Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Abicor Binzel ABIROB W300 Betriebsanleitung

Abicor Binzel ABIROB W300 Betriebsanleitung

Schweißbrenner-system
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
T E C H N O L O G Y
F O R
T H E
W E L D E R ´ S
W O R L D .
DE Betriebsanleitung / EN Operating instructions
FR Mode d'emploi / ES Instructivo de servicio
PT Manual de instruções
®
ABIROB
W
DE Schweißbrenner-System
EN Welding torch system
FR Système de torche de soudage
ES Sistema de antorchas
PT Sistema de torcha de solda
www.binzel-abicor.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Abicor Binzel ABIROB W300

  • Seite 1 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . DE Betriebsanleitung / EN Operating instructions FR Mode d’emploi / ES Instructivo de servicio PT Manual de instruções ®...
  • Seite 2 Änderungen werden jedoch in neuen Ausgaben berücksichtigt. Alle in der Betriebsanleitung genannten Handelsmarken und Schutzmarken sind Eigentum der jeweiligen Besitzer/Hersteller. Unsere aktuellen Produktdokumente, sowie alle Kontaktdaten der ABICOR BINZEL Ländervertretungen und Partner weltweit, finden Sie auf unserer Homepage www.binzel-abicor.com Identifikation DE-3 Kühlmittel anschließen...
  • Seite 3: Kennzeichnung

    Gasen (MAG) eingesetzt. Die Ausführung ist flüssiggekühlt in allen Schweißpositionen einsetzbar. Für diese Ausführung ist ein Umlaufkühlaggregat erforderlich. Diese Betriebsanleitung beschreibt nur das ® Schweißbrenner-System ABIROB W. Das Schweißbrenner-System darf nur mit Original ABICOR BINZEL Ersatzteilen betrieben werden. ® Brennerhals ABIROB Schlauchpaket kpl. Roboterhalterung iCAT ®...
  • Seite 4: Sicherheit

    ® 2 Sicherheit ABIROB 2 Sicherheit Beachten Sie das beiliegende Dokument Sicherheitshinweise. 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung • Das in dieser Anleitung beschriebene Gerät darf ausschließlich zu dem in der Anleitung beschriebenen Zweck in der beschriebenen Art und Weise verwendet werden. Beachten Sie dabei die Betriebs-, Wartungs- und lnstandhaltungsbedingungen.
  • Seite 5: Angaben Für Den Notfall

    ® ABIROB 3 Produktbeschreibung WARNUNG Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können schwere Verletzungen die Folge sein. VORSICHT Bezeichnet eine möglicherweise schädliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können leichte oder geringfügige Verletzungen die Folge sein. HINWEIS •...
  • Seite 6 ® 3 Produktbeschreibung ABIROB Spannungsart Polung der Elektroden in der Regel positiv Drahtarten handelsübliche Runddrähte Führungsart automatisch Spannungsbemessung 141 V Scheitelwert Schutzart der maschinenseitigen Anschlüsse IP3X (EN 60 529) Schutzgas (DIN EN ISO 14175) und Mischgas M21 Tab. 2 Allgemeine Brennerdaten nach EN 60 974-7 Kühlart Belastung Draht-ø...
  • Seite 7 ® ABIROB 3 Produktbeschreibung ® ABIROB W500 22° 228 mm 242 mm 44 mm 50 mm ® ABIROB W500 35° 215 mm 227 mm 73 mm 81 mm ® ABIROB W500 45° 200 mm 211 mm 94 mm 105 mm ®...
  • Seite 8: Abkürzungen

    ® 4 Lieferumfang ABIROB 3.2 Abkürzungen Gleichstrom Einschaltdauer Metall-Inertgas Metall-Aktivgas Spannungsbemessung Isolationswiderstands-, Spannungsfestigkeits- und Schutzartklassifizierung Tool Center Point (Werkzeugmittelpunkt) Tab. 6 Abkürzungen 3.3 Typenschild ® Das Schweißbrenner-System ABIROB W ist mit einem Aufkleber am maschinenseitigen Anschlussgehäuse gekennzeichnet. Beachten Sie für alle Rückfragen folgende Angaben: •...
  • Seite 9: Funktionsbeschreibung

    ® ABIROB 5 Funktionsbeschreibung flüssiggekühlte Ausführung an. Bestelldaten und Identnummern der Ausrüst- und Verschleißteile entnehmen Sie den aktuellen ABICOR BINZEL Ersatz- und Verschleißteilpreislisten. Kontakt für Beratung und Bestellung finden Sie im Internet unter www.binzel-abicor.com. 5 Funktionsbeschreibung ® Das funktionsfähige Schweißbrenner-System ABIROB W besteht aus den ®...
  • Seite 10: Abirob ® W Schlauchpaket Montieren

