Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 41
USER'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D'USO
OTOS
B5
®
BEAM MOVING HEAD IP65
CLOTOSB5

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cameo OTOS B5

  • Seite 1 USER‘S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D‘UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘USO OTOS ® BEAM MOVING HEAD IP65 CLOTOSB5...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO ENGLISH INFORMATION ON THIS USER MANUAL INTENDED USE DEFINITIONS AND SYMBOL EXPLANATIONS SAFETY INSTRUCTIONS NOTES ON PORTABLE OUTDOOR DEVICES INCLUDED INTRODUCTION CONNECTIONS, OPERATING AND DISPLAY ELEMENTS OPERATION SETUP AND INSTALLATION CARE, MAINTENANCE AND REPAIR REPLACING THE LAMP CALIBRATING THE LAMP...
  • Seite 3 MINDESTABSTAND ZUR BELEUCHTETEN FLÄCHE MINDESTABSTAND ZU NORMAL ENTFLAMMBAREN MATERIALIEN ENTSORGUNG HERSTELLERERKLÄRUNGEN FRANCAIS INFORMATIONS CONCERNANT CE MANUEL D’UTILISATION UTILISATION CONFORME EXPLICATIONS DES TERMES ET DES SYMBOLES CONSIGNES DE SÉCURITÉ REMARQUES CONCERNANT LES APPAREILS D’EXTÉRIEUR MOBILES CONTENU DE LA LIVRAISON INTRODUCTION RACCORDEMENTS, ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET D’AFFICHAGE UTILISATION INSTALLATION ET MONTAGE ENTRETIEN, MAINTENANCE ET RÉPARATION...
  • Seite 4 DATOS TÉCNICOS EXPLICACIÓN SOBRE LA CLASE DE PROTECCIÓN IP DISTANCIA MÍNIMA CON RESPECTO A LA SUPERFICIE ILUMINADA DISTANCIA MÍNIMA CON RESPECTO A MATERIALES NORMALMENTE INFLAMABLES ELIMINACIÓN DECLARACIONES DEL FABRICANTE POLSKI INFORMACJE DOTYCZĄCE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM OBJAŚNIENIA TERMINÓW I SYMBOLI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA UWAGI DOTYCZĄCE PRZENOŚNEGO SPRZĘTU ZEWNĘTRZNEGO ZAKRES DOSTAWY...
  • Seite 5 SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA REGOLAZIONE DELLA LAMPADA DIMENSIONI DATI TECNICI SPIEGAZIONI SULLA PROTEZIONE IP DISTANZA MINIMA DALLA SUPERFICIE ILLUMINATA DISTANZA MINIMA DAI MATERIALI NORMALMENTE INFIAMMABILI SMALTIMENTO DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE DMX CONTROL / DMX STEUERUNG / PILOTAGE DMX / CONTROL DMX / STEROWANIE DMX / CONTROLLO DMX...
  • Seite 6: English

    This device has been developed and manufactured to the highest quality standards to ensure many years of problem-free operation. Please read this user manual carefully to be able to use your new Cameo product quickly and optimally. Further information about Cameo Light is avail- able on our website CAMEOLIGHT.COM.
  • Seite 7: Safety Instructions

    This symbol identifies hazards that can cause electric shock. This symbol identifies hazardous areas or hazardous situations. This symbol indicates hazards caused by hot surfaces. This symbol indicates hazards caused by intense light sources. This symbol indicates a device in which there are no user-replaceable parts. This symbol indicates additional information on the operation of the product.
  • Seite 8 ATTENTION: 1. Do not switch on the device if it has been exposed to extreme temperature fluctu- ations (for example, following transport). Moisture and condensation can damage the device. Switch on the device only when it has reached room temperature. 2.
  • Seite 9 CAUTION: 1. Moving components such as mounting brackets may become jammed. 2. In the case of devices with motor-driven components, there is a risk of injury due to the movement of the device. Sudden movement of the device can cause shock reactions.
  • Seite 10 SIGNAL TRANSMISSION BY RADIO (e.g. W-DMX or audio radio systems): The quality and performance of wireless signal transmissions generally depends on the ambient conditions. The following factors can impact range and signal stability, for example: • Shielding (e.g. masonry, metal structures, water) •...
  • Seite 11 CAUTION! Switching off the lamp shortly after switching on is prevented by a delay circuit to protect the lamp (approx. 1 minute)! Do not disconnect the device from the power supply before the switch-off process is complete! LAMP In order to keep the device in perfect working order, it is recommended that the lamp is replaced after 1,500 hours of operation, at the latest, by qualified service person- nel.
  • Seite 12: Notes On Portable Outdoor Devices

    Please check the completeness and integrity of the delivery and notify your distribution partner immediately after purchase if the delivery is not complete or if it is damaged. Product includes: ▶ OTOS B5 Moving Head ▶ 1 x power cable ▶ 1 x Omega bracket ▶...
  • Seite 13: Connections, Operating And Display Elements

    Connection via supplied power cable (when not in use, always close with rubber sealing cap). POWER OUT IP65 power output socket with rubber sealing cap. Facilitates power supply to other CAMEO spotlights. Ensure that the total current consumption of all connected devices does not exceed the value specified on the device in amperes (A) (when not in use, always close with the rubber sealing cap).
  • Seite 14 When connected correctly, or when sealed correctly with the rubber sealing caps, the POWER IN and POWER OUT sockets are protected from spraying water, as in accordance with IP65. MENU ENTER OTOS B5 ® DOWN LC-DISPLAY The illuminated display shows the currently activated mode (main display), the menu items in the main menu and sub-menus and the numerical value or status in certain menu items.
  • Seite 15: Operation

    OPERATION NOTES As soon as the spotlight is correctly connected to the mains supply, “Welcome to Cameo”, the model name and the software version will be displayed in succession during the start process and motor reset. After this process, the spotlight is ready for operation and the previously activated operating mode is launched.
  • Seite 16: Main Display

    MAIN DISPLAY The main display shows different information relevant to the various operating modes. DMX AND W-DMX OPERATING MODES Temperature of the device head W-DMX status Warning Lamp status DMX start address and DMX mode SLAVE OPERATING MODE Temperature of the device head W-DMX status Warning Lamp status...
  • Seite 17 STAND-ALONE OPERATING MODES Temperature of the device head W-DMX status Warning Lamp status Scene and/or signal output Note regarding the main display in operating modes with external control: As soon as the control signal is interrupted, the characters in the centre of the display begin to flash. The flashing stops when a control signal is present.
  • Seite 18 W-DMX STATUS ™ W-DMX W-DMX W-DMX W-DMX W-DMX W-DMX W-DMX W-DMX W-DMX as receiver as receiver as receiver as receiver as trans- as trans- as trans- as trans- deactivated activated, activated activated activated mitter mitter mitter mitter not paired with G3 with G4s with G3 with G4s...
  • Seite 19 DMX OPERATION VIA W-DMX Starting from the main display, press MENU to enter the main menu. Use UP and DOWN to select the control menu Control and confirm with ENTER. Wählen Sie nun den Menüpunkt W-DMX aus und bestätigen abermals. See the table below for information on the sub-menu items in the W-DMX menu and the relevant setting options.
  • Seite 20: Color Wheel

