Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Abicor Binzel ROBO Typ 241 Betriebsanleitung

Abicor Binzel ROBO Typ 241 Betriebsanleitung

Mig/mag-schweißbrenner

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D .
DE Betriebsanleitung / EN Operating instructions
FR Mode d'emploi / ES Instructivo de servicio
DE MIG/MAG ROBO Schweißbrenner
EN MIG/MAG ROBO Welding torch
FR MIG/MAG ROBOT Torche de soudage
ES MIG/MAG ROBO Antorcha de soldadura
EN 60 974-7
www.binzel-abicor.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Abicor Binzel ROBO Typ 241

  • Seite 1 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . DE Betriebsanleitung / EN Operating instructions FR Mode d’emploi / ES Instructivo de servicio DE MIG/MAG ROBO Schweißbrenner EN MIG/MAG ROBO Welding torch FR MIG/MAG ROBOT Torche de soudage...
  • Seite 2 Änderungen werden jedoch in neuen Ausgaben berücksichtigt. Alle in der Betriebsanleitung genannten Handelsmarken und Schutzmarken sind Eigentum der jeweiligen Besitzer/Hersteller. Unsere aktuellen Produktdokumente, sowie alle Kontaktdaten der ABICOR BINZEL Ländervertretungen und Partner weltweit, finden Sie auf unserer Homepage www.binzel- abicor.com...
  • Seite 3: Mig/Mag Robo Schweißbrenner

    MIG/MAG ROBO Schweißbrenner 1 Identifikation 1 Identifikation Der gebrauchsfähige MIG/MAG Schweißbrenner besteht aus: • Schlauchpaket mit Ausrüstung • Knickschutz • Brennerhals z.B. ROBO 455 mit Ausrüst- und Verschleißteilen. Alle Elemente bilden zusammen eine funktionsfähige Einheit die, mit entsprechenden Betriebsmitteln versorgt, einen Lichtbogen zum Schweißen erzeugt.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2 Sicherheit MIG/MAG ROBO Schweißbrenner 2 Sicherheit Beachten Sie das beiliegende Dokument Sicherheitshinweise. Dieses Kapitel vermittelt wichtige Informationen zur sicheren Bedienung des Produktes. Lesen Sie es vor der ersten Nutzung des Gerätes gründlich durch und stellen Sie sicher, dass jeder Nutzer mit dem Inhalt vertraut ist. •...
  • Seite 5: Persönliche Schutzausrüstung (Psa)

    MIG/MAG ROBO Schweißbrenner 2 Sicherheit 2.3 Persönliche Schutzausrüstung (PSA) Um Gefahren für den Nutzer zu vermeiden wird in dieser Anleitung das Tragen von persönlicher Schutzausrüstung (PSA) empfohlen. • Sie besteht aus Schutzanzug, Schutzbrille, Atemschutzmaske Klasse P3, Schutzhandschuhen und Sicherheitsschuhen. 2.4 Warnhinweise Die folgenden Warnhinweise stehen in dieser Betriebsanleitung vor potenziell gefährlichen Arbeitsschritten.
  • Seite 6: Angaben Für Den Notfall

    2 Sicherheit MIG/MAG ROBO Schweißbrenner • Halten Sie stets die in den technischen Daten angegebenen Grenzwerte ein. Überlastungen führen zu Zerstörungen. • Sicherheitseinrichtungen am Gerät dürfen niemals demontiert, überbrückt oder in anderer Weise umgangen werden. • Verwenden Sie beim Gebrauch im Freien einen geeigneten Schutz gegen Witterungseinflüsse.
  • Seite 7 MIG/MAG ROBO Schweißbrenner 3 Produktbeschreibung 3 Produktbeschreibung 3.1 Technische Daten Temperatur der Umgebungsluft - 25 °C bis + 55 °C Relative Luftfeuchtigkeit bis 90 % bei 20 °C Tab. 1 Umgebungsbedingungen im Betrieb Lagerung im geschlossenen Raum, Temperatur der Umgebungsluft - 25 °C bis + 55 °C Transport, Temperatur der Umgebungsluft - 25 °C bis + 55 °C Relative Luftfeuchtigkeit...
  • Seite 8: Verwendete Zeichen Und Symbole