    ® 6 Inbetriebnahme ABIROB HINWEIS • Die Inbetriebnahme darf nur durch geschultes Personal erfolgen. ® 6.1 ABIROB W Schlauchpaket montieren Brennerhalterung Schlauchpaketanschluss Feder Schrauben 4 Stk. M4x20 ® Abb. 4 ABIROB W Schlauchpaket montieren 1 Schrauben (2) lösen und Brennerhalterung (1) öffnen. 2 Schlauchpaketanschluss (3) in Brennerhalterung (1) einlegen.
  • Seite 11 ® ABIROB 6 Inbetriebnahme ® 6.2 Brennerhals W montieren ABIROB ® ® ABIROB ABIROB W Brennerhals Schlauchpaket Befestigungsmutter Positionierstift Schweißbrenner ® Abb. 5 Brennerhals ABIROB W montieren ® 1 ABIROB W Brennerhals (1) mit Düsenstock, Stromdüse und Gasdüse ausrüsten. 2 Positionierstift (2) in die gekennzeichnete Bohrung einführen. ®...
  • Seite 12: Schlauchpaket Ausrüsten

    ® 6 Inbetriebnahme ABIROB 6.3 Schlauchpaket ausrüsten ® ABIROB W Brennerhals Zentralstecker Drahtvorlauftaster ® ABIROB W Schlauchpaket Haltehülse NOT-AUS-Kabel Ausblasschlauch Führungsspirale kpl. 10 Roboterhalterung CAT Anschlussmutter Zentralstecker Abb. 6 Schlauchpaket ausrüsten HINWEIS • Wählen Sie für Ihre Anwendung die richtige Drahtart und die dazugehörige Drahtführung.
  • Seite 13: Kühlmittel Anschließen

    • Verwenden Sie kein deionisiertes oder demineralisiertes Wasser als Kühlmittel oder für Dichtheits- und Durchflussprüfungen. Dies kann die Lebensdauer Ihres Schweißbrenners beeinträchtigen. • Wir empfehlen für flüssiggekühlte Schweißbrenner die Verwendung von ABICOR BINZEL Kühlmittel der Reihe BTC. ® Steuerleitung Druckluftschlauch...
  • Seite 14: Steuerleitung Anschließen

    ® 6 Inbetriebnahme ABIROB Entlüften Sie bei jeder Erstinbetriebnahme bzw. nach jedem Schlauchpaketwechsel das gesamte Kühlsystem wie folgt: 1 Kühlmittelrücklauf-Schlauch (4) am Umlaufkühlaggregat lösen und über einen Auffangbehälter halten. 2 Öffnung am Kühlmittelrücklauf-Schlauch (4) verschließen und durch wiederholtes, abruptes Öffnen wieder frei geben, bis das Kühlmittel kontinuierlich und blasenfrei in den Auffangbehälter fließt.
  • Seite 15: Draht Einführen

    ® ABIROB 7 Betrieb 6.8 Draht einführen HINWEIS • Achten Sie bei jedem Drahtwechsel auf einen gratfreien Drahtanfang. 1 Draht im Drahtvorschubgerät nach Angaben des Herstellers einlegen. 2 Drucktaster „Stromloser Drahtvorschub“ am Drahtvorschubgerät betätigen. 7 Betrieb GEFAHR Atemnot und Vergiftungen durch Einatmen von Phosgengas Beim Schweißen von Werkstücken, die mit chlorhaltigen Lösungsmitteln entfettet wurden, entsteht Phosgengas.
  • Seite 16: Schweißprozess

    ® 8 Außerbetriebnahme ABIROB HINWEIS • Ziehen Sie das Schlauchpaket nie über scharfe Kanten und legen Sie es nicht im Spritzerbereich oder auf heißen Werkstücken ab. • Stellen Sie sicher, dass alle erforderlichen Parameter z.B. Schweißstrom, Drahtvorschub, usw. entsprechend der Schweißaufgabe an der Schweißstromquelle eingestellt sind.
  • Seite 17: Drahtführung Reinigen

    • Tragen Sie während der Wartungs- und Reinigungsarbeiten immer Ihre persönliche Schutzausrüstung. 1 Anhaftende Schweißspritzer entfernen. 2 Alle Verschraubungen auf festen Sitz prüfen. Im Reparaturfall bietet ABICOR BINZEL Werksreparaturen an. 9.1 Drahtführung reinigen 1 Schlauchpaket maschinenseitig lösen und in gestreckte Position bringen. 2 Überwurfmutter abschrauben und Führungsspirale herausziehen.
  • Seite 18 ® 9 Wartung und Reinigung ABIROB Haltehülse Schlauchpaket Spannzange Zentralstecker Überwurfmutter Führungsspirale Abb. 9 Führungsspirale kürzen 1 Schlauchpaket (3) in gestreckte Position bringen. 2 Zentralstecker (2) von Vorschub lösen. 3 Haltehülse (1) aufschrauben. 4 Alte Führungsspirale (6) durch neue ersetzen und die abisolierte Seite in den Zentralstecker (2) einführen.
  • Seite 19 ABIROB 9 Wartung und Reinigung 9.3 Brennerhals reinigen Um die Anlagenverfügbarkeit des Schweißroboters zu erhöhen, bietet ABICOR BINZEL die Möglichkeit der automatisierten Brennerreinigung. 1 Gasdüse abnehmen. 2 Schweißspritzer entfernen und mit ABICOR BINZEL- Antispritzerschutzmittel einsprühen. 3 Verschleißteile auf sichtbare Schäden überprüfen und ggf. austauschen.
  • Seite 20: Störungen Und Deren Behebung

