Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Основни Указания За Безопасност
  • Технически Данни
  • Извеждане От Експлоатация
  • Предаване За Отпадъци
  • Bezpečnost
  • Bezpečnostní Pokyny K Elektrické Technice
  • Bezpečnostní Pokyny Pro Svařování
  • Bezpečnostní Pokyny Pro OdsáVání (Dle ISO 21904)
  • Bezpečnostní Pokyny K Ochrannému Oděvu
  • Bezpečnostní Pokyny K PoužíVání
  • Klasifikace Výstražných Upozornění
  • Pokyny Pro Případ Nouze
  • Popis Produktu
  • Technické Údaje
  • Použité Obrázky
  • Uvedení Do Provozu
  • Připojení Kabelového Svazku, Obr
  • Odvzdušnění Okruhu Chladiva, Obr
  • Připojení Odsávací Hadice
  • Připojení a Nastavení Ochranného Plynu
  • Navléknutí Drátu
  • Provoz
  • Ovládací Prvky Na Rukojeti, Obr. 3
  • ProváDění Procesu Svařování
  • Regulace Odsávaného Objemu, Obr. 3
  • Odstavení Z Provozu
  • Údržba a ČIštění
  • VýMěna Opotřebitelných Dílů, Obr. 6
  • Výběr a Montáž Vedení Drátu
  • Zkrácení a Montáž Vodicí Spirály, Obr
  • Zkrácení a Montáž Plastové Trubičky, Obr
  • ČIštění Kabelového Svazku
  • ČIštění Svařovacího Hořáku
  • Každoroční Údržba KvalifikovanýM Elektrikářem
  • NakláDání S Odpady
  • Záruka
  • Sikkerhed
  • Sikkerhedsanvisninger Vedrørende Elektroteknik
  • Sikkerhedsanvisninger Vedrørende Svejsning
  • Sikkerhedsanvisninger Vedrørende Udsugning
  • Sikkerhedsanvisninger Vedrørende Beskyttelsestøj
  • Sikkerhedsanvisninger Vedrørende Brug
  • Klassificering Af Advarsler
  • Angivelser Ved Nødstilfælde
  • Produktbeskrivelse
  • Tekniske Data
  • Anvendte Billeder
  • Tilslutning Og Indstilling Af Beskyttelsesgas
  • Trådfremføring
  • Ibrugtagning
  • Forberedelse Af Svejsebrænder Til Slangepakkemontering da
  • Udluftning Af Kølemiddelkredsløb, Bil
  • Tilslutning Af Udsugningsslange
  • Drift
  • Håndtag Betjeningselementer, Bil. 3
  • Udførelse Af Svejsning
  • Regulering Af Udsugningsvolumen, Bil. 3
  • Når Apparatet Ikke Længere Skal Bruges
  • Vedligeholdelse Og Rengøring
  • Udskiftning Af Sliddele, Bil. 6
  • Valg Og Montering Af Trådføring
  • Afkortning Og Montering Af Føringsspiral, Bil
  • Montering Og Afkortning Af Kunststofkoren, Bil
  • Rengøring Af Slangepakke
  • Rengøring Af Svejsebrænder
  • Årlig Vedligeholdelse Foretaget Af en Elektriker
  • Bortskaffelse
  • Garanti
  • Safety
  • Safety Instructions for Electrical Components
  • Safety Instructions for Welding
  • Safety Instructions for Extraction (According to ISO 21904)EN
  • Safety Instructions for Personal Protective Equipment
  • Safety Instructions for Use
  • Classification of the Warnings
  • Emergency Information
  • Product Description
  • Technical Data
  • Figures Used
  • Putting into Operation
  • Preparing the Welding Torch for Cable Assembly Installation en
  • Connecting the Extraction Hose
  • Connecting the Shielding Gas and Setting the Gas Volume
  • Feed in Wire
  • Operation
  • Operational Controls on the Handle, Fig. 3
