Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 122
Model Part No.:
9021147 - SCRUBBER [CS16]
LPTE00699 - SCRUBBER [CS16 35CM BR, CORDED, EU]
LPTE00700 - SCRUBBER [CS16 35CM BR, CORDED, UK]
Europe
To view, print or download
the parts manual, visit:
www.tennantco.com/manuals
www.tennantco.com
FLOOR SCRUBBER
MANUALE ISTRUZIONI PER L'USO (IT)
OPERATOR'S MANUAL (EN)
MANUEL D'INSTRUCTIONS (FR)
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE)
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES)
BRUKERHÅNDBOK (NO)
GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL)
MANUAL DE UTILIZAÇÃO (PT)
INSTRUKTIONSBOK (SE)
BETJENINGSMANUAL (DK)
Region 1
CS16
KÄYTTÖOPAS (FI)
PLDC04396
Rev. 06 (01-2022)
(RU)
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Tennant 9021147

  • Seite 5 12X2 100-240Vac 220-240Vac Ampere max, I X=950 Z=1200 Z1=690 Y=450 X=37,4 Z=47.2 Z1=27,1 Y= 17.7 205x265x205 8,0x10,4x8,0 800x450x640 31,4x17,7x25,1 °C °F IPX3...
  • Seite 6: Dimensione Macchina

    DIMENSIONE MACCHINA...
  • Seite 8 tra 0% e 95%. medico.
  • Seite 11 e di esplosione. terie. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI...
  • Seite 12: Segnaletica Di Sicurezza

    SEGNALETICA DI SICUREZZA MACCHINA 35°C 4°C...
  • Seite 14: Figure

    FIGURE...
  • Seite 16 2 - 12...
  • Seite 18 Cavo...
  • Seite 40: Machine Dimensions

    MACHINE DIMENSIONS X-Y-Z: See “TECHNICAL SPECIFICATIONS” table...
  • Seite 46: Safety Symbols

    SAFETY SYMBOLS MAXIMUM SLOPE OPERATOR'S MANUAL, INSTRUCTIONS FOR USE READ THE OPERATOR'S MANUAL DIRECT CURRENT SYMBOL INSULATION CLASS, THIS CLASSIFICATION ONLY AP- PLIES TO BATTERY POWERED MACHINES. EARTH SYMBOL, IDENTIFIES ANY TERMINAL DESTINED FOR CONNECTION TO AN EXTERNAL EARTH CONDUC- TOR TO PROTECT AGAINST ELECTROCUTION IN THE EVENT OF A MALFUNCTION.
  • Seite 47 CAUTION! PROTECT AGAINST RAIN CAUTION! PROTECT AGAINST DIRECT SUNLIGHT ARRANGEMENT AND CONNECTION OF BATTERIES...
  • Seite 48: Figure

    FIGURE...
  • Seite 50 2 - 12...
  • Seite 52 Extension Machine power cable...
  • Seite 70 FRANÇAIS (Traduction du mode d’emploi original)
  • Seite 72: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 17,7 1300 13993 0,26 0.39 0.61 0.67 0.80 16,5 9,84 79,36...
  • Seite 73 12X2 X=950 Z=1200 Z1=690 Y=450 X=37,4 Z=47.2 Z1=27,1 Y= 17.7 IPX3...
  • Seite 74: Dimensions Machine

    DIMENSIONS MACHINE...
  • Seite 79 CONSERVER CES INSTRUCTIONS...
  • Seite 80: Signalisation De Sécurité