    ® 10 Störungen und deren Behebung ABIROB 8 Ventil (1) montieren und mit Klemmschraube (4) sichern, max. Anzugsdrehmoment M = 2Nm. 10 Störungen und deren Behebung GEFAHR Verletzungsgefahr und Geräteschäden durch unautorisierte Personen Unsachgemäße Reparaturen und Änderungen am Produkt können zu erheblichen Verletzungen und Geräteschäden führen.
  • Seite 21: Demontage

    ® ABIROB 11 Demontage Störung Ursache Behebung Unruhiger Lichtbogen • Stromdüse nicht auf • Stromdüse überprüfen Drahtdurchmesser abgestimmt oder Kontaktdüse ausgelaufen • Falsche Schweißparameter • Schweißparameter korrigieren eingestellt • Drahtführung verschlissen • Drahtführung erneuern Porenbildung • Starke Spritzerbildung in der •...
  • Seite 22 Betriebsmittelhersteller vorgegebenen Sicherheitsdatenblätter. Kontaminierte Reinigungswerkzeuge (Pinsel, Lappen usw.) müssen ebenfalls entsprechend den Angaben des Betriebsmittelherstellers entsorgt werden. 12.3 Verpackungen ABICOR BINZEL hat die Transportverpackung auf das Notwendigste reduziert. Bei der Auswahl der Verpackungsmaterialien wird auf eine mögliche Wiederverwertung geachtet. DE - 22...
  • Seite 23: Entsorgung

    ® ABIROB 12 Entsorgung DE - 23...
  • Seite 24 All brand names and trademarks that appear in this manual are the property of their respective owners/manufacturers. Our latest product documents as well as all contact details for the ABICOR BINZEL national subsidiaries and partners worldwide can be found on our website at www.binzel-abicor.com...
  • Seite 25 These operating instructions only ® describe the welding torch system ABIROB W. The welding torch system may only be operated with original ABICOR BINZEL spare parts. ® Torch neck ABIROB Complete hose assembly iCAT robot mount ®...
  • Seite 26: Designated Use

    ® 2 Safety ABIROB 2.1 Designated use • The device described in these instructions may be used only for the purpose and in the manner described in these instructions. In doing so, observe the operating, maintenance and servicing conditions. • Any other use is considered improper. •...
  • Seite 27: Emergency Information

    ® ABIROB 3 Product Description CAUTION Describes a potentially harmful situation. If not avoided, this may result in slight or minor injuries. NOTICE Describes the risk of impairing work results or potential material damage to the equipment. 2.4 Emergency information In case of emergency, immediately disconnect the following supplies: •...
  • Seite 28 ® 3 Product Description ABIROB Type of use automatically Voltage rating Peak value of 141 V Protection type of the machine-side connections IP3X (EN 60 529) Shielding gas (DIN EN ISO 14175) and mixed gas M21 Tab. 2 General torch data according to EN 60 974-7 Type Type of Load...
  • Seite 29 ® ABIROB 3 Product Description ® ABIROB 0° 236 mm 251 mm ® ABIROB 22° 228 mm 242 mm 44 mm 50 mm ® ABIROB 35° 215 mm 227 mm 73 mm 81 mm ® ABIROB 45° 200 mm 211 mm 94 mm 105 mm ®...
  • Seite 30: Nameplate

    Order data and part numbers for the equipment parts and wear parts can be found in the current ABICOR BINZEL spare parts and wear parts lists. The contact for consulting and ordering can be found in the Internet at www.binzel-abicor.com.
  • Seite 31: Functional Description

    ® ABIROB 5 Functional Description 5 Functional Description ® The functioning welding torch system ABIROB W consists of the components ® ® welding torch ABIROB W and complete cable assembly ABIROB All elements together form an operating unit which provides an arc for welding when supplied with the appropriate consumables.
  • Seite 32 ® 6 Putting into operation ABIROB ® 6.1 ABIROB W Mounting the hose assembly Torch mount Cable assembly connection Groove 4 screws M4x20 Spring ® Fig. 4 Mounting the ABIROB W300, W500 hose assembly 1 Unscrew the screws (2) and open the torch mount (1). 2 Insert cable assembly connection (3) into torch mount (1) .
  • Seite 33 ® ABIROB 6 Putting into operation ® 6.2 Mounting the W torch neck ABIROB ® ® ABIROB ABIROB W torch neck W cable assembly 4 Fastening nut of welding torch Positioning pin ® Fig. 5 Mounting the ABIROB W300, W500 torch neck ®...
  • Seite 34 ® 6 Putting into operation ABIROB 6.3 Equipping the cable assembly ® ABIROB W torch neck Central connector Wire feed ® ABIROB W cable assembly Support sleeve EMERGENCY STOP cable Air-blast hose Complete liner 10 CAT robot mount Connecting nut of central connector Fig.
  • Seite 35 • Do not use any deionized or demineralized water as coolant or for tightness or flow tests. This may impair the service life of your welding torch. • We recommend the use of ABICOR BINZEL series BTC coolant for liquid-cooled welding torches. ®...
  • Seite 36 ® 6 Putting into operation ABIROB 3 Switch off the re-circulating cooling unit and reconnect the coolant return hose (4). 6.6 Connecting the control lead On the torch side Control lead with 3-pin plug Control lead 7-wire 101.0140 100.0084 Emergency Stop 2 Emergency Stop 3 Emergency Stop 1 Gas nozzle sensor...
  • Seite 37: Risk Of Burns