    3 Produktbeschreibung MIG/MAG ROBO Schweißbrenner Schlauchpaket Standardlänge L 3,0 m Kühlmittelanschluss Stecknippel NW 5 Kühlgeräteleistung min. 800 W Standard-Steuerleitung 7-adrig Tab. 5 Daten Schlauchpaket 3.2 Abkürzungen ROBO Robotergeführter Schweißbrenner ROBO ... D Robotergeführter Schweißbrenner mit auswechselbarem Düsenstock Gleichstrom Einschaltdauer Metall-Inertgas Metall-Aktivgas Spannungsbemessung Isolationswiderstands-, Spannungsfestigkeits- und Schutzartklassifizierung...
  • Seite 9 MIG/MAG ROBO Schweißbrenner 4 Lieferumfang 4 Lieferumfang Die Schweißbrenner dieser Baureihe werden als vollständige Einheit schweißbereit ausgeliefert, d. h. mit Schlauchpaket und Zentralstecker. Prüfen Sie, ob Sie die korrekten Ausrüstteile zur Erstbestückung gewählt haben. • Brenner • Schlauchpaket • Maschinenseitiger Knickschutz mit Zentralstecker • Betriebsanleitung Tab.
  • Seite 10: Funktionsbeschreibung

    5 Funktionsbeschreibung MIG/MAG ROBO Schweißbrenner 4.1 Transport Der Lieferumfang wird vor dem Versand sorgfältig geprüft und verpackt, jedoch sind Beschädigungen während des Transportes nicht auszuschließen. Eingangskontrolle Kontrollieren Sie die Vollständigkeit anhand des Lieferscheins! Überprüfen Sie die Lieferung auf Beschädigung (Sichtprüfung)! Bei Beanstandungen Ist die Lieferung beim Transport beschädigt worden, setzen Sie sich sofort mit dem letzten Spediteur in Verbindung! Bewahren Sie die Verpackung auf zur...
  • Seite 11: Schlauchpaket Ausrüsten Und Anschließen

    MIG/MAG ROBO Schweißbrenner 6 Inbetriebnahme HINWEIS • Beachten Sie folgende Angaben:  3 Produktbeschreibung auf Seite DE-7 • Die Installation und Inbetriebnahme darf nur durch befähigte Personen (in Deutschland siehe TRBS 1203) erfolgen. 6.1 Schlauchpaket ausrüsten und anschließen Wählen Sie für Ihre Anwendung die Drahtart und die dazu geeignete Drahtführung.
  • Seite 12: Steuerleitung Anschließen

    Kühlmittel oder für Dichtheits- und Durchflussprüfungen. Dies kann die Lebensdauer Ihres Schweißbrenners beeinträchtigen. • Wir empfehlen für flüssiggekühlte Schweißbrenner die Verwendung von ABICOR BINZEL Kühlmittel der Reihe BTC. Bei jeder Erstinbetriebnahme bzw. nach jedem Schlauchpaketwechsel das gesamte Kühlsystem wie folgt entlüften: 1 Lösen Sie den Kühlmittelrücklaufschlauch am Umlaufkühlgerät und halten...
  • Seite 13: Schutzgasmenge Einstellen

    MIG/MAG ROBO Schweißbrenner 7 Betrieb 6.6 Schutzgasmenge einstellen HINWEIS • Art und Menge des zu verwendenden Schutzgases hängt von der Schweißaufgabe und der Gasdüsengeometrie ab. • Um eine Verstopfung durch Verunreinigung in der Schutzgasversorgung zu verhindern, müssen Sie das Flaschenventil vor dem Anschluss kurz öffnen.
  • Seite 14: Außerbetriebnahme

    8 Außerbetriebnahme MIG/MAG ROBO Schweißbrenner GEFAHR Verbrennungsgefahr Bei Schweißarbeiten kann durch sprühende Funken, glühende Werkstücke oder heiße Schlacke eine Flammenbildung entstehen. • Kontrollieren Sie den Arbeitsbereich auf Brandherde. • Stellen Sie geeignete Brandschutzmittel am Arbeitsplatz zur Verfügung. • Lassen Sie die Werkstücke nach dem Schweißen abkühlen. •...
  • Seite 15: Wartung Und Reinigung

    MIG/MAG ROBO Schweißbrenner 9 Wartung und Reinigung 9 Wartung und Reinigung Regelmäßige und dauerhafte Wartung und Reinigung sind Voraussetzung für eine lange Lebensdauer und eine einwandfreie Funktion. GEFAHR Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf Für die gesamte Dauer von Wartungs-, Instandhaltungs-, Montage- bzw. Demontage- und Reparaturarbeiten ist folgendes zu beachten: •...
  • Seite 16: Wartungsintervalle