    SIGNALISATION DE SÉCURITÉ 35°C 4°C...
  • Seite 82: Figures

    FIGURES...
  • Seite 101: Codes D'erreur Display, Version À Batterie

    CODES D’ERREUR DISPLAY, VERSION À BATTERIE tement tement .
  • Seite 104 DEUTSCH (Übersetzung der Original-Bedienungsanleitung)
  • Seite 105 INHALT TECHNISCHE DATEN ....................4 MASCHINENABMESSUNGEN ................6 WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ............7 SICHERHEITSZEICHEN ..................12 ABBILDUNGEN .....................14 ALLGEMEINE INFORMATIONEN .................20 Zweck des Handbuchs ........................20 Kenndaten der Maschine ......................20 Mitgelieferte Maschinendokumentation..................20 TECHNISCHE INFORMATIONEN .................21 Allgemeine Beschreibung ......................21 Zeichenerklärung .......................... 21 Gefahrenbereiche ......................... 21 Zubehörteile ..........................
  • Seite 106: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN (Akkubetrieb) (Netzbetrieb) Arbeitsbreite inch Saugfußbreite inch 17,7 1300 Stundenleistung 13993 Bürsten (Zahl) Bürstendurchmesser inch Max. Bürstendruck g/cm Bürstendrehzahl g/1°-U/min Leistung Bürstenmotor 0,26 Leistung Fahrmotor Leistung Saugmotor 0.39 0.61 Leistung der Maschine bei durchschnittlichen Betriebsbedingungen P 0.67 0.80 Höchstgeschwindigkeit km/h Reinigungsmitteltank 16,5...
  • Seite 107 Maschinenspannung, V 12X2 Kapazität je Akku Ah (5 h) 100-240Vac 220-240Vac Netzspannung, V V / Hz 50-60Hz 50-60Hz Max. Ampere, I X=950 Z=1200 Z1=690 Y=450 Maschinenabmessungen X=37,4 Z=47.2 inch Z1=27,1 Y= 17.7 205x265x205 Abmessungen Akkufach (Länge, Breite, Höhe) inch 8,0x10,4x8,0 800x450x640 Abmessungen Verpackung (Länge, Breite, Höhe) inch...
  • Seite 108: Maschinenabmessungen

    MASCHINENABMESSUNGEN X-Y-Z: Siehe Tabelle „TECHNISCHE DATEN“...
  • Seite 109: Wichtige Sicherheitsvorschriften

    WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Bei Verwendung eines Elektrogerätes sind grundlegen- de Vorsichtsmaßnahmen zu beachten: DIE GESAMTE ANLEITUNG DURCHLESEN BEVOR DIESE MASCHINE VERWENDET WIRD WARNHINWEISE - Um die Stromschlag- und Unfallgefahr zu verringern: a) Die Maschine nicht verlassen, wenn sie an das Stromnetz angeschlossen ist. Vom Stromnetz trennen, wenn sie nicht benutzt wird und bevor die Wartung dur- chgeführt wird.
  • Seite 110 bewegten Teilen halten. l) Alle Steuerungen ausschalten, bevor der Stecker gezogen wird. m) Während der Reinigung von Treppen ist besondere Vorsicht geboten. aufzunehmen, und nicht in Bereichen verwenden, in denen diese vorhanden sein könnten. Diese Maschine darf ausschließlich für den vorgesehenen Verwendungszweck ein- gesetzt werden.
  • Seite 111 mihandschuhe, Schutzbrille und Gehörschutz sowie Atemschutzmaske. Keine brennenden oder rauchenden Gegenstände aufnehmen, wie Zigaretten, Streichhölzer oder heiße Asche. gen die Maschine nicht quer benutzen, immer vorsichtig fahren und keine Wendun- gen ausführen. Um beim Transport auf Rampen oder auf stärkeren Gefällen Umkippen und/oder unkontrollierte Beschleunigung zu vermeiden, den Reinigungsmittel- und den Schmutzwassertank komplett leeren und die Akkus entfernen.
  • Seite 112 Nennstrom 15-16A Icn Abschaltvermögen: 6000 A Auslösecharakteristik Typ AC Dieses Gerät muss geerdet sein. Bei Betriebsstörungen oder Defekten bietet die Dieses Gerät muss geerdet sein. Bei Betriebsstörungen oder Defekten bietet die Erdung den Weg mit dem geringsten elektrischen Widerstand, um die Stromschlag- Erdung den Weg mit dem geringsten elektrischen Widerstand, um die Stromschlag- gefahr zu verringern.
  • Seite 113 Die Anweisungen des Batterieherstellers sind unbedingt einzuhalten: Die Anweisungen des Batterieherstellers sind unbedingt einzuhalten: Die Batterien Die Batterien stets sauber und trocken halten, um Leckströme auf der Ober- Schützen Sie die Batterien vor Verunreinigungen, wie z.B. Metall- staub. Kein Werkzeug aus Metall auf die Batterien legen: es besteht Kurzschluss- und Explosionsgefahr.
  • Seite 114: Sicherheitszeichen

