Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Abicor Binzel ABITIG GRIP Originalbetriebsanleitung

Abicor Binzel ABITIG GRIP Originalbetriebsanleitung

Wig schweißbrenner
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ABITIG GRIP:
Inhaltsverzeichnis
  • Технически Данни
  • Извеждане От Експлоатация
  • Предаване За Отпадъци
  • Bezpečnost
  • Bezpečnostní Pokyny Pro Svařování
  • Bezpečnostní Pokyny K Ochrannému Oděvu
  • Bezpečnostní Pokyny K PoužíVání
  • Klasifikace Výstražných Upozornění
  • Pokyny Pro Případ Nouze
  • Popis Výrobku
  • Technické Údaje
  • Použité Obrázky
  • Uvedení Do Provozu
  • Zkrácení Wolframové Elektrody
  • Zbroušení Wolframové Elektrody, Obr. 3
  • Připojení Kabelového Svazku
  • Připojení Hadic Pro Chladivo
  • Odvzdušnění Okruhu Chladiva
  • Připojení a Nastavení Ochranného Plynu
  • Provoz
  • Ovládací Prvky Na Rukojeti
  • ProváDění Procesu Svařování
  • Odstavení Z Provozu
  • Údržba a ČIštění
  • ČIštění Svařovacího Hořáku
  • Každoroční Údržba KvalifikovanýM Elektrikářem
  • VýMěna Opotřebitelných Dílů, Obr. 4
  • NakláDání S Odpady
  • Záruka
  • Sikkerhedsanvisninger Vedrørende Svejsning
  • Sikkerhedsanvisninger Vedrørende Beskyttelsestøj
  • Sikkerhedsanvisninger Vedrørende Brug
  • Klassificering Af Advarsler
  • Angivelser Ved Nødstilfælde
  • Produktbeskrivelse
  • Tekniske Data
  • Anvendte Billeder
  • Brug
  • Udrustning Af Svejsebrænder, Bil
  • Afkortning Af Wolframelektroden
  • Slibning Af Wolframelektroder, Bil. 3
  • Tilslutning Af Slangepakke
  • Tilslutning Af Slanger Til Kølemiddel
  • Udluftning Af Kølemiddelkredsløb
  • Tilslutning Og Indstilling Af Beskyttelsesgas
  • Drift
  • Håndtag Betjeningselementer
  • Udførelse Af Svejsning
  • Når Apparatet Ikke Længere Skal Bruges
  • Vedligeholdelse Og Rengøring
  • Rengøring Af Svejsebrænderen
  • Årlig Vedligeholdelse Af en Elektriker
  • Udskiftning Af Sliddele, Bil. 4
  • Bortskaffelse
  • Garanti
  • Safety
  • Welding Safety Instructions
  • Safety Instructions Regarding Protective Clothing
  • Safety Instructions for Use
  • Classification of the Warnings
  • Emergency Information
  • Product Description
  • Technical Data
  • Figures Used
  • Putting into Operation
  • Shortening the Tungsten Electrode
  • Sharpening Tungsten Electrodes, Fig
  • Connecting the Cable Assembly
  • Connecting the Coolant Hoses
  • Bleeding the Coolant Circuit
  • Connecting the Shielding Gas and Setting the Gas Volume
  • Operation
  • Handle Operating Elements
  • Welding
  • Putting out of Operation
  • Maintenance and Cleaning
  • Cleaning the Welding Torch
  • Annual Maintenance by an Electrician
  • Replacing Wear Parts, Fig. 4
  • Disposal
  • Warranty
  • Seguridad
  • Descripción del Producto
  • Datos Técnicos
  • Puesta en Servicio
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Ohutus
  • Ohutusjuhised Keevitamiseks
  • Ohutusnõuded Kaitseriietusele
  • Ohutusjuhised Kasutamiseks
  • Hoiatusjuhiste Klassifikatsioon
  • Teave Hädajuhtumi Kohta
  • Toote Kirjeldus
  • Tehnilised Andmed
  • Kasutatud Joonised
  • Kasutuselevõtmine
  • Keevituspõleti Ettevalmistamine Keevitusvooluallikale Paigaldamiseks
  • Keevituspõleti Varustamine, Joon
  • Volframelektroodi Lühemaks Lõikamine
  • Volframelektroodi Lihvimine, Joon. 3
  • Voolikupaketi Külgeühendamine
  • Jahutusvedeliku Voolikute Ühendamine
  • Jahutusvedeliku Ringlusest Õhu Eemaldamine
  • Kaitsegaasi Ühendamine Ja Seadistamine
  • Käitamine
  • Juhtelementide Käepide
  • Keevitamine
  • Töö Lõpetamine
  • Hooldus Ja Puhastamine