    9 Wartung und Reinigung MIG/MAG ROBO Schweißbrenner 9.1 Wartungsintervalle HINWEIS • Die angegebenen Wartungsintervalle sind Richtwerte und beziehen sich auf den Einschichtbetrieb. Beachten Sie die Angaben der EN 60974-4 Inspektion und Prüfung während des Betriebes von Lichtbogenschweißeinrichtungen sowie die jeweiligen Landesgesetze und -richtlinien.
  • Seite 17 Haltenippel Überwurfmutter Abb. 4 Kunststoffseele kürzen 1 Spitzen Sie mit dem ABICOR BINZEL-Spitzer (1) den Anfang der Kunststoffseele auf ca. 40° an. 2 Führen Sie die Kunststoffseele (3) bis zum Anschlag an die Kontaktdüse durch den Drahtförderschlauch. 3 Stecken Sie Haltenippel (2), O-Ring sowie die Überwurfmutter (4) auf die Kunststoffseele (3).
  • Seite 18: Drahtführung Reinigen

    9 Wartung und Reinigung MIG/MAG ROBO Schweißbrenner 6 Schneiden Sie die Kunststoffseele mit dem ABICOR BINZEL-Cutter (5) an der Markierung ab. 7 Spitzen Sie die Schnittstelle auf 40°an. 9.4 Drahtführung reinigen 1 Lösen Sie das Schlauchpaket maschinenseitig und bringen Sie dies in gestreckte Position.
  • Seite 19: Störungen Und Deren Behebung

    MIG/MAG ROBO Schweißbrenner 10 Störungen und deren Behebung 10 Störungen und deren Behebung GEFAHR Verletzungsgefahr und Geräteschäden durch unautorisierte Personen Unsachgemäße Reparaturen und Änderungen am Produkt können zu erheblichen Verletzungen und Geräteschäden führen. Die Produktgarantie erlischt bei Eingriff durch unautoristierte Personen. •...
  • Seite 20 11 Demontage MIG/MAG ROBO Schweißbrenner Störung Ursache Behebung Lichtbogen zwischen • Spritzerbrücke zwischen Kontaktdüse • Gasdüseninnenraum reinigen und Gasdüse und einsprühen Gasdüse und Werkstück Unruhiger Lichtbogen • Kontaktdüse nicht auf • Kontaktdüse überprüfen Drahtdurchmesser abgestimmt oder Kontaktdüse ausgelaufen • Falsche Schweißparameter •...
  • Seite 21 Betriebsmittelhersteller vorgegebenen Sicherheitsdatenblätter. Kontaminierte Reinigungswerkzeuge (Pinsel, Lappen usw.) müssen ebenfalls entsprechend den Angaben des Betriebsmittelherstellers entsorgt werden. 12.3 Verpackungen ABICOR BINZEL hat die Transportverpackung auf das Notwendigste reduziert. Bei der Auswahl der Verpackungsmaterialien wird auf eine mögliche Wiederverwertung geachtet. DE - 21...
  • Seite 22 All brand names and trademarks that appear in this manual are the property of their respective owners/manufacturers. Our latest product documents as well as all contact details for the ABICOR BINZEL national subsidiaries and partners worldwide can be found on our website at www.binzel-abicor.com...
  • Seite 23 MIG/MAG ROBO welding torch 1 Identification 1 Identification The ready-to-use MIG/MAG welding torch consists of: • Cable assembly with equipment • Cable support • Torch neck, e.g. ROBO 455 with equipment and wear parts. Together, the components form a fully-functional unit that provides an arc for welding when supplied with the appropriate consumables.
  • Seite 24: Designated Use

    2 Safety MIG/MAG ROBO welding torch 1.1 CE marking This device fulfils the requirements of the relevant EU directives. Conformity is confirmed by the CE marking on the device. 2 Safety The attached safety instructions must be observed. This section provides key information on the safe operation of the product. Please read it carefully and make sure that all users are familiar with its contents before using the system for the first time.
  • Seite 25: Obligations Of The Operator

