO BATTERY POWERED MACHINES. EARTH SYMBOL, IDENTIFIES ANY TERMINAL DESTINED FOR CONNECTION TO AN EXTERNAL EARTH CONDUC- TOR TO PROTECT AGAINST ELECTROCUTION IN THE EVENT OF A MALFUNCTION.
Seite 47
CAUTION! PROTECT AGAINST RAIN CAUTION! PROTECT AGAINST DIRECT SUNLIGHT ARRANGEMENT AND CONNECTION OF BATTERIES...
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Bei Verwendung eines Elektrogerätes sind grundlegen- de Vorsichtsmaßnahmen zu beachten: DIE GESAMTE ANLEITUNG DURCHLESEN BEVOR DIESE MASCHINE VERWENDET WIRD WARNHINWEISE - Um die Stromschlag- und Unfallgefahr zu verringern: a) Die Maschine nicht verlassen, wenn sie an das Stromnetz angeschlossen ist. Vom Stromnetz trennen, wenn sie nicht benutzt wird und bevor die Wartung dur- chgeführt wird.
Seite 110
bewegten Teilen halten. l) Alle Steuerungen ausschalten, bevor der Stecker gezogen wird. m) Während der Reinigung von Treppen ist besondere Vorsicht geboten. aufzunehmen, und nicht in Bereichen verwenden, in denen diese vorhanden sein könnten. Diese Maschine darf ausschließlich für den vorgesehenen Verwendungszweck ein- gesetzt werden.
Seite 111
mihandschuhe, Schutzbrille und Gehörschutz sowie Atemschutzmaske. Keine brennenden oder rauchenden Gegenstände aufnehmen, wie Zigaretten, Streichhölzer oder heiße Asche. gen die Maschine nicht quer benutzen, immer vorsichtig fahren und keine Wendun- gen ausführen. Um beim Transport auf Rampen oder auf stärkeren Gefällen Umkippen und/oder unkontrollierte Beschleunigung zu vermeiden, den Reinigungsmittel- und den Schmutzwassertank komplett leeren und die Akkus entfernen.
Seite 112
Nennstrom 15-16A Icn Abschaltvermögen: 6000 A Auslösecharakteristik Typ AC Dieses Gerät muss geerdet sein. Bei Betriebsstörungen oder Defekten bietet die Dieses Gerät muss geerdet sein. Bei Betriebsstörungen oder Defekten bietet die Erdung den Weg mit dem geringsten elektrischen Widerstand, um die Stromschlag- Erdung den Weg mit dem geringsten elektrischen Widerstand, um die Stromschlag- gefahr zu verringern.
Seite 113
Die Anweisungen des Batterieherstellers sind unbedingt einzuhalten: Die Anweisungen des Batterieherstellers sind unbedingt einzuhalten: Die Batterien Die Batterien stets sauber und trocken halten, um Leckströme auf der Ober- Schützen Sie die Batterien vor Verunreinigungen, wie z.B. Metall- staub. Kein Werkzeug aus Metall auf die Batterien legen: es besteht Kurzschluss- und Explosionsgefahr.
SICHERHEITSZEICHEN ÜBERWINDBARE STEIGUNG BEDIENERHANDBUCH, BETRIEBSANLEITUNG DAS BEDIENERHANDBUCH LESEN SYMBOL GLEICHSTROM ISOLIERKLASSE, DIESE KLASSIFIZIERUNG IST NUR FÜR BATTERIEBETRIEBENE GERÄTE GÜLTIG. SYMBOL ERDUNGSKLEMME, BEZEICHNET JEDE KLEM- ME, DIE FÜR DEN ANSCHLUSS AN EINEN EXTERNEN LEITER ZUM SCHUTZ VOR STROMSCHLÄGEN IM FALLE EINES DEFEKTS BESTIMMT IST. SYMBOL MASCHINENBETRIEB EIN SYMBOL MASCHINENBETRIEB AUS SYMBOL MASCHINENBETRIEB UNTERBROCHEN (BE-...
Seite 115
VORSICHT, VOR REGEN SCHÜTZEN VORSICHT, VOR DIREKTEM SONNENLICHT SCHÜTZEN ANORDNUNG UND ANSCHLUSS DER BATTERIEN...
ALLGEMEINE INFORMATIONEN HINWEIS Maschine Dieses Handbuch wurde vom Hersteller erstellt und ist wesentlicher Bestandteil der Bediener notwendigen Informa- tionen. Wartungstechniker beinhalten. Alle in diesem Handbuch enthaltenen Angaben von rechts oder links, Uhrzeigersinn oder Gegenuhrzeigersinn beziehen sich immer auf die Fahrtrichtung der Maschine. Die Beachtung der Anweisungen gewährleistet die Sicherheit der Personen und der Maschine, die Wirtschaftlich- keit des Betriebs, die Qualität der erzielten Resultate und eine längere Lebensdauer der Maschine.