    SICHERHEITSZEICHEN ÜBERWINDBARE STEIGUNG BEDIENERHANDBUCH, BETRIEBSANLEITUNG DAS BEDIENERHANDBUCH LESEN SYMBOL GLEICHSTROM ISOLIERKLASSE, DIESE KLASSIFIZIERUNG IST NUR FÜR BATTERIEBETRIEBENE GERÄTE GÜLTIG. SYMBOL ERDUNGSKLEMME, BEZEICHNET JEDE KLEM- ME, DIE FÜR DEN ANSCHLUSS AN EINEN EXTERNEN LEITER ZUM SCHUTZ VOR STROMSCHLÄGEN IM FALLE EINES DEFEKTS BESTIMMT IST. SYMBOL MASCHINENBETRIEB EIN SYMBOL MASCHINENBETRIEB AUS SYMBOL MASCHINENBETRIEB UNTERBROCHEN (BE-...
  • Seite 115 VORSICHT, VOR REGEN SCHÜTZEN VORSICHT, VOR DIREKTEM SONNENLICHT SCHÜTZEN ANORDNUNG UND ANSCHLUSS DER BATTERIEN...
  • Seite 116: Abbildungen

    ABBILDUNGEN...
  • Seite 118 2 - 12...
  • Seite 120 Verlängerung Speisekabel der Maschine...
  • Seite 122: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN HINWEIS Maschine Dieses Handbuch wurde vom Hersteller erstellt und ist wesentlicher Bestandteil der Bediener notwendigen Informa- tionen. Wartungstechniker beinhalten. Alle in diesem Handbuch enthaltenen Angaben von rechts oder links, Uhrzeigersinn oder Gegenuhrzeigersinn beziehen sich immer auf die Fahrtrichtung der Maschine. Die Beachtung der Anweisungen gewährleistet die Sicherheit der Personen und der Maschine, die Wirtschaftlich- keit des Betriebs, die Qualität der erzielten Resultate und eine längere Lebensdauer der Maschine.
  • Seite 123: Technische Informationen

    TECHNISCHE INFORMATIONEN Allgemeine Beschreibung Bei der gegenständlichen Maschine handelt es sich um einen Scheuersaugautomaten, der zum Kehren, Schrub- ben und Trocknen von ebenen, horizontalen, glatten oder leicht rauen Fußböden, die gleichmäßig und frei von Hindernissen sind, eingesetzt wird. Diese Maschine ist für den gewerblichen Gebrauch bestimmt, beispielsweise in Hotels, Schulen, Krankenhäu- sern, Fabriken, Geschäften, Büros und Verleihen.
  • Seite 124: Transport Und Installation

    TRANSPORT UND INSTALLATION ACHTUNG Das Be- und Entladen der Transportfahrzeuge muss bei angemessener Beleuchtung ausgeführt werden. Die vom Hersteller auf einer Holzpalette angelieferte Maschine muss mit geeigneten Mitteln (siehe Richtlinie 2006/42/EWG und nachfolgende Änderungen und/oder Ergänzungen) auf das Transportfahrzeug geladen und bei Ankunft am Bestimmungsort ebenfalls mit geeigneten Mitteln wieder abgeladen werden.
  • Seite 125: Speisebatterien (Batteriemodelle)

    mit der Maschine gelieferte Verlängerung mit ähnlicher Schutzerdung wie auf der Abbildung (Abb. O) verwendet werden. Bei dieser Maschine darf kein Adapter verwendet werden. Die auf dem Typenschild angegebene Frequenz hingegen muss immer mit der Netzfrequenz übereinstimmen. ACHTUNG leiter gewährleisten. GEFAHR der Garantie führen.
  • Seite 126: Batterien: Installation Und Anschluss

    Batterien: Installation und Anschluss GEFAHR Achten Sie darauf, dass an die positiven Pole nur Klemmen angeschlossen werden, die mit dem Symbol men wurden. ACHTUNG Die positiven und negativen Pole haben verschiedene Durchmesser. schließen. Batterien: Ausbau GEFAHR Anheben und Transport der Maschine ACHTUNG gesamte Vorgang...
  • Seite 127: Praktischer Leitfaden Für Den Bediener