  • Carrying out the Welding Process
  • Regulating the Extraction Volume, Fig. 3
  • Decommissioning
  • Maintenance and Cleaning
  • Replacing Wear Parts, Fig. 6
  • Selecting and Attaching the Wire Guide
  • Shortening and Mounting the Spiral Liner, Fig
  • Mounting and Shortening the PA Liner, Fig
  • Cleaning the Cable Assembly
  • Cleaning the Welding Torch
  • Annual Maintenance by an Electrician
  • Disposal
  • Warranty
  • Seguridad
  • Descripción del Producto
  • Datos Técnicos
  • Puesta en Servicio
  • Puesta Fuera de Servicio
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Ohutus
  • Elektrotehnika Ohutusjuhised
  • Ohutusjuhised Keevitamiseks
  • Ohutusjuhised Äraimuks (Standardi ISO 21904 Järgi)
  • Ohutusnõuded Kaitseriietusele
  • Ohutusjuhised Kasutamiseks
  • Hoiatuste Klassifikatsioon
  • Teave Hädajuhtumi Kohta
  • Toote Kirjeldus
  • Tehnilised Andmed
  • Kasutatud Joonised
  • Kasutuselevõtmine
  • Külmaaine Ringluse Õhutustamine, Joon
  • Väljatõmbevooliku Ühendamine
  • Kaitsegaasi Ühendamine Ja Seadistamine
  • Traadi Sissepõimimine
  • Käitamine
  • Juhtelementide Käepide, Joon. 3
  • Keevitamine
  • Äraimu Mahu Reguleerimine, Joon. 3
  • Töö Lõpetamine
  • Hooldus Ja Puhastamine
  • Kuluosade Vahetamine, Joon. 6
  • Traadijuhiku Valimine Ja Monteerimine
  • Juhtspiraali Lühendamine Ja Monteerimine, Joon
  • Plastkõri Monteerimine Ja Lühendamine, Joon
  • Voolikupaketi Puhastamine
  • Keevituspõleti Puhastamine
  • Elektriku Tehtav Iga-Aastane Hooldus
  • Utiliseerimine
  • Garantiikohustus
  • Turvallisuus
  • Sähkötekniikkaa Koskevat Turvallisuusohjeet
  • Turvallisuusohjeet Hitsaukseen
  • Turvallisuusohjeet Imemiseen (Standardin ISO 21904 Mukaisesti)
  • Suojavaatetusta Koskevat Turvallisuusohjeet
  • Turvallisuusohjeet Käyttöä Varten
  • Varoitusten Luokittelu
  • Tietoja Hätätilanteita Varten
  • Tuotekuvaus
  • Tekniset Tiedot
  • Kuvat
  • Käyttöönotto
  • Jäähdytysnestepiirin Ilmaaminen, Kuva
  • Imuletkun Liittäminen
  • Suojakaasun Liittäminen Ja Säätäminen
  • Langan Asettaminen
  • Käyttö
  • Kahvan Hallintalaitteet, Kuva 3
  • Hitsaaminen
  • Imumäärän Säätely, Kuva 3
  • Käytöstä Poistaminen
  • Huolto Ja Puhdistus
  • Kulutusosien Vaihtaminen, Kuva 6
  • Langanohjaimen Valinta Ja Asennus
  • Langanjohtimen Katkaisu Ja Paikalleen Asennus, Kuva
  • Muovijohtimen Asennus Ja Lyhentäminen, Kuva
  • Letkupaketin Puhdistus
  • Hitsauspolttimen Puhdistus
  • Sähköalan Ammattilaisen Tekemä Vuosihuolto
  • Hävittäminen
  • Takuu
  • Sécurité
  • Consignes de Sécurité Concernant L'électrotechnique
  • Consignes de Sécurité Concernant le Soudage
  • Consignes de Sécurité Concernant L'aspiration
  • Consignes de Sécurité Concernant la Tenue de Protection
  • Consignes de Sécurité pour L'utilisation
  • Classification des Consignes D'avertissement
  • Instructions Concernant les Situations D'urgence
  • Description du Produit
  • Caractéristiques Techniques