  • Keevituspõleti Puhastamine
  • Elektriku Tehtav Iga-Aastane Hooldus
  • Kuluosade Vahetamine, Joon. 4
  • Utiliseerimine
  • Garantiikohustus
  • Turvallisuus
  • Turvallisuusohjeet Hitsaukseen
  • Suojavaatetusta Koskevat Turvallisuusohjeet
  • Turvallisuusohjeet Käyttöä Varten
  • Varoitusten Luokittelu
  • Tietoja Hätätilanteita Varten
  • Tuotekuvaus
  • Tekniset Tiedot
  • Käyttöönotto
  • Hitsauspolttimen Valmistelu Hitsausvirtalähteeseen Asennusta Varten
  • Hitsauspolttimen Varustelu, Kuva
  • Volframielektrodin Lyhentäminen
  • Volframielektrodien Hionta, Kuva 3
  • Letkupaketin Liittäminen
  • Jäähdytysaineletkujen Liittäminen
  • Jäähdytysnestepiirin Ilmaus
  • Suojakaasun Liittäminen Ja Säätäminen
  • Käyttö
  • Kahvan Hallintalaitteet
  • Hitsaaminen
  • Käytöstä Poistaminen
  • Huolto Ja Puhdistus
  • Hitsauspolttimen Puhdistus
  • Sähköalan Ammattilaisen Tekemä Vuosihuolto
  • Kulutusosien Vaihtaminen, Kuva 4
  • Hävittäminen
  • Takuu
  • Sécurité
  • Consignes de Sécurité Concernant le Soudage
  • Consignes de Sécurité Concernant la Tenue de Protection
  • Consignes de Sécurité pour L'utilisation
  • Classification des Consignes D'avertissement
  • Instructions Concernant les Situations D'urgence
  • Description du Produit
  • Caractéristiques Techniques
  • Illustrations Utilisées
  • Mise en Service
  • Équipement de la Torche de Soudage, Fig
  • Raccourcir L'électrode Tungstène
  • Affûtage des Électrodes Tungstène, Fig. 3
  • Raccordement du Faisceau
  • Raccordement des Tuyaux de Refroidissement
  • Purge de L'amenée de Liquide de Refroidissement
  • Raccordement et Réglage du Gaz de Protection
  • Fonctionnement
  • Poignée Éléments de Commande
  • Exécution du Processus de Soudage
  • Mise Hors Service
  • Entretien et Nettoyage
  • Nettoyage de la Torche de Soudage
  • Entretien Annuel Par un Électricien Qualifié
  • Remplacement de Pièces D'usure, Fig. 4
  • Élimination
  • Garantie
  • Sigurnosne Informacije Za Zavarivanje
  • Sigurnosne Upute Za Zaštitnu Odjeću
  • Sigurnosne Informacije Za Uporabu
  • Klasifikacija Upozorenja
  • Informacije Za Slučaj Opasnosti
  • Opis Proizvoda
  • Tehnički Podaci
  • Korištene Ilustracije
  • Priključivanje Gorionika Za Zavarivanje, Sl
  • Skraćivanje Volframske Elektrode
  • Brušenje Volframskih Elektroda, Sl. 3
  • Priključivanje Paketa Crijeva
  • Priključivanje Crijeva Za Rashladnu Tekućinu
  • Odzračivanje Kružnog Toka Za Rashladnu Tekućinu
  • Priključivanje I Namještanje Zaštitnog Plina
  • Rad
  • Elementi Za Rukovanje Na Ručki
  • Izvršavanje Zavarivanja
  • Stavljanje Izvan Pogona
  • Održavanje I ČIšćenje
  • ČIšćenje Gorionika Za Zavarivanje
  • Godišnje Održavanje Od Strane Kvalificiranog Električara
  • Zamjena Potrošnih Dijelova, Sl. 4
  • Odlaganje Otpada
  • Garancija
  • Biztonsági Előírások Hegesztéshez
  • A VéDőruházatra Vonatkozó Biztonsági Utasítások
  • Biztonsági Utasítások a Használathoz
  • A FigyelemfelhíVások Osztályozása
  • Vészhelyzetre Vonatkozó Utasítások
  • Termékleírás
  • Műszaki Adatok
  • A Felhasznált Ábrák
  • Üzembe Helyezés
  • Flexibilis Hegesztőpisztoly Hajlítása (Opció), 2. Ábra
  • Készítse Elő a Hegesztőpisztolyt a Hegesztő-Áramforrásra Való Felszereléshez
  • Hegesztőpisztoly Felszerelése, 1. Ábra
  • Volfrámelektróda RöVIDítése
  • VolfrámelektróDák Csiszolása, 3. Ábra
  • A Kábelköteg Csatlakoztatása
  • Hűtőfolyadék-Tömlők Csatlakoztatása
  • Hűtőkör Légtelenítése
  • VéDőgáz Csatlakoztatása És Beállítása
  • Üzemeltetés
  • Kezelőelemek a Markolaton
  • Hegesztési Folyamat Elvégzése