    PRAKTISCHER LEITFADEN FÜR DEN BEDIENER Steuerungen – Beschreibung Die Maschine verfügt, wie aus Abb. C hervorgeht, über die folgenden Steuerungen und Anzeigelampen: kabel der Maschine an das Stromnetz angeschlossen ist. anzeige (Abb. C, Pkt. 2 - nur Batteriemodelle): sie besteht aus einer roten, gelben anzeige (Abb.
  • Seite 128: Standortwechsel Der Nicht Betriebenen Maschine

    und so eine perfekte Trocknung zu erzielen. Mit der Zeit wird die mit dem Boden in Berührung stehende Kante durch das andauernde Schleifen abgerundet und rissig, wodurch die Trocknungsleistung beeinträchtigt wird und Um eine perfekte Trocknung zu erzielen, muss die Höhe des Saugfußes so eingestellt werden, dass die hintere Sauglippe beim Betrieb an allen Stellen eine Neigung von ca.
  • Seite 129: Maschinenbetrieb

    Vor Arbeitsbeginn folgende Arbeiten ausführen: nung an der Vorderseite (Abb. A Pkt. 8) mit nung an der Vorderseite (Abb. A Pkt. 8) mit dass die vorderen und hinteren Sauglippen nicht verschlissen sind. dass die vorderen und hinteren Sauglippen nicht verschlissen sind. Die Arbeitshöhe der Saugfüße einstellen.
  • Seite 130: Einige Nützliche Ratschläge Für Den Optimalen Gebrauch Des Scheuersaugautomaten

    Einige nützliche Ratschläge für den optimalen Gebrauch des Scheuersaugauto- maten Sollte der Boden besonders schmutzig sein, kann die Maschine die Schrubb- und Trockenvorgänge in verschie- denen Phasen ausführen. Vorwaschen unter Verwendung von Bürsten oder Pads Wasseraustritt muss anhand der vom Bediener gewünschten Fahrgeschwindigkeit geregelt werden. Je seine chemische Wirkung zu entfalten, um den Schmutz zu lösen, und die Bürsten haben eine höhere mechanische Wirkung.
  • Seite 131: Längerer Stillstand

    LÄNGERER STILLSTAND Wenn die Maschine für längere Zeit nicht betrieben wird, müssen der Saugfuß und die Bürste (oder der Treibtel- ler) ausgebaut, gereinigt und an einem trockenen (vorzugsweise in eine Hülle oder Plastik verpackt) und staub- freien Ort gelagert werden. Die Tanks müssen komplett leer und perfekt gereinigt sein Die Maschine von der Spannungsversorgung trennen (je nach Modell, den Stecker aus der Steckdose des Stromnetzes ziehen oder die Schmelzsicherung von der Batteriebrücke abklemmen).
  • Seite 132: Sicherungen: Auswechseln

    Schwimmer und Filter im Reinigungsmitteltank: Reinigung einheit entnommen wird. ein perfektes Trocknen zu ermöglichen. Mit der Zeit wird die mit dem Boden in Berührung stehende Kante durch das andauernde Schleifen abgerundet und rissig, wodurch die Trocknungsleistung beeinträchtigt wird und die Lippe ausgewechselt werden muss.
  • Seite 133: Wartung

    Wartung Die nachfolgende Tabelle gibt für jeden Ablauf den entsprechenden Verantwortlichen an. Die nachfolgende Tabelle gibt für jeden Ablauf den entsprechenden Verantwortlichen an. O = Bediener O = Bediener A = vom Hersteller geschultes und autorisiertes Personal. Intervall Verantwortlicher Beschreibung Ablauf Schmiermittel/Flüs- Täglich...
  • Seite 134 Die Bürste dreht sich nicht Bürstenschalter mit „LED ausgeschaltet” den Bürstenschalter drücken der Bürstenhebel ist nicht gedrückt den Bürstenhebel drücken [B] [C] der Thermoschutz des Bürstenmotors [B] [C] den Bürstenhebel loslassen, den Bürsten- hat ausgelöst: der Motor ist überhitzt schalter drücken „LED ausgeschaltet”, die Ma- schine mindestens 45 Min.
  • Seite 135: Fehlercodes Display, Batterieversion