    MIG/MAG ROBO welding torch 2 Safety 2.2 Obligations of the operator • Store the operating instructions within easy reach of the device for reference and enclose them when passing on the product. • Commissioning, operating and maintenance work may only be carried out by qualified personnel.
  • Seite 26: Product Safety

    2 Safety MIG/MAG ROBO welding torch 2.4 Warnings In these operating instructions, potentially hazardous work steps are preceded by the following warnings. Arranged in descending order of danger, they mean: DANGER Describes an imminent threatening danger. If not avoided, it will result in fatal or extremely critical injuries.
  • Seite 27 MIG/MAG ROBO welding torch 2 Safety • Never expose the electrical device to rain and avoid a moist or wet environment. • Protect yourself from electrical accidents by using insulating mats and wearing dry clothing. • Never use the electrical device in areas subject to fire or explosion hazards.
  • Seite 28: Emergency Information

    3 Product description MIG/MAG ROBO welding torch 2.6 Emergency information In the event of an emergency, immediately disconnect the following supplies: • Electricity, compressed air Further measures can be found in the "Power source" operating instructions or the documents for further peripheral devices. 3 Product description 3.1 Technical data Ambient temperature...
  • Seite 29 MIG/MAG ROBO welding torch 3 Product description Type Type of Load DCY Wire ø Gas flow Cooling data cooling Max. Min. Flow pressure supply flow min. max. temp. (mm) (l/min) (°C) (l/min) (bar) (bar) 241/241D Liquid 0.8-1.2 10-20 455/455D Liquid 0.8-1.6 10-20 650/650TS Liquid...
  • Seite 30: Signs And Symbols Used

    4 Scope of delivery MIG/MAG ROBO welding torch 3.3 Nameplate The MIG/MAG ROBO welding torch system is identified by a sticker on the machine-side connection housing.  1 Identification on page EN-3 When making enquiries, please note the following information: •...
  • Seite 31: Functional Description

    MIG/MAG ROBO welding torch 5 Functional description 4.1 Transport Although the items delivered are carefully checked and packaged, it is not possible to exclude the risk of transport damage. Goods-in inspection Use the delivery note to check that everything has been delivered. Check the delivery for damage (visual inspection).
  • Seite 32 6 Putting into operation MIG/MAG ROBO welding torch NOTICE • Please take note of the following instructions:  3 Product description on page EN-8 • The system may only be installed and put into operation by qualified personnel (in Germany see TRBS 1203). 6.1 Equipping and connecting the cable assembly Select the wire type and suitable wire guide for your application.
  • Seite 33 This may shorten your welding torch’s service life. • For liquid-cooled welding torches, we recommend using ABICOR BINZEL BTC coolant. Bleed the entire cooling system as follows when used for the first time and after every cable assembly replacement: 1 Disconnect the coolant return hose from the recirculating cooling unit and hold it over a collection receptacle.
  • Seite 34: Operation

    7 Operation MIG/MAG ROBO welding torch 6.6 Setting the shielding gas volume NOTICE • The type and amount of shielding gas used depend on the welding task and the gas nozzle geometry. • To prevent the shielding gas supply from becoming clogged by impurities, the cylinder valve must be opened briefly before connecting the cylinder.
  • Seite 35: Welding Process

    MIG/MAG ROBO welding torch 8 Putting out of operation DANGER Risk of burns During welding sparks, glowing workpieces or hot slag can produce flames. • Check the work area for flashpoints. • Provide suitable fire extinguishing equipment at the workstation. •...
  • Seite 36: Maintenance And Cleaning

    9 Maintenance and cleaning MIG/MAG ROBO welding torch 9 Maintenance and cleaning Scheduled maintenance and cleaning are prerequisites for a long service life and trouble-free operation. DANGER Risk of injury due to unexpected start-up The following instructions must be adhered to throughout all maintenance, servicing, assembly, disassembly and repair work: •...
  • Seite 37: Maintenance Intervals

    MIG/MAG ROBO welding torch 9 Maintenance and cleaning 9.1 Maintenance intervals NOTICE • The specified maintenance intervals are standard values and refer to single-shift operation. Observe the provisions of EN 60974-4 Inspection and testing during the operation of arc welding equipment plus any national laws and regulations. •...
  • Seite 38 Retaining nipple Fig. 4 Shortening the PA liner 1 Use the ABICOR BINZEL sharpener (1) to sharpen the start of the PA liner to approx. 40°. 2 Guide the PA liner (3) through the wire conduit until it reaches the contact tip.
  • Seite 39: Troubleshooting