    The scene is activated when confirmed and you can make the settings as desired (see table, select with UP and DOWN, confirm with ENTER, change value or status with UP and DOWN, confirm with ENTER) User Scene 000 - 255 0% -> 100% Pan Fine 000 - 255 0% ->...
  • Seite 21 STAND ALONE OPERATION PLAY LOOP Eight loops, pre-programmed at the factory but individually editable, are available in the control menu (Loop 1 - 8). Each loop consists of up to eight scenes, which in turn can be edited individually (Scene 1 - 8). Starting from the main display, press MENU to enter the main menu. Use UP and DOWN to select the control menu Control and confirm with ENTER.
  • Seite 22 Make the settings as desired (see table, select with UP and DOWN, confirm with ENTER, change value or status with UP and DOWN, confirm with ENTER). Master/Alone Send to XLR Control signal is forwarded via DMX OUT Deactivate sending of the DMX control signal via W-DMX Activate DMX control signal forwarding via W-DMX Send to...
  • Seite 23 This will take you to the submenu for setting the submenu items (see table, select with UP and DOWN, confirm with ENTER, change value or status with UP and DOWN, confirm with ENTER). The settings for each loop are made separately and are retained even after restarting the device. Edit Loop User Scene 1 - User Scene 8 User scene selection...
  • Seite 24 Extended slave operation: The control signal can be played back with a time delay in up to 24 steps. Activate the output of the control signal in the master unit (Control -> Stand Alone -> Master/Alone -> Master) and set the delay in the submenu item Delay. Set the delay factor in the slave menu of the corresponding slave unit (Control ->...
  • Seite 25 Rotation of the display by 180° (hanging position) No rotation of the display (standing Reverse position) Automatic position detection and display Display rotation Always On Display lighting permanently on Off Timer Off after Deactivation of the display illumination after approx. 20 seconds without input Locking of the controls after approx.
  • Seite 26 Blackout on value changes in the colour Move in and gobo wheel Wheels Black Function disabled The unit head is directed downwards and the shutter is closed Protection Function disabled Last command is maintained if the control Hold signal is interrupted In case of control signal interruption, the Last Stand Alone last activated stand-alone operation is...
  • Seite 27 Test Sequence Pre-programmed sequence to test all components Pre-programmed sequence to test all components under Test Stress Test maximum load Engine Test Activate all motors individually with values of 000 to 255 Do not reset service operation time Reset Service Service Timer Yes Reset service operation time...
  • Seite 28: Setup And Installation

    QUICKLIGHT Set a scene quickly and easily with the basic functions of the moving head without an external controller. Starting from the main display, press MENU to enter the main menu. Select Quicklight using UP and DOWN and confirm with ENTER. If the Quicklight mode is activated, the display does not automatically change to the main display;...
  • Seite 29: Care, Maintenance And Repair

    CARE, MAINTENANCE AND REPAIR In order to ensure the long-term, proper functioning of the device, it must be regularly cleaned and, if necessary, maintained. The maintenance requirement depends on the intensity of use and the environment in which it is used. We generally recommend a visual inspection before each operation.
  • Seite 30: Replacing The Lamp

    3. Lines and plug contacts must be cleaned regularly and dust and dirt must be removed. 4. In general, no cleaning agents or abrasive agents may be used, otherwise the surface finish may be damaged. 5. Devices must generally be stored dry and protected from dust and dirt. 6.
  • Seite 31 UV filter! In order to maintain the seal of the OTOS B5 moving head according to protection class IP65, a new seal must be inserted at the appropriate location after the lamp has been replaced.
  • Seite 32 5. Disconnect the two cables for power supply to the lamp by disconnecting the plugs at the contacts. 6. Loosen the two screws of the upper bracket approximately one turn and push the spring-load- ed lower bracket downwards. 7. The lamp may now be tilted upwards and pulled downwards out of the retaining frame. 8.
  • Seite 33: Calibrating The Lamp

    When carrying out any work, make sure that no foreign bodies enter the housing! In order to maintain the seal of the OTOS B5 moving head according to protection class IP65, a new seal must be inserted at the corresponding location after calibrating the lamp.
  • Seite 34 5. Use the two calibration screws to centre the hotspot (see markings). 6. Remove the old seal from the groove in the lamp compartment surround. 7. Thoroughly clean the groove and the contact surface of the fan unit. Make sure that the contact surfaces of the seal are free from foreign objects and dirt.
  • Seite 35: Dimensions

    DIMENSIONS (mm)
  • Seite 36: Technical Data

    TECHNICAL DATA PRODUCT NUMBER: CLOTOSB5 Product type: Outdoor Discharge Moving Light Type: Moving Head Number of lamps: Type of lamp: Signify MSD Silver 480W Lamp operating time at Max. 1500 h rated output: Maximum lamp 3000 h* service life: Colour temperature Cool white 6800 K (lamp): Colour blend function:...
  • Seite 37: Explanation Of Ip Protection Class

    IP protection class: IP 65 Ambient operating -15°C to 40°C temperature: Housing material: Die-cast aluminium alloy Housing colour: Black Housing cooling: Temperature-controlled fan Minimum distance to 18 m illuminated surface: Minimum distance to normal flammable materials: Lens diameter 205 mm Dimensions (W x H x D, 457 x 736 x 335 mm without bracket):...
  • Seite 38: Minimum Distance To Illuminated Surface

    The IP rating of the product can be found in the technical data and is printed on the device. MINIMUM DISTANCE TO ILLUMINATED SURFACE This symbol with distance specification in metres (m) indicates the minimum 0.5 m distance between the light head and the illuminated surface. In this example, the distance is 0.5 m.
  • Seite 39: Manufacturer's Declarations

    MANUFACTURER’S DECLARATIONS MANUFACTURER’S WARRANTY & LIMITATION OF LIABILITY Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach, Germany / E-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0 Our current warranty conditions and limitation of liability can be found at: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf Contact your distribution partner for service. UKCA- CONFORMITY Hereby, Adam Hall Ltd.
  • Seite 40 RF EXPOSURE INFORMATION This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environ- ment. This equipment should be installed and operated with minimum distance 20cm between the radiator and your body. SUBJECT TO MISPRINTS AND ERRORS, AS WELL AS TECHNICAL OR OTHER MODIFICATIONS!
  • Seite 41: Deutsch

    Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfäl- tig, damit Sie Ihr neues Produkt von Cameo Light schnell und optimal einsetzen können. Weitere Informationen über Cameo Light erhalten Sie auf unserer Website CAMEOLIGHT.COM.
  • Seite 42: Sicherheitshinweise

    Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die einen elektrischen Schlag verursachen können. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahrenstellen oder gefährliche Situationen. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch heiße Oberflächen. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch intensive Lichtquellen. Dieses Symbol kennzeichnet ein Gerät, in dem sich keine vom Benutzer austauschbaren Teile befinden.
  • Seite 43 ACHTUNG: 1. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es starken Temperaturschwankungen ausgesetzt war (beispielsweise nach dem Transport). Feuchtigkeit und Kondensat könnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Umge- bungstemperatur erreicht hat. 2. Stellen Sie sicher, dass die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den auf dem Gerät angegebenen Werten übereinstimmen.
  • Seite 44 WARNUNG: 1. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise. 2. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehenen Zubehör. 3. Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften. 4. Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder Unfälle, z.
  • Seite 45 ACHTUNG: 1. Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärme- speichern, Öfen oder sonstigen Wärmequellen. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzen kann. 2. Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen in der Nähe des Geräts. 3.
  • Seite 46: Signalübertragung Per W-Dmx

    SIGNALÜBERTRAGUNG PER FUNK (z.B. W-DMX oder Audio-Funksysteme): Die Qualität und Leistungsfähigkeit kabelloser Signalübertragungen ist generell abhängig von den Umgebungsbedingungen. Einfluss auf die Reichweite und Signalstabilität haben z.B.: • Abschirmung (z.B. Mauerwerk, Metallbauten, Wasser) • Hohes Funkaufkommen (z.B. starke W-LAN Netze) •...
  • Seite 47 ACHTUNG! Das Abschalten des Leuchtmittels kurz nach dem Einschalten wird durch eine Verzögerungsschaltung zum Schutz des Leuchtmittels verhindert (ca.1 Minute)! Nehmen Sie das Gerät nicht vom Stromnetz, bevor der Abschaltvor- gang abgeschlossen ist! LEUCHTMITTEL Um die einwandfreie Funktion des Geräts zu erhalten, wird empfohlen, das Leucht- mittel nach spätestens 1500 Stunden Betriebszeit durch qualifiziertes Service-Per- sonal auszutauschen.
  • Seite 48: Hinweise Für Ortsveränderliche Outdoor-Geräte

    Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit und Unversehrtheit der Lieferung und benachrichtigen Sie Ihren Vertriebspartner bitte unverzüglich nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett oder beschädigt ist. Im Lieferumfang des Produkts sind enthalten: ▶ OTOS B5 Moving Head ▶ 1 Netzkabel ▶ 2 Omega-Bügel ▶ Bedienungsanleitung EINFÜHRUNG...
  • Seite 49: Anschlüsse, Bedien- Und Anzeigeelemente

    60Hz. Anschluss mit Hilfe des mitgelieferten Netzkabels (bei Nichtgebrauch stets mit der Gummidichtkappe verschließen). POWER OUT IP65 Netzausgangsbuchse mit Gummidichtkappe. Dient der Netzversorgung weiterer CAMEO Scheinwerfer. Achten Sie darauf, dass die gesamte Stromaufnahme aller angeschlossenen Geräte den auf dem Gerät in Ampere (A) angegebenen Wert nicht überschreitet (bei Nichtgebrauch stets mit der Gummidichtkappe verschließen).
  • Seite 50: Berührungsempfindliche Bedienfelder

    Verschließen verwendet werden. Die Netzbuchsen POWER IN und POWER OUT sind in korrekt gestecktem Zustand spritzwassergeschützt nach IP65, ebenso bei korrekter Verwendung der Gummidichtkappen. MENU ENTER OTOS B5 ® DOWN LC-DISPLAY Das beleuchtete Display zeigt die aktuell aktivierte Betriebsart an (Hauptanzeige), die Menüpunkte im Haupt- und den Untermenüs und den Zahlenwert bzw.
  • Seite 51: Bedienung

    HINWEISE Sobald der Scheinwerfer korrekt am Stromnetz angeschlossen ist, wird während des Startvorgangs und des Motoren-Resets „Welcome to Cameo“, die Modellbezeichnung und die Softwareversion im Display angezeigt. Nach diesem Vorgang ist der Scheinwerfer betriebsbereit und die Betriebsart, die zuvor aktiviert war, wird gestartet.
  • Seite 52: Betriebsarten Dmx Und W-Dmx

    DISPLAY HAUPTANZEIGE Die Display Hauptanzeige zeigt in den verschiedenen Betriebsarten unterschiedliche, Betriebsart relevante Informationen an. BETRIEBSARTEN DMX UND W-DMX Temperatur des Gerätekopfs W-DMX Status Warnmeldung Leuchtmittelstatus DMX-Startadresse und DMX-Modus BETRIEBSART SLAVE Temperatur des Gerätekopfs W-DMX Status Warnmeldung Leuchtmittelstatus Betriebsart und Slave-Gruppe...
  • Seite 53 STAND-ALONE-BETRIEBSARTEN Temperatur des Gerätekopfs W-DMX Status Warnmeldung Leuchtmittelstatus Szene bzw. Loop Signalausgabe Hinweis zur Hauptanzeige in den Betriebsarten mit externer Steuerung: Sobald das Steuer-Signal unterbrochen wird, beginnen die Zeichen in der Mitte des Displays zu blinken, liegt das Steuer-Signal wieder an, stoppt das Blinken. Warnmeldung: Erscheint das Warnsymbol (Dreieck mit Ausrufezeichen) im Display, liegt bei einer oder mehreren Komponenten des Geräts ein Fehler vor.
  • Seite 54: Dmx-Betrieb Via Dmx-Kabel

    W-DMX STATUS ™ W-DMX W-DMX W-DMX W-DMX W-DMX W-DMX W-DMX W-DMX W-DMX als Receiver als Receiver als Receiver als Receiver als Trans- als Trans- als Trans- als Trans- deaktiviert aktiviert, aktiviert und aktiviert aktiviert mitter mitter mitter mitter nicht gekoppelt, mit G3 mit G4s mit G3...
  • Seite 55: Stand-Alone-Betrieb User Scene

    DMX-BERTRIEB VIA W-DMX Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü (Main Menu). Wählen Sie mit Hilfe von UP und DOWN das Kontrollmenü Control aus und bestätigenmit ENTER. Wählen Sie nun den Menüpunkt W-DMX aus und bestätigen abermals. Informationen zu den Untermenüpunkten im W-DMX-Menü...
  • Seite 56: Color Wheel

    Die Szene wird beim Bestätigen aktiviert und Sie können die Einstellungen nach Wunsch vornehmen (siehe Tabelle, Auswahl mit UP und DOWN, bestätigen mit ENTER, Wert bzw. Status ändern mit UP und DOWN, bestätigen mit ENTER). User Scene 000 - 255 0% -> 100% Pan Fine 000 - 255 0% ->...
  • Seite 57: Stand-Alone-Betrieb Play Loop