    ® ABIROB 7 Operation 7 Operation DANGER Shortness of breath and poisoning caused by inhaling phosgene gas During the welding of work-pieces that have been degreased with chlorine- containing solvents phosgene gas is formed. • Do not inhale fumes and vapors. •...
  • Seite 38: Putting Out Of Operation

    • The maintenance intervals given are approximate values and refer to single-shift operation. • Always wear your personal protective clothing when performing maintenance and cleaning work. 1 Remove adhering welding spatter. 2 Check all screw joints for tight fit. ABICOR BINZEL offers repair services at the factory. EN - 16...
  • Seite 39: Risk Of Injury

    ® ABIROB 9 Maintenance and cleaning 9.1 Cleaning the wire guide liner 1 Unscrew the cable assembly on the machine side and bring it into a stretched position. 2 Unscrew nut and pull out liner. WARNING Risk of injury Serious injuries caused by parts swirling around. •...
  • Seite 40 In order to increase the system availability of the welding robot, the ABICOR BINZEL offers the option of automated torch cleaning. 1 Remove gas nozzle. 2 Remove welding spatter and spray gas nozzle with ABICOR BINZEL anti- spatter agent. 3 Check wear parts for visible damage and replace them, if required.
  • Seite 41 ® ABIROB 9 Maintenance and cleaning 9.4 Maintenance of the coolant shut-off valve 2 valves 2 clamping screws M4x5 max. screw-down depth ® 2 pressure springs ABIROB W cable assembly 2 valve balls 2 set screws M8x8 4 O-rings 7x1 Fig.
  • Seite 42 ® 10 Troubleshooting ABIROB 10 Troubleshooting DANGER Risk of injury and device damage when handled by unauthorized persons Improper repair work and modifications to the product may lead to serious injuries and damage to the device. The product warranty will be rendered invalid if work is carried out on the product by unauthorized persons.
  • Seite 43 ® ABIROB 11 Dismounting Fault Cause Solution Pore formation • Strong spattering in the gas nozzle • Clean gas nozzle • Insufficient or lack of gas coverage • Check gas cylinder contents and pressure setting • Air currents blowing shielding gas •...
  • Seite 44: Packaging

    12.3 Packaging ABICOR BINZEL has reduced the packaging for shipping to a minimum. Packaging materials are always selected with regard to their possible recycling ability.
  • Seite 45 ® ABIROB 12 Disposal EN - 23...
  • Seite 46 Toutes les marques déposées et marques commerciales contenues dans le présent mode d'emploi sont la propriété de leurs titulaires/fabricants respectifs. Vous trouverez nos documents actuels sur les produits, ainsi que l’ensemble des coordonnées des représentants et des partenaires d'ABICOR BINZEL dans le monde sur la page d'accueil www.binzel-abicor.com Identification...
  • Seite 47 ® ABIROB W. Le système de torche de soudage ne doit être exploité qu'avec des pièces de rechange d'origine ABICOR BINZEL. ® Col de cygne ABIROB Support robot iCAT Support complet ®...
  • Seite 48: Utilisation Conforme Aux Dispositions

    ® 2 Sécurité ABIROB 2 Sécurité Respectez les consignes de sécurité figurant dans le document joint à ce manuel. 2.1 Utilisation conforme aux dispositions • L’appareil décrit dans ce mode d’emploi ne doit être utilisé qu’aux fins et de la manière décrites dans le mode d’emploi. Veuillez respecter les conditions d’utilisation, d’entretien et de maintenance.
  • Seite 49: Description Du Produit

    ® ABIROB 3 Description du produit AVERTISSEMENT Signale une situation éventuellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves. ATTENTION Signale un risque éventuel qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures légères ou mineures. REMARQUE Signale le risque de résultat de travail non satisfaisant et de dommages matériels de l’équipement.
  • Seite 50 ® 3 Description du produit ABIROB Type de tension C.C. Polarité des électrodes normalement positive Type de fil fils de section circulaire standard Maniement automatique Gamme de tension Valeur maximum 141 V Classe de protection des raccordements côté poste IP3X (EN 60 529) Gaz protecteur (DIN EN ISO 14175) et gaz mixte M21 Tab.
  • Seite 51 ® ABIROB 3 Description du produit ® ABIROB W500 0° 236 mm 251 mm ® ABIROB W500 22° 228 mm 242 mm 44 mm 50 mm ® ABIROB W500 35° 215 mm 227 mm 73 mm 81 mm ® ABIROB W500 45°...
  • Seite 52: Plaque Signalétique

    ® 4 Matériel fourni ABIROB 3.2 Abréviations C.C. Courant continu F.d.m Facteur de marche Soudage à l'électrode métallique sous gaz inerte Soudage à l'électrode métallique sous gaz actif Gamme de tension Isolation, tension admissible et classe de protection Tool Center Point (point outil) Tab.
  • Seite 53: Description Du Fonctionnement