  • Üzemen KíVül Helyezés
  • Karbantartás És Tisztítás
  • Hegesztőpisztoly Tisztítása
  • Elektromos Szakember Által Végzett Éves Karbantartás
  • Kopóalkatrészek Cseréje, 4. Ábra
  • Hulladékkezelés
  • Jótállás
  • Classificazione Delle Avvertenze
  • Dati Tecnici
  • Messa Fuori Servizio
  • Manutenzione E Pulizia
  • Smaltimento
  • Identifikavimo Duomenys
  • Techniniai Duomenys
  • Drošības NorāDījumi Attiecībā Uz Metināšanu
  • Drošības NorāDījumi Par Aizsargapģērbu
  • Drošības NorāDījumi Par Izmantošanu
  • Brīdinājumu NorāDījumu Klasifikācija
  • NorāDījumi Ārkārtas Gadījumiem
  • IzstrāDājuma Apraksts
  • Tehniskie Dati
  • Izmantotie Attēli
  • Nodošana Ekspluatācijā
  • Elastīgā Degļa Korpusa Saliekšana (Papildaprīkojums), 2. Att
  • Metināšanas Degļa Sagatavošana UzstāDīšanai Pie Metināšanas Strāvas Avota
  • Metināšanas Degļa Aprīkošana, 1. Att
  • Volframa Elektrodu Saīsināšana
  • Volframa Elektroda Pieslīpēšana, 3. Att
  • Šļūteņu Paketes Pievienošana
  • Dzesēšanas Līdzekļa Šļūteņu Pievienošana
  • Dzesēšanas Līdzekļa Līnijas Atgaisošana
  • Aizsarggāzes Pieslēgšana un Iestatīšana
  • Ekspluatācija
  • Roktura Vadības Elementi
  • Metināšanas Process
  • Ekspluatācijas Pārtraukšana
  • Apkope un Tīrīšana
  • Metināšanas Degļa Tīrīšana
  • Apkope Reizi Gadā, Ko Veic Profesionāls Elektriķis
  • Ātri Dilstošo Daļu Nomaiņa, 4. Att
  • Utilizācija
  • Garantija
  • Veiligheidsaanwijzingen Voor Lassen
  • Veiligheidsaanwijzingen Voor Beschermende Kleding
  • Veiligheidsaanwijzingen Voor Gebruik
  • Classificatie Waarschuwingen
  • Handelwijze Bij Noodgeval
  • Productbeschrijving
  • Technische Gegevens
  • Gebruikte Afbeeldingen
  • Inbedrijfstelling
  • Lastoorts Uitrusten, Afb
  • Wolfraamelektrode Inkorten
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D .
DE
Original Betriebsanleitung,
DE-4
EN
Original operating instructions,
EN-28
FR
Mode d'emploi d'origine,
FR-52
JA
オリジナル取扱説明書,
JA-76
NO Original bruksanvisning,
NO-103
SK
Originálny návod na obsluhu,
SK-127
UK
Оригінальна iнструкція
з експлуатації, UK-152
ABITIG® GRIP
DE
WIG Schweißbrenner
EN
TIG welding torches
FR
Torche de soudage TIG
JA
TIG
溶接用トーチ
NO TIG-sveisebrennere
SK
Zvárací horák TIG
UK
Зварювальний пальник WIG ZH
BG
Оригинално експлоатационно
упътване, BG-10
ES
Manual de instrucciones original,
ES-34
HR
Originalne upute za rukovanje,
HR-58
LT
Originali naudojimo instrukcija,
LT-85
PL
Oryginalna instrukcja użytkowania,
PL-109
SL
Originalna navodila za uporabo,
SL-133
ZH
原版操作手册,
ZH-159
BG
Заваръчна горелка за метод ВИГ
ES
Antorcha de soldadura TIG
HR
Gorionici za zavarivanje WIG
LT
WIG suvirinimo degikliai
PL
Uchwyty spawalnicze TIG
SL
Varilni gorilniki WIG
WIG
焊枪
CS
Originální návod k obsluze,
CS-16
ET
Originaalkasutusjuhend,
ET-40
HU Eredeti kezelési útmutató,
HU-64
LV
Oriģinālā lietošanas instrukcija,
LV-91
PT
Manual de instruções original,
PT-115
SR
Oригиналнo упутство за
употребу, SR-139
CS
Svařovací hořák WIG
ET
TIG keevituspõleti
HU AWI-hegesztőpisztoly
LV
WIG metināšanas deglis
PT
Tocha de soldagem WIG
SR
ТИГ горионик за заваривање
www.binzel-abicor.com
DA
Original brugsanvisning,
DA-22
FI
Alkuperäinen käyttöohje,
FI-46
IT
Istruzioni d'uso originali,
IT-70
NL
Originele gebruiksaanwijzing,
NL-97
RO Instrucţiuni de utilizare
originale, RO-121
SV
Originalbruksanvisning,
SV-146
DA
TIG-svejsebrænder
FI
WIG-hitsauspoltin
IT
Torcia per saldatura TIG
NL
TIG-lastoortsen
RO Pistolete de sudare WIG
SV
WIG-svetsbrännare
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Abicor Binzel ABITIG GRIP