  • Illustrations Utilisées
  • Mise en Service
  • Préparation des Torches de Soudage pour un Changement de Faisceau
  • Raccordement du Tuyau D'aspiration
  • Raccordement et Réglage du Gaz de Protection
  • Enfilage du Fil
  • Fonctionnement
  • Éléments de Commande de la Poignée, Fig. 3
  • Exécution du Processus de Soudage
  • Réglage du Volume Aspiré, Fig. 3
  • Mise Hors Service
  • Entretien et Nettoyage
  • Remplacement de Pièces D'usure, Fig. 6
  • Choix et Assemblage de L'amenée de Fil
  • Nettoyage du Faisceau
  • Nettoyage de la Torche de Soudage
  • Entretien Annuel Par un Électricien Qualifié
  • Élimination
  • Garantie
  • Sigurnost
  • Sigurnosne Upute Za Elektrotehniku
  • Sigurnosne Informacije Za Zavarivanje
  • Sigurnosne Upute Za Odvod (Prema ISO 21904)
  • Sigurnosne Upute Za Zaštitnu Odjeću
  • Sigurnosne Informacije Za Uporabu
  • Klasifikacija Upozorenja
  • Informacije Za Slučaj Opasnosti
  • Opis Proizvoda
  • Tehnički Podaci
  • Korištene Ilustracije
  • Stavljanje U Pogon
  • Priprema Gorionika Za Zavarivanje Za Montažu Paketa Crijeva
  • Priključivanje Usisnog Crijeva
  • Priključivanje I Namještanje Zaštitnog Plina
  • Uvođenje Žice
  • Rad
  • Izvršavanje Zavarivanja
  • 5.3 Reguliranje Volumena Usisavanja, Sl
  • Stavljanje Izvan Pogona
  • Održavanje I ČIšćenje
  • Zamjena Potrošnih Dijelova, Sl. 6
  • Odabir I Montaža Vodilice Za Žicu
  • Skraćenje I Montiranje Spiralne Vodilice, Sl
  • ČIšćenje Paketa Crijeva
  • ČIšćenje Gorionika Za Zavarivanje
  • Godišnje Održavanje Koje Provodi Kvalificirani Električar
  • Odlaganje Otpada
  • Garancija
  • Biztonság
  • Elektrotechnikai Biztonsági Utasítások
  • Biztonsági Utasítások a Hegesztéshez
  • Biztonsági Utasítások Az ElszíVáshoz (ISO 21904 Szerint) HU
  • A VéDőruházatra Vonatkozó Biztonsági Utasítások
  • Biztonsági Utasítások a Használathoz
  • A FigyelemfelhíVások Osztályozása
  • Vészhelyzetre Vonatkozó Utasítások
  • Termékleírás
  • Műszaki Adatok
  • A Felhasznált Ábrák
  • Üzembe Helyezés
  • A Hegesztőpisztoly Előkészítése a Kábelköteg Felszerelésére
  • Az ElszíVótömlő Csatlakoztatása
  • VéDőgáz Csatlakoztatása És Beállítása
  • Huzal Behúzása
  • Üzemeltetés
  • Kezelőelemek a Markolaton, 3. Ábra
  • Hegesztési Folyamat Elvégzése
  • Az ElszíVás Mennyiségének Szabályozása, 3. Ábra
  • Üzemen KíVül Helyezés
  • Karbantartás És Tisztítás
  • Kopóalkatrészek Cseréje, 6. Ábra
  • A Huzalvezetés Kiválasztása És Felszerelése
  • Vezetőspirál RöVIDítése És Felszerelése, 5. Ábra
  • A Műanyag Belső Felszerelése És RöVIDítése, 4. Ábra
  • A Kábelköteg Tisztítása
  • A Hegesztőpisztoly Tisztítása
  • Elektromos Szakember Által Végzett Éves Karbantartás
  • Hulladékkezelés
  • Jótállás
  • Classificazione Delle Avvertenze
  • Dati Tecnici
  • Messa Fuori Servizio
  • Manutenzione E Pulizia
  • Smaltimento
  • Identifikavimo Duomenys
  • Saugos Nurodymai
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D .