    Normalement, nous offrons ce type de faisceau uniquement en version refroidie par liquide. Les caractéristiques et références des pièces d'équipement et d’usure se trouvent dans le catalogue de commande actuel ABICOR BINZEL. Pour obtenir des conseils et pour passer vos commandes, consultez le site www.binzel-abicor.com. 5 Description du fonctionnement ®...
  • Seite 54: Mise En Service

    ® 6 Mise en service ABIROB 6 Mise en service DANGER Risque de blessure causée par un démarrage inattendu Pendant toute la durée des travaux d'entretien, de maintenance, d'assemblage, de démontage et de réparation, respectez les points suivants: • Mettez la source de courant hors circuit. •...
  • Seite 55 ® ABIROB 6 Mise en service ® 6.2 Monter le col de cygne ABIROB ® ® ABIROB Col de cygne ABIROB Faisceau Ecrou de serrage pour torche de Goupille de position soudage ® Fig. 5 Monter le col de cygne ABIROB W300, W500 ®...
  • Seite 56 ® 6 Mise en service ABIROB 6.3 Equiper le faisceau ® Col de cygne ABIROB Connecteur central Bouton d'avance de fil ® Faisceau ABIROB Vis arrêt de gaine Câble d'ARRÊT D'URGENCE 10 Support robot CAT Tuyau de soufflage Gaine guide-fil complète Ecrou de raccordement pour connecteur central Fig.
  • Seite 57 • Ne pas utiliser de l'eau déionisée ou déminéralisée en tant que liquide de refroidissement ou pour le contrôle d'étanchéité et d'écoulement. Cela peut réduire la durée de vie de votre torche de soudage. • Nous recommandons le liquide BTC pour les torches ABICOR BINZEL refroidies par liquide. ®...
  • Seite 58 ® 6 Mise en service ABIROB Lors d'une première installation et après chaque changement de faisceau, purgez complètement le circuit de refroidissement de la manière suivante: 1 Desserrer le tuyau de retour de liquide de refroidissement (4) du groupe refroidisseur et le tenir au-dessus d'un récipient. 2 Obturer l'ouverture du tuyau de retour de liquide de refroidissement (4) et l'ouvrir d'un seul coup jusqu'à...
  • Seite 59 ® ABIROB 7 Fonctionnement 6.8 Insérer le fil REMARQUE • Lors de chaque changement de fil, veiller à ce que l'extrémité du fil soit sans ébarbure. 1 Insérer le fil dans le dévidoir selon les indications du fabricant. 2 Activer le bouton-poussoir "Avance de fil sans courant" sur le dévidoir. 7 Fonctionnement DANGER Difficultés respiratoires et intoxications causées par...
  • Seite 60: Mise Hors Service

    ® 8 Mise hors service ABIROB REMARQUE • Veillez à toujours maintenir le faisceau hors de portée d'une arête vive, des projections de soudage et des pièces d'œuvre chaudes. • Contrôlez la conformité des paramètres, par ex. le courant de soudage, l'avance de fil etc., réglés sur la source de courant avec l'opération de soudage à...
  • Seite 61: Risque D'électrocution

    1 Enlever les projections de métal adhérentes. 2 Vérifier le serrage des raccords à vis. Les réparations peuvent être effectuées par ABICOR BINZEL. 9.1 Nettoyer la gaine guide-fil 1 Desserrer le faisceau côté poste et le tendre.
  • Seite 62 ® 9 Entretien et nettoyage ABIROB Vis arrêt de gaine Faisceau Embout de gaine Connecteur central Ecrou-raccord Gaine guide-fil Fig. 9 Raccourcir la gaine guide fil 1 Mettre le faisceau (3) dans une position tendue. 2 Desserrer le connecteur central (2) du dévidoir. 3 Dévisser la vis arrêt de gaine (1).
  • Seite 63 ABIROB 9 Entretien et nettoyage 9.3 Nettoyer le col de cygne Pour augmenter la disponibilité du robot de soudage, ABICOR BINZEL offre la possibilité d'un nettoyage automatique de la torche. 1 Enlever la buse gaz. 2 Enlever les projections de métal et utiliser un agent protecteur ABICOR BINZEL contre les projections.
  • Seite 64 ® 10 Dépannage ABIROB 6 Insérer la bille de soupape (8) et le ressort de pression (2). 7 Visser la vis sans tête (3). Respectez à ce sujet la profondeur filetée maximale (7). 8 Monter la soupape (1) et la fixer à l'aide de la vis de serrage (4), couple de serrage max.
  • Seite 65 ® ABIROB 11 Démontage Défaut Origine Solution Avance de fil irrégulière • Gaine guide fil bouchée • Nettoyer des deux cotés à l'aide d'air comprimé et remplacer, si nécessaire • Le tube-contact n'est pas adapté au • Remplacer le tube-contact diamètre du fil •...
  • Seite 66: Produits Consommables