  • Seite 1 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . Original Betriebsanleitung, Оригинално експлоатационно Originální návod k obsluze, Original brugsanvisning, DE-4 упътване, BG-10 CS-16...
  • Seite 2 ® ABITIG GRIP DE Verschleißteile BG Износващи се части CS Opotřebitelné díly DA Sliddele EN Wear parts ES Piezas de desgaste ET Kuluosad FI Kulutusosat 消耗部品 FR Pièces d'usure HR Potrošni dijelovi HU Kopó alkatrészek IT Parti soggette a usura JA LT Susidėvinčios dalys LV Ātri dilstošās daļas NL Slijtonderdelen NO Slitedeler PL Części eksploatacyjne PT Peças de desgaste RO Piese consumabile SK Spotrebné...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    ® 1 Identifikation ABITIG GRIP Inhaltsverzeichnis Wolframelektrode kürzen DE-7 Wolframelekroden anschleifen, Abb. 3 DE-7 Identifikation DE-4 Schlauchpaket anschließen DE-7 Kennzeichnung DE-4 Kühlmittelschläuche anschließen DE-8 Kühlmittelkreislauf entlüften DE-8 Sicherheit DE-4 Schutzgas anschließen und einstellen DE-8 Bestimmungsgemäße Verwendung DE-4 Grundlegende Sicherheitshinweise DE-4 Betrieb DE-8 Sicherheitshinweise zur Elektrotechnik...
  • Seite 5: Sicherheit