    STAND-ALONE-BETRIEB PLAY LOOP Acht Loops, die ab Werk vorprogrammiert, aber individuell editierbar sind, stehen im Kontrollmenü zur Verfügung (Loop 1 - 8). Jeder Loop besteht aus bis zu acht Szenen, die wiederum individuell editierbar sind (Scene 1 – 8). Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü (Main Menu).
  • Seite 58 Nehmen Sie die Einstellungen wie gewünscht vor (siehe Tabelle, Auswahl mit UP und DOWN, bestätigen mit ENTER, Wert bzw. Status ändern mit UP und DOWN, bestätigen mit ENTER). Master/Alone Send to XLR Steuersignal wird via DMX OUT weitergeleitet Weiterleiten des DMX-Steuersignals per W-DMX deaktivieren Weiterleiten des DMX-Steuersignals per W-DMX aktivieren...
  • Seite 59: Slave-Betrieb

    Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Einstellen der Untermenüpunkte (siehe Tabelle, Auswahl mit UP und DOWN, bestätigen mit ENTER, Wert bzw. Status ändern mit UP und DOWN, bestätigen mit ENTER). Die Einstellungen werden für jeden Loop separat vorgenommen und bleiben auch nach einem Neustart des Geräts erhalten. Edit Loop User Scene 1 - User Scene 8 Auswahl der Benutzerszene...
  • Seite 60 Slave Group Slave-Gruppe für Signal-Delay einstellen 00 - 24 XLR (permanent aktiv) W-DMX Modul aktivieren Receive Mode W-DMX Modul deaktivieren Wireless Alle Verbindungen trennen und in Unlink Koppelbereitschaft versetzen Erweiterter Slave-Betrieb: Das Steuersignal kann in bis zu 24 Stufen zeitlich verzögert wiedergegeben werden.
  • Seite 61 SYSTEMEINSTELLUNGEN (Settings) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü (Main Menu). Wählen Sie mit Hilfe von UP und DOWN Settings aus und bestätigen mit ENTER. Informationen zu den Untermenüpunkten im Settings-Menü und den entsprechenden Einstelloptionen finden Sie in untenstehender Tabelle (Auswahl mit UP und DOWN, bestätigen mit ENTER, Wert bzw.
  • Seite 62 Linear Die Lichtintensität steigt linear mit dem DMX-Wert an Die Lichtintensität lässt sich im unteren DMX-Wertbereich fein und im Exponential oberen DMX-Wertbereich grob einstellen Dimmer Die Lichtintensität lässt sich im unteren DMX-Wertbereich grob und Curve Logarithmic im oberen DMX-Wertbereich fein einstellen Die Lichtintensität lässt sich im unteren und oberen DMX-Wertbereich S-Curve fein und im mittleren DMX-Wertbereich grob einstellen...
  • Seite 63 Signal Fail Sun Protection wird bei Steuersignalunterbrechung aktiviert Protection User A Benutzereinstellungen A speichern Store User B Benutzereinstellungen B speichern Default User C Benutzereinstellungen C speichern SERVICE-MENÜ (Service) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü (Main Menu).
  • Seite 64 SYSTEMINFORMATIONEN (System Info) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü (Main Menu). Wählen Sie mit Hilfe von UP und DOWN Service aus und bestätigen mit ENTER. Informationen zu den Untermenüpunkten im Infomenü finden Sie in untenstehender Tabelle. System Info DISP Vx.x.x...
  • Seite 65: Aufstellung Und Montage

    QUICKLIGHT Stellen Sie eine Szene mit den Basisfunktionen des Moving Heads ohne externen Controller schnell und unkompliziert ein. Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü (Main Menu). Wählen Sie mit Hilfe von UP und DOWN Quicklight aus und bestätigen mit ENTER.
  • Seite 66: Pflege, Wartung Und Reparatur

    PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR Um die einwandfreie Funktion des Geräts auf Dauer zu gewährleisten, muss es regelmäßig gepflegt und bei Bedarf gewartet werden. Der Pflege- bzw. Wartungsbedarf steht in Abhängigkeit der Nutzungsintensität und -umgebung. Wir empfehlen generell eine Sichtprüfung vor jeder Inbetriebnahme. Weiterhin empfehlen wir alle 500 Betriebsstunden, oder bei geringerer Nutzungsintensität spätestens nach Ablauf eines Jahres alle unten genannten und zutreffenden Pflegemaßnahmen durchzuführen.
  • Seite 67 5. Ziehen Sie die beiden Kabel für die Spannungsversorgung des Leuchtmittels an den Steckern von den Kontakten. 6. Lösen Sie die beiden Schrauben der oberen Halterung circa eine Umdrehung und drücken die gefederte untere Halterung nach unten. 7. Das Leuchtmittel kann nun nach oben gekippt und nach unten aus dem Halterahmen gezogen werden.
  • Seite 68: Leuchtmittel Justieren

    Achten Sie bei allen Arbeiten darauf, dass keine Fremdkörper in das Gehäuse gelangen! Um die Dichtheit des OTOS B5 Moving Heads nach Schutzart IP65 zu erhalten, muss nach dem Justieren des Leuchtmittels an der entsprechenden Stelle eine neue Dichtung eingesetzt werden. Beachten Sie dabei präzise jeden Schritt in der nach- stehenden Anleitung.
  • Seite 69 3. Lösen Sie die 4 Innensechskantschrauben der hinteren Kopfabdeckung (siehe Markierungen), nehmen die Abdeckung vom Scheinwerferkopf, lösen das Sicherungsseil der Abdeckung und legen sie zur Seite. 4. Lösen Sie die 4 silberfarbenen Innensechskantschrauben, die die Lüftereinheit am Schein- werferkopf halten (siehe Markierungen) und hängen sie vorsichtig ins Sicherungsseil. Achten Sie dabei darauf, dass die Zuleitungen nicht beschädigt werden.
  • Seite 70 11. Die Schrauben der Lüftereinheit müssen jetzt zunächst über Kreuz mit geringer Kraft ange- zogen werden. 12. Die Schrauben der Lüftereinheit sind anschließend ebenfalls über Kreuz mit 6 (± 0,5) kgf-cm festzuziehen. 13. Nach dem Montieren der Lüftereinheit ist eine Dichtheitsprüfung durchzuführen. 14.
  • Seite 71: Abmessungen