    ® 12 Élimination ABIROB REMARQUE • Respectez les informations figurant dans 8 Mise hors service page FR-16. 1 Desserrer le faisceau du dévidoir. 2 Enlever les éléments à démonter (corps interchangeable, patte de fixation, support robot CAT, col de cygne). 12 Élimination Les dispositifs marqués par ce symbole sont conformes à...
  • Seite 67 ® ABIROB 12 Élimination 12.3 Emballage ABICOR BINZEL a réduit l'emballage de transport au nécessaire. Lors du choix des matériaux d'emballage, veiller à ce que ces derniers soient recyclables. FR - 23...
  • Seite 68 Para obtener la documentación actual sobre nuestros productos así como para conocer los datos de contacto de los representantes locales y socios de ABICOR BINZEL en todo el mundo, consulte nuestra página de inicio en www.binzel-abicor.com Identificación...
  • Seite 69 Este manual de instrucciones describe sólo el sistema de ® antorchas ABIROB W. El sistema de antorchas debe sólo operarse con piezas de recambio originales de ABICOR BINZEL. Cuello de antorcha Conjunto de cables completo Soporte para robot iCAT ®...
  • Seite 70: Seguridad

    ® 2 Seguridad ABIROB 2 Seguridad Observe también el documento “Instrucciones de seguridad” adjunto. 2.1 Utilización conforme a lo prescrito • El aparato descrito en este manual debe ser utilizado exclusivamente para la finalidad especificada en él y en la forma que se describe. Observe también las condiciones para el funcionamiento y el mantenimiento preventivo y correctivo.
  • Seite 71: Descripción Del Producto

    ® ABIROB 3 Descripción del producto ¡AVISO! Significa una situación posiblemente peligrosa. Si no se evita, las consecuencias pueden ser lesiones graves. ¡CUIDADO! Indica una situación posiblemente dañina. Si no se evita, las consecuencias pueden ser lesiones leves o de poca importancia. INDICACIÓN Significa el peligro de mermar los resultados de trabajo o de causar daños materiales en el equipamiento.
  • Seite 72 ® 3 Descripción del producto ABIROB Tipo de tensión Polaridad de los electrodos En general, positiva Tipos de hilo o alambre Hilo o alambre redondo comercial Tipo de guiado automático Gama de tensión 141 V valor de cresta Tipo de protección de las conexiones de la máquina IP3X (EN 60 529) Gas de protección (DIN EN ISO 14175) y gas mixto M21...
  • Seite 73 ® ABIROB 3 Descripción del producto ® ABIROB W500 0° 236 mm 251 mm ® ABIROB W500 22° 228 mm 242 mm 44 mm 50 mm ® ABIROB W500 35° 215 mm 227 mm 73 mm 81 mm ® ABIROB W500 45°...
  • Seite 74: Placa De Identificación

    ® 4 Relación de material suministrado ABIROB 3.2 Abreviaciones Corriente continua C.T. Ciclo de trabajo Gas inerte Gas activo Gama de tensión Resistencia de aislamiento, rigidez dieléctrica y tipo de protección Punto centrador de herramienta) Tab. 6 Abreviaciones 3.3 Placa de identificación ®...
  • Seite 75: Descripción Del Funcionamiento

    Los datos de pedido y los números de identificación de las piezas de equipo y repuesto pueden leerse en las listas de precios de las piezas de recambio y repuesto de ABICOR BINZEL. Para información, asesoramiento y pedido ver en www.binzel-abicor.com en Internet.
  • Seite 76 ® 6 Puesta en servicio ABIROB 6 Puesta en servicio ¡PELIGRO! Peligro de lesiones por arranque inesperado Observar lo siguiente durante todos los trabajos de mantenimiento, servicio, desmontaje y reparación: • Desconectar la fuente de corriente. • Cierre el suministro de aire comprimido. •...
  • Seite 77 ® ABIROB 6 Puesta en servicio ® 6.2 Montar el cuello de antorcha ABIROB ® ABIROB WCuello de antorcha Conjunto de cables Tuerca de fijación de la antorcha ® Perno de posicionamiento ABIROB de soldadura ® Fig. 5 Montar el cuello de antorcha ABIROB ®...
  • Seite 78 ® 6 Puesta en servicio ABIROB 6.3 Equipar el conjunto de cables ® ABIROB WCuello de Tuerca de unión del conector central Botón de avance de hilo o antorcha Conector central alambre ® ABIROB W Conjunto de Casquillo de sujeción Cable de paro de emergencia 10 Soporte para robot CAT cables...
  • Seite 79 Esto puede perjudicar la vida útil de su antorcha de soldadura. • Recomendamos el uso de la línea de refrigerantes BTC de ABICOR BINZEL para antorchas enfriadas por líquido. ® ABIROB WConjunto de...
  • Seite 80: Puesta En Servicio

    ® 6 Puesta en servicio ABIROB Antes de la primera puesta en marcha o después de cada cambio del conjunto de cables, purgar el sistema de refrigeración entero como sigue: 1 Soltar la manguera de flujo de retorno del refrigerante (4) en el equipo de refrigeración por recirculación y sujetarlo sobre un recipiente colector.
  • Seite 81 ® ABIROB 7 Operación 6.8 Introducir el hilo o alambre INDICACIÓN • Prestar atención en cada cambio de hilo o alambre a que el extremo del hilo o alambre esté libre de rebarba. 1 Colocar el hilo o alambre en la devanadora según las indicaciones del fabricante.
  • Seite 82: Proceso De Soldadura