    ® ABITIG GRIP 2 Sicherheit Sicherheitshinweise zur Elektrotechnik ► Überprüfen Sie Elektrowerkzeuge auf eventuelle Beschädigungen und ► Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag, indem Sie isolierende auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion. Unterlagen verwenden und trockene Kleidung tragen. ► Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen aus und vermeiden Sie ►...
  • Seite 6: Produktbeschreibung

    ® 3 Produktbeschreibung ABITIG GRIP Produktbeschreibung Technische Daten Tab. 1 Allgemeine Brennerdaten (EN 60974-7) Transport und Lagerung −10 °C bis +55 °C Schutzgas (EN ISO 14175) Argon Relative Luftfeuchtigkeit Spannungsbemessung bis 90 % bei 20 °C 113 V Scheitelwert Temperatur Betrieb −10 °C bis +40 °C Schutzart der maschinenseitigen IP3X...
  • Seite 7: Inbetriebnahme

    ► Überprüfen Sie vor jeder Nutzung alle Bauteile und alle Verbindungen auf ordnungsgemäße Installation und Beschädigungen. ► Reinigen Sie verunreinigte Bauteile sofort. ► Wechseln Sie beschädigte Bauteile sofort aus. ► Lassen Sie schadhaften, deformierten oder verschlissenen Bauteile ausschließlich von einer von ABICOR BINZEL unterwiesenen Elektrofachkraft austauschen. Vor jeder Inbetriebnahme folgende Tätigkeiten durchführen: 3 Schlauchpaket überprüfen, reinigen und ggf.
  • Seite 8: Kühlmittelschläuche Anschließen

    ► Um Schäden am Schweißgerät zu vermeiden, weder deionisiertes noch demineralisiertes Wasser verwenden. 2 Mindestfüllmenge des Kühlmittels kontrollieren. ► Bei Erstinbetriebnahme und Schlauchpaketwechsel Kühlmittelkreislauf ► Empfehlung: ABICOR BINZEL Kühlmittel der Reihe BTC verwenden. entlüften. Kühlmittelkreislauf entlüften 1 Auffangbehälter unter den Anschluss des Kühlmittelrücklaufs (rot) stellen.
  • Seite 9: Schweißbrenner Reinigen

    Fertigungs- und Funktionsgarantie entsprechend dem Stand der originale ABICOR BINZEL Teile sind, sowie einer unsachgemäß Technik und der geltenden Vorschriften. Soweit ein von ABICOR BINZEL zu durchgeführten Instandsetzung des Produktes durch Anwender oder Dritte. vertretender Mangel vorliegt, ist ABICOR BINZEL nach ihrer Wahl auf Verschleißteile fallen generell nicht unter die Gewährleistung.
  • Seite 157 ® 9 Гарантія ABITIG GRIP UK - 158...
  • Seite 165 ® ABITIG GRIP 保证 ZH - 166...
  • Seite 166 ® ABITIG GRIP 保证 ZH - 167...
  • Seite 167 ® ABITIG GRIP 保证 ZH - 168...

Inhaltsverzeichnis