    3 Clean the wire conduit from both sides with compressed air. 4 Slide the adjusted liner into the wire conduit and secure with a nut. 9.5 Cleaning the torch neck To increase the system availability of the welding robot, ABICOR BINZEL offers automated torch cleaning. 1 Remove the gas nozzle.
  • Seite 40 10 Troubleshooting MIG/MAG ROBO welding torch NOTICE • Please consult the operating instructions for the welding components, such as the power source, wire feeder, recirculating cooling unit, etc. Fault Cause Troubleshooting Torch necks gets hot • Contact tip not tightened •...
  • Seite 41 MIG/MAG ROBO welding torch 11 Disassembly 11 Disassembly DANGER Risk of injury due to unexpected start-up The following instructions must be adhered to throughout all maintenance, servicing, assembly, disassembly and repair work: • Switch off the power source. • Close the compressed air supply. •...
  • Seite 42 12.3 Packaging ABICOR BINZEL has reduced the transport packaging to the necessary minimum. The ability to recycle packaging materials is always considered during their selection. EN - 22...
  • Seite 43 MIG/MAG ROBO welding torch 12 Disposal EN - 23...
  • Seite 44 Toutes les marques déposées et marques commerciales contenues dans le présent mode d'emploi sont la propriété de leurs titulaires/fabricants respectifs. Vous trouverez nos documents actuels sur les produits, ainsi que l’ensemble des coordonnées des représentants et des partenaires d'ABICOR BINZEL dans le monde sur la page d'accueil www.binzel-abicor.com Identification FR-3 Connexion du câble de...
  • Seite 45 MIG/MAG ROBOT 1 Identification 1 Identification La torche de soudage MIG/MAG prête à l’emploi se compose de : • Faisceau avec pièces d'équipement • Renfort de faisceau • Col de cygne, par ex. ROBO 455 avec ses pièces détachées et d’usure. Tous les éléments forment une unité...
  • Seite 46: Utilisation Conforme Aux Dispositions

    2 Sécurité MIG/MAG ROBOT 2 Sécurité Respectez les consignes de sécurité figurant dans le document joint à ce manuel. Ce chapitre contient des informations importantes relatives à l'utilisation sûre du produit. Veuillez lire ce chapitre attentivement avant la première utilisation de l'appareil et veillez à...
  • Seite 47: Obligations De L'exploitant

    MIG/MAG ROBOT 2 Sécurité 2.2 Obligations de l'exploitant • Le mode d'emploi doit être tenu à proximité de l'appareil pour pouvoir être consulté. Si le produit est remis à des tiers, n'oubliez pas de leur remettre également le mode d'emploi. •...
  • Seite 48 3 Description du produit MIG/MAG ROBOT 2.4 Mises en garde Dans ce mode d'emploi, les mises en garde suivantes sont placées avant les étapes de travail potentiellement dangereuses. Elles sont classées par ordre d'importance décroissant et ont la signification suivante : DANGER Signale un danger imminent qui, s'il n'est pas évité, entraîne des blessures corporelles extrêmement graves ou la mort.
  • Seite 49 MIG/MAG ROBOT 3 Description du produit Stockage en lieu clos, température de l'air ambiant -25 °C à +55 °C Transport, température de l'air ambiant -25 °C à +55 °C Humidité relative de l'air jusqu'à 90 % à 20 °C Tab. 2 Conditions environnementales de transport et de stockage Type de tension Polarité...
  • Seite 50 4 Matériel fourni MIG/MAG ROBOT 3.2 Abréviations ROBOT Torche de soudage robotisée ROBOT ... D Torche de soudage robotisée avec support tube-contact interchangeable Courant continu F.d.m Facteur de marche Soudage à l'électrode métallique sous gaz inerte Soudage à l'électrode métallique sous gaz actif Gamme de tension Résistance d'isolement, tension admissible et classe de protection Tool Center Point (Point outil)
  • Seite 51: Description Du Fonctionnement

    MIG/MAG ROBOT 5 Description du fonctionnement • Torche de base • Faisceau • Renfort de faisceau côté poste avec bloc arrière • Mode d'emploi Tab. 8 Matériel fourni Équipée uniquement du faisceau ROBOT, la torche de soudage ROBOT n'est pas encore prête à l'emploi. Pour la première mise en service vous avez besoin d'autres pièces supplémentaires dépendant du travail de soudage correspondant.
  • Seite 52: Mise En Service