    ® 8 Desconexión de la antorcha ABIROB INDICACIÓN • No arrastre nunca el conjunto de cables sobre bordes cortantes ni lo deposite en la zona de proyección o sobre piezas calientes. • Asegurarse de que todos los parámetros necesarios, p. ej. corriente de soldadura, avance de hilo, etc., estén ajustados en la fuente de corriente según el trabajo de soldadura.
  • Seite 83 1 Eliminar proyecciones de soldadura adherentes. 2 Controlar si las uniones apretadas están bien sujetas. En caso de reparaciones ABICOR BINZEL ofrece reparaciones en fábrica. 9.1 Limpiar el guía hilos o guía de alambre 1 Soltar el conjunto de cables en el lado de la máquina y colocarlo en posición estirada.
  • Seite 84 ® 9 Mantenimiento y limpieza ABIROB Casquillo de sujeción Conjunto de cables Pinza de sujeción Conector central Tuerca de unión Sirga o guía metálica Fig. 9 Recortar la sirga o guía metálica 1 Poner el conjunto de cables (3) en posición estirada. 2 Desconectar el adaptador central (2) de la antorcha.
  • Seite 85 ABIROB 9 Mantenimiento y limpieza 9.3 Limpiar el cuello de antorcha Para aumentar la disponibilidad del robot de soldadura, ABICOR BINZEL ofrece la posibilidad de limpiar automáticamente la antorcha. 1 Sacar el difusor de gas. 2 Eliminar las salpicaduras de soldadura y rociarlo con el líquido antiproyecciones de ABICOR BINZEL.
  • Seite 86: Averías Y Su Eliminación

    ® 10 Averías y su eliminación ABIROB 6 Montar otra vez la bola de válvula (8) y el resorte (2). 7 Atornillar otra vez el tornillo prisionero (3). Observar la profundidad máx. de la rosca (7). 8 Montar la válvula (1) y sujetarla mediante el tornillo de sujeción (4), par de apriete máx.
  • Seite 87 ® ABIROB 11 Desmontaje Avería Causa Eliminación Problemas de arrastre o • Sirga o guía obstruida • Soplar en ambas direcciones, si fuera necesario, reemplazar la alimentación sirga o guía • El tubo o la punta de contacto y el •...
  • Seite 88 Los útiles de limpieza (cepillos, paños, etc.) también deben eliminarse según las indicaciones del fabricante de los combustibles. 12.3 Embalajes ABICOR BINZEL ha reducido el embalaje de transporte a un mínimo necesario. Al seleccionar los materiales de embalaje, se tiene en cuenta un posible reciclaje.
  • Seite 89 ® ABIROB 12 Eliminación ES - 23...
  • Seite 90 Todas as marcas registadas mencionadas no manual de instruções são propriedade dos respectivos proprietários/fabricantes. Você encontra nossa documentação atual de produtos, bem como todos os dados de contato dos representantes ou parceiros da ABICOR BINZEL de todo o mundo, na nossa homepage www.binzel-abicor.com Identificação...
  • Seite 91 ® ABIROB W. O sistema de tocha de solda deve ser utilizado exclusivamente com peças de reposição originais ABICOR BINZEL. ® Pescoço da tocha ABIROB Conjunto de cabos completo Suporte do robô...
  • Seite 92: Segurança

    ® 2 Segurança ABIROB 2 Segurança Observe o documento “Instruções de segurança” em anexo. 2.1 Uso previsto • O aparelho descrito no presente manual deve ser utilizado somente para a finalidade prevista conforme o descrito. Neste contexto, observe todas as condições de operação, manutenção e conservação. •...
  • Seite 93: Descrição Do Produto

    ® ABIROB 3 Descrição do produto ADVERTENCIA Identificação de uma situação potencialmente perigosa. Se esta não for evitada, as consequências podem ser lesões graves. NOTA! Identificação de uma situação potencialmente prejudicial. Se esta não for evitada, as consequências podem ser lesões leves ou insignificantes. INDICACAO! Identificação de um perigo que pode resultar em prejuízos nos trabalhos ou em danos materiais no equipamento.
  • Seite 94 ® 3 Descrição do produto ABIROB Tipo de tensão Polaridade dos eletrodos geralmente positiva Tipos de arame arames redondos comuns Tipo de guia automaticamente Gama de tensão 141 V valor de pico Tipo de proteção das conexões da máquina IP3X (EN 60 529) Gás de proteção (DIN EN ISO 14175) e gás misto M21 Tab.
  • Seite 95 ® ABIROB 3 Descrição do produto ® ABIROB W500 0° 236 mm 251 mm ® ABIROB W500 22° 228 mm 242 mm 44 mm 50 mm ® ABIROB W500 35° 215 mm 227 mm 73 mm 81 mm ® ABIROB W500 45°...
  • Seite 96: Placa De Características

    ® 4 Volume de entrega ABIROB Gás inerte Gás ativo Gama de tensão Classificação da resistência de isolamento, tensão admissível e tipo de proteção Tool Center Point (Ponto central da ferramenta) Tab. 6 Abreviações 3.3 Placa de características ® O sistema de tocha de solda ABIROB W está...
  • Seite 97: Descrição Das Funções