    ABMESSUNGEN (mm)
  • Seite 72: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Artikelnummer: CLOTOSB5 Produktart: Outdoor Discharge Moving Light Typ: Moving Head Anzahl Leuchtmittel: Typ Leuchtmittel: Signify MSD Silver 480W Bertriebszeit Leuchtmittel bei Max. 1500 h Nennleistung: Maximale Lebensdauer 3000 h* Leuchtmittel: Farbtemperatur Kaltweiß 6800K (Leuchtmittel): Farbmischfunktion: Farbwiedergabe (CRI): Farbrad Anzahl Farben: 14 + offen und kontiniuerliches Positionieren Anzahl Gobos: 19 fix + 1 open...
  • Seite 73: Erläuterungen Zur Ip-Schutzart

    Umgebungstemperatur in -15°C - 40°C Betrieb: Gehäusematerial: Aluminiumlegierung Druckguß Gehäusefarbe: Schwarz Gehäusekühlung: Temperaturgesteuerte Lüfter Minimaler Abstand zur 18 m beleuchteten Fläche: Minimaler Abstand zu normal entflammbaren Materialien: Linsendurchmesser 205 mm Abmessungen (B x H x T, 457 x 736 x 335 mm ohne Montagebügel): Gewicht: 33 kg...
  • Seite 74: Mindestabstand Zur Beleuchteten Fläche

    Die IP-Schutzart des Produkts finden Sie in den technischen Daten und als Aufdruck auf dem Gerät. MINDESTABSTAND ZUR BELEUCHTETEN FLÄCHE Dieses Symbol mit Entfernungsangabe in Metern (m) gibt den Mindestabstand des 0.5 m Leuchtkörpers zur beleuchteten Fläche an. In diesem Beispiel beträgt der Abstand 0,5 m.
  • Seite 75: Herstellererklärungen

    4. Geräte mit Batterien oder Akkus, die nicht durch den Benutzer entfernt werden können, müssen an einer Sammelstelle für Elektrogeräte abgegeben werden. HERSTELLERERKLÄRUNGEN HERSTELLERGARANTIE & HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0 Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haftungsbeschränkung finden Sie unter: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf Im Servicefall wenden Sie sich an Ihren Vertriebspartner.
  • Seite 76: Francais

    Cet appareil a été conçu et produit suivant des exigences de qualité très strictes pour fonctionner pendant de nombreuses années. Veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation pour pouvoir utiliser rapidement et de manière optimale votre nouveau produit Cameo Light. Vous trouverez de plus amples informations sur Cameo Light sur notre site Web CAMEOLIGHT.COM.
  • Seite 77: Consignes De Sécurité

    Ce symbole indique un danger susceptible de provoquer une décharge électrique. Ce symbole indique une zone ou une situation dangereuse. Ce symbole indique des dangers liés à des surfaces chaudes. Ce symbole signale des dangers liés à des sources lumineuses intenses. Ce symbole indique que l’appareil ne contient aucune pièce remplaçable par l’utilisateur.
  • Seite 78 ATTENTION : 1. Ne mettez pas immédiatement l’appareil en service s’il a été exposé à d’impor- tantes variations de température (par exemple après le transport). L’humidité et la condensation risquent d’endommager l’appareil. Ne mettez l’appareil en marche que lorsqu’il est à température ambiante. 2.
  • Seite 79 AVERTISSEMENT : 1. Utilisez uniquement cet appareil conformément à l’usage prévu. 2. Utilisez uniquement cet appareil avec les accessoires recommandés et prévus par le fabricant. 3. Lors de l’installation, veillez à respecter les prescriptions de sécurité en vigueur dans votre pays. 4.
  • Seite 80 ATTENTION : 1. N’installez et n’utilisez pas cet appareil à proximité de radiateurs, d’accumulateurs ther- miques, de fours ou d’autres sources de chaleur. Veillez à installer l’appareil de façon à assurer en permanence un refroidissement suffisant et à éviter une surchauffe. 2.
  • Seite 81 TRANSMISSION DE SIGNAUX PAR RADIO (par ex. W-DMX ou systèmes audio sans fil) : La qualité et la performance des transmissions de signaux sans fil dépendent généralement des conditions ambiantes. Les éléments suivants ont par exemple une influence sur la portée et la stabilité des signaux : •...
  • Seite 82 TRANSMISSION DE SIGNAL PAR W-DMX AVERTISSEMENT : En règle générale, la transmission DMX sans fil ne doit pas être utilisée pour des applications présentant des facteurs de sécurité susceptibles d’en- traîner des dommages corporels ou matériels en cas de défaillance. Ceci s’applique en particulier aux structures de scènes ou de traverses mobiles, aux moteurs/dispositifs de levage commandés par DMX ou aux dispositifs de levage destinés au fonctionnement de monte-plateaux, de systèmes hydrauliques ou de composants mobiles similaires fonctionnant en mode DMX.
  • Seite 83: Remarques Concernant Les Appareils D'extérieur Mobiles

    Veuillez vérifier que la livraison est complète et qu’il n’y a aucun dommage ; dans le cas contraire, informez votre revendeur immédiatement après l’achat. Contenu de la livraison : ▶ OTOS B5 Moving Head ▶ 1 x câble d’alimentation ▶ 1 x support Omega...
  • Seite 84: Introduction

    INTRODUCTION LYRE À DÉCHARGE EXTÉRIEURE PROFESSIONNELLE CLOTOSB5 FONCTIONS DE PILOTAGE : ÔLE Contrôle DMX à 17-, 19- et 23- canaux Fonctionnement maître/esclave + délai maître/esclave Fonctionnement autonome W-DMX ™ CARACTÉRISTIQUES : Indice de protection IP65. Lampe à décharge 480 W. DMX512. W-DMX . Connecteurs DMX 5 bro- ™...
  • Seite 85: Raccordements, Éléments De Commande Et D'affichage

    Embase secteur de sortie IP65 avec cache en caoutchouc. Permet d’alimenter d’autres pro- jecteurs CAMEO. Assurez-vous que la consommation totale de tous les appareils connectés ne dépasse pas la valeur en ampères (A) indiquée sur l’appareil (mettre systématiquement le cache étanche en caoutchouc si raccord non utilisé).
  • Seite 86: Écran Lcd

    à la classe IP65, à condition d’être correctement raccordées et que les caches étanches en caoutchouc soient utilisés à bon escient. MENU ENTER OTOS B5 ® DOWN ÉCRAN LCD L’écran rétroéclairé affiche le mode de fonctionnement actuellement activé (écran principal), les options du menu principal et des sous-menus et la valeur numérique ou l’état dans certaines...
  • Seite 87: Utilisation