DE
Original Betriebsanleitung,
DE-5
EN
Original operating instructions,
EN-30
FR
Mode d'emploi d'origine,
FR-55
JA
オリジナル取扱説明書,
JA-81
NL
Originele gebruiksaanwijzing,
NL-110
RO Instrucţiuni de utilizare originale,
RO-137
SR
Oригиналнo упутство за
употребу, SR-163
RAB GRIP
DE
MIG/MAG Rauchgas-
Absaugbrenner
EN
MIG/MAG fume extraction torch ES
FR
Torche d'aspiration de gaz de
combustion MIG/MAG
MIG/MAG
JA
ヒューム吸引トーチ KK
NL
MIG/MAG-rookgas-
afzuigbrander
RO Pistolet cu aspirarea gazului de
ardere MIG/MAG
SR
MIG/MAG горионик са
усисавањем дима
BG
Оригинално експлоатационно
упътване, BG-11
ES
Manual de instrucciones original,
ES-36
HR
Originalne upute za rukovanje,
HR-62
KK
Түпнұсқалы пайдалану
нұсқаулары, KK-91
NO Original bruksanvisning,
NO-117
RU
Оригинальное руководство по
эксплуатации, RU-144
SV
Originalbruksanvisning,
SV-170
BG
Горелки МИГ/МАГ с улавяне
на димните газове
Antorcha con extracción de
humos MIG/MAG
HR
MIG/MAG gorionik za odvod
dima
MIG/MAG түтін газын сору
жанарғысы
NO MIG/MAG sveisebrenner med
avtrekksenhet for røykgass
RU
Горелка MIG/MAG с вытяжной
системой
SV
MIG/MAG-
rökgasutsugsbrännare
CS
Originální návodkobsluze,
CS-18
ET
Originaalkasutusjuhend,
ET-43
HU Eredeti kezelési útmutató,
HU-68
LT
Originali naudojimo instrukcija,
LT-98
PL
Oryginalna instrukcja
użytkowania, PL-123
SK
Originálny návod na obsluhu,
SK-151
UK
Оригінальна iнструкція
з експлуатації, UK-176
CS
MIG/MAG odsávací hořák
dýmu
ET
MIG/MAG suitsugaasi
äraimupõleti
HU MIG/MAG füstgázelszívó
pisztoly
LT
MIG / MAG suvirinimo dūmų
ištraukimo degiklis
PL
Odciąg dymu uchwytu
spawalniczego MIG/MAG
SK
Horák s odsávaním splodín
MIG/MAG
UK
Пальник MIG/MAG із
витягуванням димових газів
DA
Original brugsanvisning,
DA-24
FI
Alkuperäinen käyttöohje,
FI-49
IT
Istruzioni d'uso originali,
IT-74
LV
Oriģinālā lietošanas
instrukcija, LV-104
PT
Manual de instruções original,
PT-130
SL
Originalna navodila za
uporabo, SL-157
ZH
原版操作手册,
ZH-183
DA
MIG/MAG røggas-
udsugningsbrænder
FI
MIG/MAG-savunimupoltin
IT
Torcia MIG/MAG con
aspirazione dei fumi di saldatura
LV
MIG/MAG dūmgāzu nosūcējs
ar degli
PT
Tocha de aspiração de gás de
combustão MIG/MAG
SL
Sesalni gorilnik za varilne pline
MIG/MAG
ZH
MIG/MAG
烟气抽吸燃烧器
www.binzel-abicor.com
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Abicor Binzel RAB GRIP

  • Seite 1 SL-157 Oригиналнo упутство за Originalbruksanvisning, Оригінальна iнструкція 原版操作手册, употребу, SR-163 SV-170 з експлуатації, UK-176 ZH-183 RAB GRIP MIG/MAG Rauchgas- Горелки МИГ/МАГ с улавяне MIG/MAG odsávací hořák MIG/MAG røggas- Absaugbrenner на димните газове dýmu udsugningsbrænder MIG/MAG fume extraction torch ES Antorcha con extracción de...