TECHNISCHE INFORMATIONEN Allgemeine Beschreibung Bei der gegenständlichen Maschine handelt es sich um einen Scheuersaugautomaten, der zum Kehren, Schrub- ben und Trocknen von ebenen, horizontalen, glatten oder leicht rauen Fußböden, die gleichmäßig und frei von Hindernissen sind, eingesetzt wird. Diese Maschine ist für den gewerblichen Gebrauch bestimmt, beispielsweise in Hotels, Schulen, Krankenhäu- sern, Fabriken, Geschäften, Büros und Verleihen.
TRANSPORT UND INSTALLATION ACHTUNG Das Be- und Entladen der Transportfahrzeuge muss bei angemessener Beleuchtung ausgeführt werden. Die vom Hersteller auf einer Holzpalette angelieferte Maschine muss mit geeigneten Mitteln (siehe Richtlinie 2006/42/EWG und nachfolgende Änderungen und/oder Ergänzungen) auf das Transportfahrzeug geladen und bei Ankunft am Bestimmungsort ebenfalls mit geeigneten Mitteln wieder abgeladen werden.
mit der Maschine gelieferte Verlängerung mit ähnlicher Schutzerdung wie auf der Abbildung (Abb. O) verwendet werden. Bei dieser Maschine darf kein Adapter verwendet werden. Die auf dem Typenschild angegebene Frequenz hingegen muss immer mit der Netzfrequenz übereinstimmen. ACHTUNG leiter gewährleisten. GEFAHR der Garantie führen.
Batterien: Installation und Anschluss GEFAHR Achten Sie darauf, dass an die positiven Pole nur Klemmen angeschlossen werden, die mit dem Symbol men wurden. ACHTUNG Die positiven und negativen Pole haben verschiedene Durchmesser. schließen. Batterien: Ausbau GEFAHR Anheben und Transport der Maschine ACHTUNG gesamte Vorgang...
PRAKTISCHER LEITFADEN FÜR DEN BEDIENER Steuerungen – Beschreibung Die Maschine verfügt, wie aus Abb. C hervorgeht, über die folgenden Steuerungen und Anzeigelampen: kabel der Maschine an das Stromnetz angeschlossen ist. anzeige (Abb. C, Pkt. 2 - nur Batteriemodelle): sie besteht aus einer roten, gelben anzeige (Abb.
und so eine perfekte Trocknung zu erzielen. Mit der Zeit wird die mit dem Boden in Berührung stehende Kante durch das andauernde Schleifen abgerundet und rissig, wodurch die Trocknungsleistung beeinträchtigt wird und Um eine perfekte Trocknung zu erzielen, muss die Höhe des Saugfußes so eingestellt werden, dass die hintere Sauglippe beim Betrieb an allen Stellen eine Neigung von ca.
Vor Arbeitsbeginn folgende Arbeiten ausführen: nung an der Vorderseite (Abb. A Pkt. 8) mit nung an der Vorderseite (Abb. A Pkt. 8) mit dass die vorderen und hinteren Sauglippen nicht verschlissen sind. dass die vorderen und hinteren Sauglippen nicht verschlissen sind. Die Arbeitshöhe der Saugfüße einstellen.
Einige nützliche Ratschläge für den optimalen Gebrauch des Scheuersaugauto- maten Sollte der Boden besonders schmutzig sein, kann die Maschine die Schrubb- und Trockenvorgänge in verschie- denen Phasen ausführen. Vorwaschen unter Verwendung von Bürsten oder Pads Wasseraustritt muss anhand der vom Bediener gewünschten Fahrgeschwindigkeit geregelt werden. Je seine chemische Wirkung zu entfalten, um den Schmutz zu lösen, und die Bürsten haben eine höhere mechanische Wirkung.
LÄNGERER STILLSTAND Wenn die Maschine für längere Zeit nicht betrieben wird, müssen der Saugfuß und die Bürste (oder der Treibtel- ler) ausgebaut, gereinigt und an einem trockenen (vorzugsweise in eine Hülle oder Plastik verpackt) und staub- freien Ort gelagert werden. Die Tanks müssen komplett leer und perfekt gereinigt sein Die Maschine von der Spannungsversorgung trennen (je nach Modell, den Stecker aus der Steckdose des Stromnetzes ziehen oder die Schmelzsicherung von der Batteriebrücke abklemmen).