    Akkumulator wird der Akkumulator ist neu und gibt nicht 100% der Akku erreicht erst nach ca. 20-30 kompletten während der Arbeit zu der erwarteten Leistung Lade- und Entladezyklen seine volle Kapazität die Maschine wird für lange Zeit mit Höchst- soweit vorgesehen und möglich, die Akkumula- schnell leer, obwohl er leistung betrieben und die Autonomie ist nicht toren gegen bereits aufgeladene Akkus austau-...
  • Seite 136: Empfohlene Ersatzteile

    EMPFOHLENE ERSATZTEILE Gemeinsame Teile Teilenummer BESCHREIBUNG SPPV02656 Bürste PPL (Standard) SPPV02657 Bürste PPL Soft (Option) SPPV02659 Scheuerbürste, Körnung 120 (Option) SPPV02664 Padhalter 994518 Standardpads - Rot 994519 Pad, normale Reinigung, 14.0INCH /355, BLAU [5ST] 994520 Pad, aggressive Reinigung, 14.0/355, BRAUN [5ST] 994754 Pad, Polieren, 14.0/355, WEISS [5ST] 9017826...
  • Seite 137 897510 Hauptsicherung, 30A MEVR00039 Schmelzsicherung, 20A, Saugmotor 897648 Schmelzsicherung, 25A, Bürstenmotor 1069836 Verlängerung Akkuladegerät 230VAC (EU) 1032820 Verlängerung Akkuladegerät 230VAC (UK) Kabelversion 9017749 Kohlebürste Bürstenmotor MEVR01938 Kohlebürste Saugmotor 9018340 MAGNETVENTIL, WASSER, 240 V MOMO01020 Bürstenmotor, 240V 9018339 Saugmotor, 240V 9018342 STEUERPLATINE 9017750 DISPLAYPLATINE...
  • Seite 140: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 17,7 1300 13993 n° 0,26 0.39 0.61 0.67 0.80 16,5 9,84 79,36 n°...
  • Seite 141 12X2 X=950 Z=1200 Z1=690 Y=450 X=37,4 Z=47.2 Z1=27,1 Y= 17.7 205x265x205 8,0x10,4x8,0 800x450x640 31,4x17,7x25,1 °C °F IPX3...
  • Seite 142: Medidas De La Máquina

    MEDIDAS DE LA MÁQUINA...
  • Seite 145 tivo.
  • Seite 147 dante. de mantenimiento. de mantenimiento. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES...
  • Seite 148: Señales De Seguridad

    SEÑALES DE SEGURIDAD 35°C 4°C...
  • Seite 150: Figuras

    FIGURAS...
  • Seite 152 2 - 12...
  • Seite 169: Códigos De Errores En La Pantalla, Versión Con Batería

    CÓDIGOS DE ERRORES EN LA PANTALLA, VERSIÓN CON BATERÍA en el mismo.
  • Seite 174: Tekniske Egenskaper

    TEKNISKE EGENSKAPER 17,7 1300 13993 Ant. 0,26 0.39 0.61 0.67 0.80 16,5 9,84 79,36 Ant.
  • Seite 175 12X2 X=950 Z=1200 Z1=690 Y=450 X=37,4 Z=47.2 Z1=27,1 Y= 17.7...
  • Seite 176: Maskindimensjon

    MASKINDIMENSJON...
  • Seite 179 Denne Denne...
  • Seite 181 TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE...
  • Seite 182: Sikkerhetsmerking

    SIKKERHETSMERKING FALLET 35°C 4°C...
  • Seite 184: Figurer

    FIGURER...
  • Seite 188 maskinen...
  • Seite 202 bytt ut ikke ut ikke...
  • Seite 203: Feilkoder På Display, Batteriversjon

    FEILKODER PÅ DISPLAY, BATTERIVERSJON skinen. maskinen. den. skinen. skinen.
  • Seite 208: Technische Eigenschappen

    TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN 17,7 1300 13993 aantal 0,26 0.39 0.61 0.67 0.80 16,5 9,84 79,36 aantal...
  • Seite 209 12X2 X=950 Z=1200 Z1=690 Y=450 X=37,4 Z=47.2 Z1=27,1 Y= 17.7 205x265x205 8,0x10,4x8,0 800x450x640 31,4x17,7x25,1 IPX3...
  • Seite 210: Afmetingen Machine