  • Seite 2 RAB GRIP 40° 40°...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    DE-8 Identifikation Die Rauchgas-Absaugbrenner RAB GRIP sind MIG/MAG Schweißbrenner Geräte RAB GRIP. Diese dürfen nur mit Original ABICOR BINZEL für Lichtbogenschweißgeräte zum Metall-Schutzgasschweißen. Die Geräte Ersatzteilen betrieben werden. In den Abbildungen wird der Rauchgas- entsprechen der EN 60974-7 und EN ISO 21904-1 und stellen keine Geräte Absaugbrenner in der Ausführung RAB GRIP 501D dargestellt.
  • Seite 6: Sicherheit

    Schließen Sie den Luftschieber anschließend umgehend. Nur mit einem ► Überprüfen Sie den Volumenstrom an der Absaugdüse mit Hilfe des geschlossenen Luftschieber kann eine effiziente Erfassung der Absaugprüfrohrs von ABICOR BINZEL. Rauchgase gewährleistet werden. ► Überprüfen Sie Absaugschläuche in regelmäßigen Intervallen, ►...
  • Seite 7: Angaben Für Den Notfall De

    0,6–1,0 10–18 28,3 40,5 luft 0,8–1,2 10–18 68,5 1Bei Verwendung mit Schweißrauch-Absauggeräten der Reihe RAB GRIP Tab. 3 Produktspezifische Brennerdaten (EN 60974-7 und EN ISO 21904-1) (Für induzierte Geschwindigkeit 0,35 m/s) Kühlart RAB GRIP Draht-Ø Gasdurchfluss Volumenstrom Erforderlicher Unterdruck am Verbindungsstück...
  • Seite 8: Verwendete Abbildungen De

    ► Überprüfen Sie vor jeder Nutzung alle Bauteile und alle Verbindungen auf ordnungsgemäße Installation und Beschädigungen. ► Reinigen Sie verunreinigte Bauteile sofort. ► Wechseln Sie beschädigte Bauteile sofort aus. ► Lassen Sie schadhaften, deformierten oder verschlissenen Bauteile ausschließlich von einer von ABICOR BINZEL unterwiesenen Elektrofachkraft austauschen. Schweißbrenner für Schlauchpaketmontage vorbereiten 1 Stromquelle ausschalten und Netzstecker ziehen.
  • Seite 9: Betrieb

    Arbeitsergebnisse beeinträchtigen. ► Verwenden Sie nur original ABICOR BINZEL Verschleißteile. ► Verwenden Sie zur Montage und Demontage der Verschleißteile den ABICOR BINZEL Mehrfachschlüssel. ► Achten Sie auf die richtige Zuordnung der schweißbrennerspezifischen Verschleißteile. ► Achten Sie auf die richtige Reihenfolge bei der Montage.
  • Seite 10: Entsorgung

    Fertigungs- und Funktionsgarantie entsprechend dem Stand der originale ABICOR BINZEL Teile sind, sowie einer unsachgemäß Technik und der geltenden Vorschriften. Soweit ein von ABICOR BINZEL zu durchgeführten Instandsetzung des Produktes durch Anwender oder Dritte. vertretender Mangel vorliegt, ist ABICOR BINZEL nach ihrer Wahl auf Verschleißteile fallen generell nicht unter die Gewährleistung.
  • Seite 191 RAB GRIP ZH - 191...

Inhaltsverzeichnis