    6 Mise en service MIG/MAG ROBOT nécessaire pour le soudage est transporté à travers le système de torche de soudage ROBOT jusqu'au tube-contact. Le tube-contact transmet le courant de soudage au fil-électrode et génère ainsi un arc entre le fil-électrode et la pièce à...
  • Seite 53 Cela peut réduire la durée de vie de votre torche de soudage. • Nous recommandons d'utiliser le liquide de refroidissement ABICOR BINZEL de la série BTC pour les torches de soudage refroidies par liquide. Lors d'une première installation et après chaque changement de faisceau, purgez complètement le circuit de refroidissement de la manière suivante :...
  • Seite 54 6 Mise en service MIG/MAG ROBOT 6.5 Connexion du câble de commande a = vert ARRÊT D'URGENCE b = blanc c = marron d = jaune e = gris f = bleu (-) g = rose (+) Avance de fil sans courant h = noir i = violet...
  • Seite 55 MIG/MAG ROBOT 7 Fonctionnement 6.7 Insérer le fil AVIS • Lors de chaque changement de fil, veillez à ce que l'extrémité du fil soit sans ébarbure. 1 Insérez le fil dans le dévidoir selon les indications du fabricant. 2 Activez le bouton-poussoir « Avance de fil sans courant » sur le dévidoir. 7 Fonctionnement DANGER Difficultés respiratoires et intoxications causées par...
  • Seite 56: Mise Hors Service

    8 Mise hors service MIG/MAG ROBOT AVIS • La commande est réservée exclusivement à des personnes autorisées (en Allemagne, voir TRBS 1203). • Veillez à toujours maintenir le faisceau hors de portée d'une arête vive, des projections de soudage et des pièces d'œuvre chaudes. •...
  • Seite 57: Intervalles D'entretien

    MIG/MAG ROBOT 9 Entretien et nettoyage DANGER Risque d'électrocution Tension dangereuse en présence de câbles défectueux. • Veillez à ce que tous les câbles et raccordements sous tension soient correctement installés et ne soient pas endommagés. • Remplacez les pièces endommagées, déformées ou usées. DANGER Risque de brûlures Risque de brûlures lié...
  • Seite 58 9 Entretien et nettoyage MIG/MAG ROBOT • Retirez chaque jour les projections de métal présentes sur la tête de torche. En cas de formation excessive de projections, retirez ces dernières entre chaque opération de soudage. 9.2 Gaine guide-fil AVIS • Les gaines guide-fil neuves et non-utilisées doivent être raccourcies à la longueur réelle du faisceau.
  • Seite 59 Fig. 4 Raccourcissez la gaine guide-fil synthétique 1 À l'aide de l'affûteuse de ABICOR BINZEL (1), affûtez l'extrémité de la gaine guide-fil synthétique dans un angle d'environ 40°. 2 Introduisez la gaine guide-fil synthétique (3) à travers le câble transport de fil jusqu'à...
  • Seite 60: Dépannage

    4 Glissez la gaine guide-fil adaptée dans le câble transport de fil et serrez l'écrou raccord. 9.5 Nettoyer le col de cygne Pour augmenter la disponibilité du robot de soudage, ABICOR BINZEL offre la possibilité d'un nettoyage automatique de la torche. 1 Enlevez la buse gaz.
  • Seite 61 MIG/MAG ROBOT 10 Dépannage AVIS • Respectez le mode d'emploi de chaque élément de votre installation, par exemple source de courant, dévidoir, groupe refroidisseur, etc. Défaut Cause Solution Le col de cygne devient • Le tube-contact n'est pas bien serré •...
  • Seite 62 10 Dépannage MIG/MAG ROBOT Défaut Cause Solution Formation de pores • Formation excessive de projections • Nettoyez la buse gaz dans la buse gaz • Protection du gaz insuffisante ou • Contrôlez le contenu de la manquante bouteille de gaz et le réglage de la pression •...
  • Seite 63 MIG/MAG ROBOT 11 Démontage 11 Démontage DANGER Risque de blessure en cas de démarrage inattendu Pendant toute la durée des travaux d'entretien, de maintenance, de montage, de démontage et de réparation, respectez les points suivants : • Mettez la source de courant hors circuit. •...
  • Seite 64: Produits Consommables