    Dès que le projecteur est correctement raccordé à l’alimentation secteur, un message de bienve- nue (« Welcome to Cameo »), la désignation du modèle et la version du logiciel s’affichent succes- sivement à l’écran pendant la phase de démarrage et de réinitialisation du moteur. Le projecteur est ensuite opérationnel et le mode de fonctionnement précédemment activé...
  • Seite 88 AFFICHAGE PRINCIPAL DE L’ÉCRAN L’affichage principal de l’écran présente, dans les différents modes de fonctionnement, diverses informations pertinentes pour le mode de fonctionnement concerné. MODES DE FONCTIONNEMENT DMX ET W-DMX Température de la tête de l’appareil État W-DMX Message d’avertissement État de l’ampoule Adresse de départ DMX et mode DMX...
  • Seite 89 MODES DE FONCTIONNEMENT AUTONOMES Température de la tête de l’appareil État W-DMX Message d’avertissement État de l’ampoule Scène ou Loop et sortie de signal Remarque concernant l’affichage principal dans les modes de fonctionnement avec pilotage externe : si le signal de pilotage est interrompu, les caractères au centre de l’écran se mettent à...
  • Seite 90 ÉTAT W-DMX ™ W-DMX W-DMX W-DMX W-DMX W-DMX W-DMX W-DMX W-DMX W-DMX activé activé activé activé activé activé activé activé désactivé comme comme comme comme comme comme comme comme récepteur, récepteur et récepteur et récepteur et émetteur émetteur émetteur émetteur non couplé...
  • Seite 91 FONCTIONNEMENT DU DMX VIA W-DMX A partir de l’écran principal, appuyez sur MENU pour entrer dans le menu principal. Utilisez les touches HAUT et BAS pour sélectionner le menu de contrôle Control et confirmez avec la touche ENTER. Sélectionnez maintenant le point de menu W-DMX et procédez à l’installation finale. Les informations sur les options de sous-menu du menu W-DMX et les options de réglage corres- pondantes sont disponibles dans le tableau ci-dessous.
  • Seite 92: Color Wheel

    La scène est activée lorsqu'elle est confirmée et vous pouvez effectuer les réglages souhaités (voir tableau, sélectionner avec HAUT et BAS, confirmer avec ENTRÉE, modifier la valeur ou l'état avec HAUT et BAS, confirmer avec ENTRÉE). User Scene 000 - 255 0% -> 100% Pan Fine 000 - 255 0% ->...
  • Seite 93 FONCTIONNEMENT AUTONOME PLAY LOOP Huit boucles, préprogrammées en usine mais modifiables individuellement, sont disponibles dans le menu de contrôle (Loop 1 - 8). Chaque boucle comprend jusqu'à huit scènes, qui peuvent à leur tour être éditées individuellement (Scène 1 - 8). À partir de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal.
  • Seite 94 Effectuez les réglages souhaités (voir tableau, sélectionnez avec HAUT et BAS, confirmez avec ENTRÉE, modifiez la valeur ou l'état avec HAUT et BAS, confirmez avec ENTRÉE). Master/Alone Send to XLR Le signal de commande est transmis via DMX OUT Désactiver l'envoi du signal de contrôle DMX via W-DMX Activer la transmission du signal de contrôle DMX via W-DMX...
  • Seite 95 Edit Loop User Scene 1 - User Scene 8 Sélection de scènes par l'utilisateur Step 1 t-Step 0s - 20min Définit la durée du pas t-Fade 0s - 20min Règle le temps de fondu Step 2 “ “ User Scene 1 - User Scene 8 + Skip Sélection de scènes par l'utilisateur + saut Step d'étape...
  • Seite 96 Fonctionnement étendu de l’esclave: Le signal de commande peut être lu avec une tempori- sation jusqu’à 24 étapes. Activez la sortie du signal de commande dans l’unité maître (Control -> Stand Alone -> Master/Alone -> Master) et réglez le délai dans le sous-menu Delay. Réglez le facteur de retard dans le menu esclave de l’unité...
  • Seite 97 Réduction de la luminosité maximale en cas de Lamp Power Mode Eco (380W) réduction de la vitesse du ventilateur Rotation de l'écran de 180° (position suspendue) Pas de rotation de l'écran (position debout) Reverse Détection automatique de la position et rotation de l'affichage Always On L'éclairage de l'écran est allumé...
  • Seite 98 La roue des couleurs tourne Clockwise toujours dans le sens des aiguilles d'une montre Position La roue des couleurs prend le Shortest Way chemin le plus court Colour wheel Rotation continue des roues Scroll chromatiques Wheels La roue des couleurs revient Movement directement au filtre de couleur Snap...
  • Seite 99 Vous trouverez dans le tableau ci-dessous des informations sur les sous-menus du menu Service et les options de réglage correspondantes. Service Factory Réinitialisation au réglage d'usine Rétablir les valeurs de l'utilisateur A (sauvegarder les valeurs de User A l'utilisateur : Réglages -> Définir déf. valeurs) Default values Rétablir les valeurs de l'utilisateur B (sauvegarder les valeurs de User B...
  • Seite 100 Head xxx °C/°F Affichage de la température du composant Base xxx °C/°F correspondant Temperature °C Temperature unit Réglage de l'unité de température °F Fan Speed xxxx RPM Affichage de la vitesse des ventilateurs correspondants Total xxxx h : xx m Durée totale de fonctionnement Operation xxxx h : xx m Durée d'utilisation Lamp...
  • Seite 101: Installation Et Montage

    INSTALLATION ET MONTAGE Grâce aux pieds en caoutchouc intégrés, le projecteur peut être placé à un endroit approprié sur une surface plane. Le montage sur traverse s’effectue à l’aide de deux omégas de fixation à installer sur la base de l’appareil (A). Deux omégas de fixation sont fournis, des pinces de serrage sur traverse adaptées sont disponibles en option.
  • Seite 102 ENTRETIEN (réalisable par l’utilisateur) AVERTISSEMENT ! Avant toute opération d’entretien, l’alimentation électrique et, dans la mesure du possible, toutes les connexions de l’appareil doivent être débranchées. REMARQUE ! Un entretien inapproprié peut entraîner une dégradation de l’appareil, voire sa destruction. 1. Les surfaces du boîtier doivent être nettoyées avec un chiffon propre et humide. Veillez à ce qu’aucune humidité...
  • Seite 103: Remplacer L'ampoule

    UV endommagée est interdite ! Si l’appareil est mis en service sans filtre UV ou avec un filtre endommagé, il existe un risque immédiat de blessure ! Pour maintenir l’étanchéité de la lyre OTOS B5 selon l’indice de protection IP65, un nouveau joint doit être installé à l’endroit correspondant après le remplacement de l’ampoule.
  • Seite 104 5. Débranchez les connecteurs des deux câbles d’alimentation de l’ampoule de leurs contacts. 6. Desserrez les deux vis du support supérieur d’environ un tour et appuyez sur le support inférieur à ressort. 7. L’ampoule peut maintenant être basculée vers le haut et retirée du cadre-support par le bas. 8.
  • Seite 105: Régler L'ampoule