    ® ABIROB 5 Descrição das funções na atual lista de preços dos equipamentos e consumíveis ABICOR BINZEL. Para consultas e encomendas, acesse o site www.binzel-abicor.com 5 Descrição das funções ® O sistema de tocha de solda operacional ABIROB W consiste dos ®...
  • Seite 98 ® 6 Colocação em funcionamento ABIROB INDICACAO! • A colocação em funcionamento deve ser realizada exclusivamente por pessoas qualificadas. ® 6.1 Montar o conjunto de cabos ABIROB Suporte da tocha Conexão do conjunto de cabos Ranhura 4 parafusos M4x20 Mola ®...
  • Seite 99 ® ABIROB 6 Colocação em funcionamento ® 6.2 Montar o pescoço da tocha ABIROB ® ® ABIROB W Pescoço da tocha Conjunto de cabos ABIROB Porca de fixação da tocha de Pino posicionador solda ® Fig. 5 Montar o pescoço da tocha ABIROB> ®...
  • Seite 100 ® 6 Colocação em funcionamento ABIROB 6.3 Equipar o conjunto de cabos ® ABIROB W Pescoço da tocha Porca de conexão do conector Guia espiral completa ® ABIROB W Conjunto de central Botão de avanço do arame cabos Conector central Cabo de PARADA DE Mangueira de ar Bucha de fixação...
  • Seite 101 • Não utilizar água desionizada ou desmineralizada como fluido refrigerante ou para realizar controles da estanqueidade ou do fluxo. Isto pode prejudicar a vida útil de sua tocha de solda. • Recomendamos o uso do liquido refrigerante ABICOR BINZEL BTC nas tochas resfriadas à água. Cabo de controle...
  • Seite 102 ® 6 Colocação em funcionamento ABIROB Antes da primeira colocação em funcionamento e depois de cada troca do conjunto de cabos, purgar o sistema de refrigeração inteiro como a seguir: 1 Soltar a mangueira de retorno do fluido refrigerante (4) na refrigeração por circulação e segurá-la sobre um recipiente vazio.
  • Seite 103 ® ABIROB 7 Funcionamento 6.8 Introduzir o arame INDICACAO! • Dê atenção em cada troca de arame que a extremidade deste esteja livre de rebarbas. 1 Introduzir o arame no equipamento de avanço do arame segundo as indicações do fabricante. 2 Acionar o botão "Avanço do arame sem corrente"...
  • Seite 104: Manutenção E Limpeza

    ® 8 Colocar fora de serviço ABIROB INDICACAO! • Nunca puxe o conjunto de cabos sobre arestas vivas e não o coloque sobre a área de pulverização ou peças quentes. • Certifique-se de que todos os parâmetros necessários, por ex. corrente de soldagem, avanço de arame, etc., estejam ajustados na fonte de corrente para solda segundo a operação de soldagem.
  • Seite 105: Perigo De Ferimentos

    1 Remover os respingos de solda aderidos. 2 Verificar todas as uniões roscadas. Eventuais reparos podem ser efetuados pela ABICOR BINZEL. 9.1 Limpar a guia de arame 1 Soltar o conjunto de cabos no lado da máquina e colocar em posição reta.
  • Seite 106 ® 9 Manutenção e limpeza ABIROB Bucha de fixação Conjunto de cabos Pinça de aperto Conector central Porca de capa Guia espiral Fig. 9 Encurtar a guia espiral 1 Colocar o conjunto de cabos (3) em posição reta. 2 Desmontar o conector central (2) do mecanismo de avanço de arame. 3 Desparafusar a bucha de fixação (1).
  • Seite 107 ABIROB 9 Manutenção e limpeza 9.3 Limpar o pescoço da tocha A fim de aumentar a disponibilidade do robô de solda, a ABICOR BINZEL oferece a possibilidade de limpar a tocha automaticamente. 1 Desmontar o bocal de gás. 2 Remover os respingos de solda e aplicar fluido anti-respingos ABICOR BINZEL.
  • Seite 108 ® 10 Falhas e tratamento ABIROB 6 Remontar a esfera de válvula (8) e a mola de pressão (2). 7 Aparafusar novamente o parafuso sem cabeça (3). Observar a profundidade máx. de aparafusamento (7). 8 Montar a válvula (1) e fixá-la através do parafuso de fixação (4) com o torque de aperto máx.
  • Seite 109 ® ABIROB 11 Desmontagem Falha Causa Tratamento Arco entre bocal de gás • Ponte de solda entre bico de contato • Limpar e pulverizar o interior do e bocal de gás bocal de gás e peça Arco instável • O bico de contato não está •...
  • Seite 110 Ferramentas de limpeza contaminadas (pincel, panos etc.) também devem ser eliminadas conforme as indicações do fabricante do material de consumo. 12.3 Embalagens ABICOR BINZEL reduziu a embalagem de transporte à um mínimo. Na seleção dos materiais de embalagem é dado valor a produtos que possam ser reciclados.
  • Seite 111 ® ABIROB 12 Descarte PT - 23...
  • Seite 112 T H E W E L D E R ´ S W O R L D . Importer UK: ABICOR BINZEL (UK) ltd. Binzel House, Mill Lane, Winwick Quay Warrington WA2 8UA • UK T +44-1925-65 39 44 F +44-1925- 65 48 6 info@binzel-abicor.co.uk...

Diese Anleitung auch für:

Abirob w500Abirob w50Abirob w600

Inhaltsverzeichnis