Schwimmer und Filter im Reinigungsmitteltank: Reinigung einheit entnommen wird. ein perfektes Trocknen zu ermöglichen. Mit der Zeit wird die mit dem Boden in Berührung stehende Kante durch das andauernde Schleifen abgerundet und rissig, wodurch die Trocknungsleistung beeinträchtigt wird und die Lippe ausgewechselt werden muss.
Wartung Die nachfolgende Tabelle gibt für jeden Ablauf den entsprechenden Verantwortlichen an. Die nachfolgende Tabelle gibt für jeden Ablauf den entsprechenden Verantwortlichen an. O = Bediener O = Bediener A = vom Hersteller geschultes und autorisiertes Personal. Intervall Verantwortlicher Beschreibung Ablauf Schmiermittel/Flüs- Täglich...
Seite 134
Die Bürste dreht sich nicht Bürstenschalter mit „LED ausgeschaltet” den Bürstenschalter drücken der Bürstenhebel ist nicht gedrückt den Bürstenhebel drücken [B] [C] der Thermoschutz des Bürstenmotors [B] [C] den Bürstenhebel loslassen, den Bürsten- hat ausgelöst: der Motor ist überhitzt schalter drücken „LED ausgeschaltet”, die Ma- schine mindestens 45 Min.
Akkumulator wird der Akkumulator ist neu und gibt nicht 100% der Akku erreicht erst nach ca. 20-30 kompletten während der Arbeit zu der erwarteten Leistung Lade- und Entladezyklen seine volle Kapazität die Maschine wird für lange Zeit mit Höchst- soweit vorgesehen und möglich, die Akkumula- schnell leer, obwohl er leistung betrieben und die Autonomie ist nicht toren gegen bereits aufgeladene Akkus austau-...
VEILIGHEIDSBORDEN MAX. TE NEMEN HELLINGSGRAAD GEBRUIKERSHANDLEIDING, INSTRUCTIES VOOR DE WERKING LEES DE GEBRUIKERSHANDLEIDING GELIJKSTROOMSYMBOOL ISOLATIEKLASSE, DEZE INDELING IS SLECHTS GELDIG DAT BESTEMD IS OM OP EEN EXTERNE GELEIDER TE WORDEN AANGESLOTEN TER BESCHERMING TEGEN ELEKTRISCHE SCHOKKEN IN GEVAL VAN EEN STORING. SYMBOOL VAN START WERKING MACHINE SYMBOOL VAN STOP WERKING MACHINE MACHINE...
Seite 217
LET OP, BESCHERMEN TEGEN REGEN LET OP, BESCHERMEN TEGEN DIRECT ZONLICHT.
SIKKERHEDSSYMBOLER MAXIMUM HÆLDNING LÆS BRUGERMANUAL DIREKTE NUVÆRENDE SYMBOL KUN DENNE KLASSIFIKATION GÆLDER FOR BATTERIEKRAFTEDE MASKINER. DOKUMENT TIL BESKYTTELSE MOD ELECTROCUTION I TILFÆLDE AF EN MALFUNKTION. MASKIN RUN SYMBOL MASKINSTOP SYMBOL MASKINSTANDBY SYMBOL SÆRLIG AFFALD. GODKEND IKKE AF NORMAL AFFALD. ADVARSEL! RISIKO AF SLID MINIMUM OG MAKSIMAL TEMPERATUR FOR VÆSKE I 35°C TANK...
Seite 387
ARRANGEMENT OG TILSLUTNING AF BATTERIER...
TURVALLISUUTTA KOSKEVAT SYMBOLIT ENIMMÄISKALTEVUUS KÄYTTÖOPAS, KÄYTTÖOHJEET LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI TASAVIRRAN SYMBOLI ERISTYSLUOKKA, TÄMÄ LUOKITUS KOSKEE AINOAS- TAAN AKKUKÄYTTÖISIÄ KONEITA. MAAN SYMBOLI, OSOITTAA LIITTIMEN, JOKA ON TARKOI- TETTU LIITTÄMÄÄN ULKOISEEN MAAJOHTIMEEN TAPPA- VALTA SÄHKÖISKULTA SUOJAAMISEKSI TOIMINTAHÄIRI- ÖN TAPAUKSESSA KONE KÄYNNISSÄ -SYMBOLI KONE PYSÄYTETTY -SYMBOLI KONE VALMIUSTILASSA -SYMBOLI ONGELMAJÄTE.
Seite 421
HUOMIO! SUOJAA SATEELTA HUOMIO! SUOJAA SUORALTA AURINGONVALOLTA AKKUJEN SIJAINTI JA LIITÄNTÄ...