    également être éliminés selon les indications du fabricant des consommables. 12.3 Emballages ABICOR BINZEL a réduit l'emballage de transport au minimum. Lors du choix des matériaux d'emballage, nous veillons à ce que ces derniers soient recyclables. FR - 22...
  • Seite 65 MIG/MAG ROBOT 12 Élimination FR - 23...
  • Seite 66 Para obtener la documentación actual sobre nuestros productos así como para conocer los datos de contacto de los representantes locales y socios de ABICOR BINZEL en todo el mundo, consulte nuestra página de inicio en www.binzel-abicor.com Identificación...
  • Seite 67 MIG/MAG ROBO 1 Identificación 1 Identificación La antorcha de soldadura MIG/MAG lista para soldar está compuesta por: • Conjunto de cables con equipamiento • Protección contra dobleces • Cuello de la antorcha, p. ej. ROBO 455, con equipamiento y piezas de repuesto Todos los elementos juntos forman una unidad funcional que, provista de los materiales adecuados, genera un arco para soldar.
  • Seite 68 2 Marca CE MIG/MAG ROBO 2 Marca CE Este aparato satisface los requisitos de las directivas de la UE vigentes. La conformidad se acredita mediante la marca CE en el aparato. 3 Seguridad Observe también el documento “Instrucciones de seguridad” adjunto. Este capítulo contiene información importante para el manejo seguro del producto.
  • Seite 69: Utilización Conforme A Lo Prescrito

    MIG/MAG ROBO 3 Seguridad 3.1 Utilización conforme a lo prescrito • El aparato descrito en este Instructivo de servicio debe ser utilizado exclusivamente para la finalidad especificada en él y en la forma que se describe. Observe también las condiciones para el servicio, mantenimiento y reparación.
  • Seite 70: Seguridad Del Producto

    3 Seguridad MIG/MAG ROBO ¡PELIGRO! Indica un peligro inminente. Si no se evita, las consecuencias son la muerte o lesiones graves. ¡ADVERTENCIA! Significa una situación posiblemente peligrosa. Si no se evita, las consecuencias pueden ser lesiones extremadamente graves. ¡ATENCIÓN! Significa una situación posiblemente dañina. Si no se la evita, las consecuencias pueden ser lesiones leves o de poca importancia.
  • Seite 71 MIG/MAG ROBO 4 Descripción del producto • ¡La soldadura de arco puede dañar los ojos, la piel y el sistema auditivo! Por lo tanto, cuando se trabaje con el aparato, usar siempre el equipo de protección personal especificado. • ¡Todos los vapores de metales, particularmente de plomo, cadmio, cobre y berilio son nocivos para la salud! Proporcionar una ventilación o aspiración suficiente.
  • Seite 72 4 Descripción del producto MIG/MAG ROBO Tipo de tensión Polaridad de los electrodos En general, positiva Tipos de hilo o alambre Hilo o alambre redondo comercial Tipo de guiado Automático Medición de tensión 141 V de valor de cresta Tipo de protección de las conexiones en el IP2X (EN 60529) lado de la máquina Gas de protección (DIN EN ISO 14175)
  • Seite 73: Placa De Identificación

    MIG/MAG ROBO 5 Relación de material suministrado 4.2 Abreviaciones ROBO Antorcha de soldadura robotizada ROBO ... D Antorcha de soldadura robotizada con porta-puntas intercambiable Corriente continua C.T. Ciclo de trabajo Gas inerte Gas activo Medición de tensión Clasificación de resistencia de aislamiento, rigidez dieléctrica y modo de protección Punto centrador de herramienta Tab.
  • Seite 74 5 Relación de material suministrado MIG/MAG ROBO • Antorcha de soldadura • Conjunto de cables • Protección contra dobleces en el alambre en el • Instructivo de servicio lado de la máquina con conector central Tab. 8 Relación de material suministrado La antorcha de soldadura ROBO no está...
  • Seite 75: Descripción Del Funcionamiento

    MIG/MAG ROBO 6 Descripción del funcionamiento 6 Descripción del funcionamiento El sistema de antorcha de soldadura ROBO listo para el funcionamiento consiste en los componentes de la antorcha de soldadura ROBO y el conjunto de cables. Todos los elementos juntos forman una unidad funcional que, provista de los materiales adecuados, genera un arco para soldar.
  • Seite 76: Conexión Del Refrigerante