    Lors de tous les travaux, veillez à ce qu’aucun corps étranger ne pénètre dans le boîtier ! Pour maintenir l’étanchéité de la lyre OTOS B5 selon l’indice de protection IP65, un nouveau joint doit être installé à l’endroit correspondant après le réglage de...
  • Seite 106 Si le faisceau lumineux projeté ne pointe pas au milieu, il peut être ajusté à l’aide de deux vis de réglage. Exemple : 1. Débranchez complètement le projecteur du réseau électrique (retirer la fiche secteur) ! Assu- rez-vous que le projecteur a complètement refroidi ! 2.
  • Seite 107 6. Retirez l’ancien joint de la rainure de l’encadrement du compartiment de l’ampoule. 7. Nettoyez soigneusement la rainure et la surface d’appui de l’unité de ventilation. Assurez-vous que les surfaces d’appui du joint sont exemptes de débris et de contamination. 8.
  • Seite 108: Dimensions

    DIMENSIONS (mm)
  • Seite 109: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES RÉFÉRENCE PRODUIT CLOTOSB5 Type de produit  Feu mobile à décharge pour l'extérieur Type: Tête mobile Nombre de lampes: Type de lampe: Signify MSD Silver 480W Durée de fonctionne- ment de la lampe à la Max. 1500 h puissance nominale: Durée de vie maximale 3000 h* de la lampe:...
  • Seite 110: Explications Relatives À L'indice De Protection Ip

    Contrôle: DMX512, RDM activé, W-DMX (émetteur-récepteur) ™ Commandes de foncti- Navigation à 4 boutons (MENU/ENTER/UP/DOWN) onnement: Éléments d’affichage: Ecran TFT 2" éclairé Tension de service: 100–240 V CA/50–60 Hz Classe de protection électrique: Consommation élec- 700W trique: Intensité lumineuse 4.600.000 @ 5m, 515000lx @ 15m, 46000@ 50m, 11500lx @ 100m Raccordement d’ali- Entrée et sortie compatibles TRUE1 (sortie max.
  • Seite 111: Distance Minimale Par Rapport À La Surface Éclairée

    IP4X Protection contre les corps étrangers solides d’un diamètre ≥ 1,0 mm IP5X Protection contre la poussière en quantités dangereuses et protection complète contre les contacts accidentels IP6X Sont étanches à la poussière et totalement protégés contre les contacts accidentels 3. Le second chiffre indique la protection contre l’eau : IPX0 Aucune protection IPX1...
  • Seite 112: Élimination

    ÉLIMINATION Emballage : 1. Les emballages peuvent être introduits dans le circuit de recyclage par les voies de collecte habituelles. 2. Triez l’emballage conformément à la législation sur l’élimination des déchets et à la réglementation sur les matériaux recyclables en vigueur dans votre pays. Appareil : 1.
  • Seite 113: Déclarations Du Fabricant

    DÉCLARATIONS DU FABRICANT GARANTIE DU FABRICANT ET LIMITATION DE RESPONSABILITÉ Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0 Vous trouverez nos conditions de garantie et nos clauses de limitation de responsabilité actuelles sur Internet à...
  • Seite 114: Español

    Este equipo ha sido desarrollado y fabricado según estrictos criterios de calidad con el fin de garantizar muchos años de funcionamiento perfecto. Lee atentamente el presente manual de instrucciones para poder usar rápidamente y de forma óptima tu nuevo producto de Cameo Light. Puedes encontrar más información sobre Cameo Light en nuestro sitio web CAMEOLIGHT.COM.
  • Seite 115: Instrucciones De Seguridad

    Este símbolo indica peligros que pueden causar una descarga eléctrica. Este símbolo indica puntos de peligro o situaciones peligrosas. Este símbolo indica peligros por la existencia de superficies calientes. Este símbolo indica peligros debido a fuentes de luz intensas. Este símbolo indica que en el equipo no hay piezas que pueda sustituir el usuario. Este símbolo identifica información complementaria sobre el uso del producto.
  • Seite 116 ATENCIÓN: 1. No poner en marcha el equipo si ha estado sometido a fuertes fluctuaciones de temperatura (por ejemplo, tras su transporte). La humedad y el agua condensada pueden dañar el equipo. Encender el equipo únicamente después de que su tem- peratura haya alcanzado la temperatura ambiente.
  • Seite 117 PRECAUCIÓN: 1. Las piezas móviles, como perchas de montaje u otras piezas, pueden quedarse atascadas. 2. En equipos con componentes motorizados, existe peligro de lesiones por el movi- miento del equipo. Los movimientos repentinos del equipo pueden provocar una reacción brusca. 3.
  • Seite 118 ¡PRECAUCIÓN! INSTRUCCIONES IMPORTANTES RELATIVAS A LOS FOCOS CON LÁMPARA DE DESCARGA Sigue las instrucciones de seguridad indicadas en los apartados «CAMBIO DE LA LÁMPARA» y «AJUSTE DE LA LÁMPARA». TRANSMISIÓN DE SEÑALES POR RADIO (por ejemplo, W-DMX o sistemas de audio inalámbricos): La calidad y el rendimiento de las transmisiones inalámbricas de señales dependen, por lo general, de las condiciones ambientales.
  • Seite 119 ¡ATENCIÓN! La desconexión del dispositivo luminoso poco después de la conexión se evita mediante una conexión retardada para proteger la lámpara (aprox. 1 minuto). No desconectes el equipo de la red eléctrica hasta que haya finalizado el proceso de apagado. LÁMPARA Para mantener el buen funcionamiento del aparato, se recomienda cambiar la lámpa- ra tras 1500 horas de funcionamiento como máximo por parte de personal de servicio cualificado.
  • Seite 120: Indicaciones Para Equipos Portátiles De Exterior

    Comprueba que has recibido en perfecto estado todos los componentes del equipo e informa al dis- tribuidor inmediatamente después de la compra si notas algún daño o la falta de algún componente. En el volumen de suministro del producto se incluye: ▶ Cabeza móvil OTOS B5 ▶ Cable de alimentación ▶ Soporte Omega ▶...
  • Seite 121: Conexiones, Elementos De Manejo Y Elementos De Visualización

    Toma de salida de alimentación IP65 con tapa de sellado de goma. Sirve para alimentar otros focos CAMEO. Asegúrate de que el consumo de corriente total de todos los dispositivos conecta- dos no supere el valor indicado en amperios (A) sobre el dispositivo (mientras no se vaya a usar, mantenerla siempre cerrada con la tapa de sellado de goma).
  • Seite 122: Pantalla Lcd

    IP65 tanto si se conectan debidamente como si se hace un uso correcto de las tapas de sellado de goma. MENU ENTER OTOS B5 ® DOWN PANTALLA LCD La pantalla muestra el modo operativo activado actualmente (pantalla principal), las opciones del menú...
  • Seite 123: Funcionamiento