    AFMETINGEN MACHINE...
  • Seite 215 BEWAAR DEZE INSTRUCTIES...
  • Seite 216: Veiligheidsborden

    VEILIGHEIDSBORDEN MAX. TE NEMEN HELLINGSGRAAD GEBRUIKERSHANDLEIDING, INSTRUCTIES VOOR DE WERKING LEES DE GEBRUIKERSHANDLEIDING GELIJKSTROOMSYMBOOL ISOLATIEKLASSE, DEZE INDELING IS SLECHTS GELDIG DAT BESTEMD IS OM OP EEN EXTERNE GELEIDER TE WORDEN AANGESLOTEN TER BESCHERMING TEGEN ELEKTRISCHE SCHOKKEN IN GEVAL VAN EEN STORING. SYMBOOL VAN START WERKING MACHINE SYMBOOL VAN STOP WERKING MACHINE MACHINE...
  • Seite 217 LET OP, BESCHERMEN TEGEN REGEN LET OP, BESCHERMEN TEGEN DIRECT ZONLICHT.
  • Seite 218: Figuren

    FIGUREN...
  • Seite 237: Foutcode Display, Versie Met Accu

    FOUTCODE DISPLAY, VERSIE MET ACCU...
  • Seite 242: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 17,7 1300 13993 n.º 0,26 0.39 0.61 0.67 0.80 16,5 9,84 79,36 n.º...
  • Seite 243 12X2 X=950 Z=1200 Z1=690 Y=450 X=37,4 Z=47.2 Z1=27,1 Y= 17.7 IPX3...
  • Seite 244: Dimensão Da Máquina

    DIMENSÃO DA MÁQUINA...
  • Seite 247 motivo.
  • Seite 249 CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES...
  • Seite 250: Sinalética De Segurança

    SINALÉTICA DE SEGURANÇA MENTO 35°C 4°C...
  • Seite 252: Figuras

    FIGURAS...
  • Seite 254 2 - 12...
  • Seite 271: Código De Erros No Display, Versão Com Bateria

    CÓDIGO DE ERROS NO DISPLAY, VERSÃO COM BATERIA...
  • Seite 276: Tekniska Specifikationer

    TEKNISKA SPECIFIKATIONER 17,7 1300 13993 Ant. 0,26 0.39 0.61 0.67 0.80 16,5 9,84 79,36 Ant.
  • Seite 277 12X2 X=950 Z=1200 Z1=690 Y=450 X=37,4 Z=47.2 Z1=27,1 Y= 17.7 205x265x205 8,0x10,4x8,0 800x450x640 31,4x17,7x25,1 IPX3...
  • Seite 278: Maskinens Dimensioner

    MASKINENS DIMENSIONER...
  • Seite 283 BEHÅLL INSTRUKTIONER...
  • Seite 284: Varningsskyltar

    VARNINGSSKYLTAR TILLÅTEN LUTNING DENNA KLASSIFICERING GÄLLER ENDAST EN BATTERIDRIVEN APPARAT. NALT AVFALL 35°C 4°C...
  • Seite 286: Figurer

    FIGURER...
  • Seite 290 Maskinens...
  • Seite 304 byt ut inte ut skadade den skadad...
  • Seite 305: Felkoder På Displayen, Batterimodell

    FELKODER PÅ DISPLAYEN, BATTERIMODELL ste. ste.
  • Seite 310 1300 13993...
  • Seite 311 12X2 X=950 Z=1200 Z1=690 Y=450 205x265x205 800x450x640 °C...
  • Seite 318 35°C 4°C...
  • Seite 326 Model : Ser.N : Vac : Date : IP : Kg : Hz :...
  • Seite 329 °C...
  • Seite 340 994518 994519 994520 994754 9017826 9017827 9017832 9017829 9017830 9017852 9017840 9017842 9017844 9017846 9017845 9017848 9017849 9017850 9017689 9018511 9017686 9017687 9017847 897642 897566 9017854 9017856 9017851 897510...
  • Seite 341 897648 1069836 1032820 9017749 9018340 9018339 9018342 9017750...
  • Seite 344 1300 13993...
  • Seite 345 12X2 X=950 Z=1200 Z1=690 Y=450 205x265x205 800x450x640...
  • Seite 352 35°C 4°C...
  • Seite 360 Model : Ser.N : Vac : Date : IP : Kg : Hz :...
  • Seite 374 994518 994519 994520 994754 9017826 9017827 9017832 9017829 9017830 9017852 9017840 9017842 9017844 9017846 9017845 9017848 9017849 9017850 9017689 9018511 9017686 9017687 9017847 897642 897566 9017854 9017856 9017851 897510...
  • Seite 375 897648 1069836 1032820 9017749 9018340 9018339 9018342 9017750...
  • Seite 376 DANSK (Oversatte instruktioner)
  • Seite 378: Tekniske Egenskaber