    Esto puede perjudicar la vida útil de su antorcha de soldadura. • Recomendamos el uso de un refrigerante de la serie BTC de ABICOR BINZEL para antorchas de soldadura con refrigeración por líquido. Purgue el aire del sistema de refrigeración entero de la siguiente manera en cada puesta en servicio inicial o bien después de cada cambio del conjunto...
  • Seite 77 MIG/MAG ROBO 7 Puesta en servicio 2 Cierre la abertura de la manguera de posflujo del refrigerante y desbloquéela por medio de repetidas aperturas abruptas hasta que el refrigerante fluya de forma continua y sin burbujas hasta el recipiente colector. 3 Apague el recirculador de refrigerante y vuelva a conectar la manguera de posflujo del refrigerante.
  • Seite 78: Operación

    8 Operación MIG/MAG ROBO 7.7 Introducción del hilo o alambre AVISO • Preste atención en cada cambio de hilo o alambre para que el extremo del hilo o alambre esté libre de rebaba. 1 Coloque el hilo o alambre en el alimentador de alambre según las indicaciones del fabricante.
  • Seite 79 MIG/MAG ROBO 9 Puesta fuera de servicio AVISO • El manejo del aparato sólo lo puede realizar personal técnico especializado (en Alemania, consulte la normativa TRBS 1203). • No arrastre nunca el conjunto de cables sobre bordes cortantes ni lo deposite en la zona de proyección o sobre piezas calientes.
  • Seite 80: Intervalos De Mantenimiento

    10 Mantenimiento y limpieza MIG/MAG ROBO ¡PELIGRO! Electrocución Tensión peligrosa por cables defectuosos. • Compruebe que todos los cables y las conexiones estén instalados correctamente y que no estén dañados. • Cambie las piezas defectuosas, deformadas o desgastadas. ¡PELIGRO! Riesgo de quemaduras Existe riesgo de quemaduras por la salida de refrigerante caliente y superficies con temperatura elevada.
  • Seite 81: Mantenimiento Y Limpieza

    MIG/MAG ROBO 10 Mantenimiento y limpieza • Retire diariamente las proyecciones de soldadura del cabezal de la antorcha. En el caso de una formación excesiva de proyecciones, elimínelas en cada pausa del trabajo de soldadura. 10.2 Sirga o guía metálica AVISO •...
  • Seite 82 5 Marque la sirga o guía de plástico directamente delante de los rodillos y extraiga otra vez el conector central. 6 Corte la sirga o guía de plástico con el cortador ABICOR BINZEL (5) por la marca. 7 Afile el punto de corte unos 40°.
  • Seite 83 4 Inserte la sirga o guía adaptada en el conductor para guía de alambre y sujétela con la tuerca de unión. 10.5 Limpieza del cuello de la antorcha Para aumentar la disponibilidad del robot de soldadura, ABICOR BINZEL ofrece la posibilidad de limpiar automáticamente la antorcha. 1 Extraiga la tobera de gas.
  • Seite 84: Averías Y Su Eliminación

    11 Averías y su eliminación MIG/MAG ROBO 11 Averías y su eliminación ¡PELIGRO! Riesgo de lesiones y daños en el aparato por personas no autorizadas Los trabajos de reparación y modificación inadecuados en el producto pueden causar lesiones importantes y daños en el aparato. La garantía del producto se anula con la intervención de personas no autorizadas.
  • Seite 85 MIG/MAG ROBO 12 Desmontaje Avería Causa Eliminación Problemas de devanado • La sirga o guía de metal/plástico • Sople en ambas direcciones y está obstruida. reemplace la sirga en caso o alimentación necesario. • La punta de contacto y el diámetro •...
  • Seite 86 (pinceles, paños, etc.) también deben eliminarse según las indicaciones del fabricante de los combustibles. 13.3 Embalajes ABICOR BINZEL ha reducido el embalaje de transporte a lo mínimamente necesario. Durante la selección de los materiales de embalaje, se ha tenido en cuenta su posible reciclaje.
  • Seite 87 MIG/MAG ROBO 13 Eliminación ES - 23...
  • Seite 88 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . Alexander Binzel Schweisstechnik GmbH & Co. KG Postfach 10 01 53 • D–35331 Giessen Tel.: ++49 (0) 64 08 / 59–0 Fax:...

Inhaltsverzeichnis