    TEKNISKE EGENSKABER 1300 13993 n° 0.39 0.61 0.67 0.80 Antal batterier n°...
  • Seite 379 12X2 50-60Hz 50-60Hz X=950 Z=1200 Z1=690 Y=450 Z=47.2 Y= 17.7 205x265x205 800x450x640 °C °F IPX3...
  • Seite 380: Maskin Dimensioner

    MASKIN DIMENSIONER X-Y-Z: Se tabellen ”TEKNISK KARAKTERISTIK”...
  • Seite 382 den.
  • Seite 385 erne. OPBEVAR DENNE INSTRUKTIONER SIKKER.
  • Seite 386: Sikkerhedssymboler

    SIKKERHEDSSYMBOLER MAXIMUM HÆLDNING LÆS BRUGERMANUAL DIREKTE NUVÆRENDE SYMBOL KUN DENNE KLASSIFIKATION GÆLDER FOR BATTERIEKRAFTEDE MASKINER. DOKUMENT TIL BESKYTTELSE MOD ELECTROCUTION I TILFÆLDE AF EN MALFUNKTION. MASKIN RUN SYMBOL MASKINSTOP SYMBOL MASKINSTANDBY SYMBOL SÆRLIG AFFALD. GODKEND IKKE AF NORMAL AFFALD. ADVARSEL! RISIKO AF SLID MINIMUM OG MAKSIMAL TEMPERATUR FOR VÆSKE I 35°C TANK...
  • Seite 387 ARRANGEMENT OG TILSLUTNING AF BATTERIER...
  • Seite 388: Figurer

    FIGURER...
  • Seite 390 2 - 12...
  • Seite 406 middel...
  • Seite 407: Fejl Kode Display, Batteri Version

    FEJL KODE DISPLAY, BATTERI VERSION den.
  • Seite 409 MEVR00039 897648 1069836 1032820 Version med ledning 9017749 MEVR01938 9018340 MOMO01020 9018339 9018342 PRINTPLADE 9017750 OPSLAGSTAVLE MEVR02544 MEVR02545 MEVR04015...
  • Seite 414: Koneen Mitat

    KONEEN MITAT X-Y-Z: Ks. ”TEKNISET TIEDOT” -taulukkoa...
  • Seite 420: Turvallisuutta Koskevat Symbolit

    TURVALLISUUTTA KOSKEVAT SYMBOLIT ENIMMÄISKALTEVUUS KÄYTTÖOPAS, KÄYTTÖOHJEET LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI TASAVIRRAN SYMBOLI ERISTYSLUOKKA, TÄMÄ LUOKITUS KOSKEE AINOAS- TAAN AKKUKÄYTTÖISIÄ KONEITA. MAAN SYMBOLI, OSOITTAA LIITTIMEN, JOKA ON TARKOI- TETTU LIITTÄMÄÄN ULKOISEEN MAAJOHTIMEEN TAPPA- VALTA SÄHKÖISKULTA SUOJAAMISEKSI TOIMINTAHÄIRI- ÖN TAPAUKSESSA KONE KÄYNNISSÄ -SYMBOLI KONE PYSÄYTETTY -SYMBOLI KONE VALMIUSTILASSA -SYMBOLI ONGELMAJÄTE.
  • Seite 421 HUOMIO! SUOJAA SATEELTA HUOMIO! SUOJAA SUORALTA AURINGONVALOLTA AKKUJEN SIJAINTI JA LIITÄNTÄ...
  • Seite 422: Kuvat

    KUVAT...
  • Seite 424 2 - 12...

Diese Anleitung auch für:

Cs16Lpte00699Lpte00700

Inhaltsverzeichnis