    «Welcome to Cameo» (Bienvenidos a Cameo), así como la denominación de modelo y la versión del software. Después de este procedimiento, el foco estará listo para funcionar y se iniciará en el último modo operativo activado.
  • Seite 124: Pantalla Principal

    PANTALLA PRINCIPAL La pantalla principal muestra la información pertinente dependiendo del modo operativo. MODOS OPERATIVOS DMX Y W-DMX Temperatura de la cabeza del equipo Estado W-DMX Mensaje de advertencia Estado de la lámpara Dirección inicial DMX y modo DMX MODO DE FUNCIONAMIENTO ESCLAVO Temperatura de la cabeza del equipo Estado W-DMX Mensaje de advertencia...
  • Seite 125 MODOS DE FUNCIONAMENTO AUTÓNOMO Temperatura de la cabeza del equipo Estado W-DMX Mensaje de advertencia Estado de la lámpara Escena y salida de señal o bucle Aviso sobre la pantalla principal en los modos operativos con control externo: En el momento en que se interrumpe la señal de control, los caracteres en el centro de la pantalla comienzan a parpadear.
  • Seite 126 ESTADO W-DMX ™ W-DMX W-DMX W-DMX W-DMX W-DMX W-DMX W-DMX W-DMX W-DMX como como como como como como como trans- como trans- desactivado receptor receptor receptor receptor transmisor transmisor misor misor activado, activado y activado y activado y con están- con están- con estándar con estándar...
  • Seite 127 FUNCIONAMIENTO DMX MEDIANTE W-DMX Partiendo de la pantalla principal, pulse MENU para entrar en el menú principal. Utilice ARRIBA y ABAJO para seleccionar el menú de control Control y confirme con ENTER. Wählen Sie nun den Menüpunkt W-DMX aus und bestätigen abermals. Encontrarás información sobre las opciones de submenú...
  • Seite 128: Color Wheel

    La escena se activa cuando se confirma y puede realizar los ajustes que desee (consulte la tabla, seleccione con ARRIBA y ABAJO, confirme con ENTER, cambie el valor o el estado con ARRIBA y ABAJO, confirme con ENTER). User Scene 000 - 255 0% ->...
  • Seite 129 FUNCIONAMIENTO INDEPENDIENTE PLAY LOOP En el menú de control hay disponibles ocho bucles, preprogramados de fábrica pero editables in- dividualmente (Bucle 1 - 8). Cada bucle consta de hasta ocho escenas, que a su vez pueden edi- tarse individualmente (Escena 1 - 8). Partiendo de la pantalla principal, pulse MENU para acceder al menú...
  • Seite 130 Realice los ajustes deseados (consulte la tabla, seleccione con ARRIBA y ABAJO, confirme con ENTER, cambie el valor o el estado con ARRIBA y ABAJO, confirme con ENTER). Master/Alone Send to XLR La señal de control se envía a través de DMX OUT Desactivar el envío de la señal de control DMX a través de W-DMX Activar el reenvío de señales de control DMX a través...
  • Seite 131 Edit Loop User Scene 1 - User Scene 8 Selección de escenas por el usuario Step 1 t-Step 0s - 20min Establece el tiempo de paso t-Fade 0s - 20min Establece el tiempo de fundido Step 2 “ “ User Scene 1 - User Scene 8 + Skip Selección de escena por el usuario + salto de Step paso...
  • Seite 132 Funcionamiento esclavo ampliado: La señal de control puede reproducirse con un retardo de hasta 24 pasos. Active la salida de la señal de control en la unidad maestra (Control -> Stand Alone -> Master/Alone -> Master) y ajuste el retardo en la opción del submenú Delay. Ajuste el factor de retardo en el menú...
  • Seite 133 Rotación de la pantalla en 180° (posición colgante) Sin rotación de la pantalla (posición de pie) Reverse Detección automática de la posición y rotación de la pantalla Iluminación de la pantalla permanentemente Always On encendida Display Off Timer Desactivación de la iluminación de la pantalla tras Off after 20s unos 20 segundos sin entrada Bloqueo de los mandos tras unos 60 segundos sin...
  • Seite 134 La rueda de colores gira por el Position Shortest Way camino más corto Rotación continua de las ruedas Scroll de color Colour wheel La rueda de color salta Movement directamente al filtro de color Wheels Snap deseado cuando se alcanza el valor correspondiente Apagado en los cambios de valor en la rueda de colores y...
  • Seite 135: Infos Système

    En la tabla siguiente encontrará información sobre las opciones del submenú del menú Servicio y las opciones de ajuste correspondientes. Service Factory Restablecer el ajuste de fábrica Restablecer valores de usuario A (guardar valores de usuario: User A Ajustes -> Fijar Def. valores) Default values Restablecer valores de usuario B (guardar valores de usuario: User B...
  • Seite 136 °C Temperature Temperature unit Ajuste de la unidad de temperatura °F Visualización de la velocidad de los ventiladores Fan Speed xxxx RPM correspondientes Total xxxx h : xx m Tiempo total de funcionamiento Operation xxxx h : xx m Tiempo útil Lamp xxxx h : xx m Tiempo de funcionamiento de la lámpara Runtime...
  • Seite 137: Instalación Y Montaje

    INSTALACIÓN Y MONTAJE Gracias a los pies de goma integrados, el foco puede instalarse en un lugar adecuado sobre una superficie nivelada. El montaje en travesaño se realiza fijando dos soportes de montaje Omega en la base del equipo (A). El volumen de suministro incluye dos soportes de montaje Omega; las abrazaderas aptas para travesaño se pueden pedir por separado.
  • Seite 138 CUIDADOS (que puede realizar el usuario) ¡ADVERTENCIA! Antes de realizar cualquier tarea para mantener cuidado el equipo, desconectar la alimentación eléctrica y, si es posible, todas las conexiones del equipo. ¡AVISO! Un cuidado inadecuado puede provocar daños en el equipo e incluso su destrucción.
  • Seite 139: Cambio De La Lámpara

    UV o con uno dañado, existe peligro inmediato de lesiones. Para mantener la estanqueidad de la cabeza móvil OTOS B5 según la clase de protec- ción IP65, se debe colocar una nueva junta en el lugar correspondiente tras el cambio de la lámpara.
  • Seite 140 5. Desconecta ambos cables de alimentación eléctrica de la lámpara separando los conectores de los contactos. 6. Afloja los dos tornillos del soporte superior aproximadamente una vuelta y presiona el soporte inferior con resorte hacia abajo. 7. Ahora se puede inclinar la lámpara hacia arriba y tirar hacia abajo para extraerla del bastidor de fijación.
  • Seite 141: Ajuste De La Lámpara

    Durante todos los trabajos, asegúrate de que no entren cuerpos extraños en la carcasa. Para mantener la estanqueidad de la cabeza móvil OTOS B5 según la clase de protección IP65, se debe colocar una nueva junta en el lugar correspondiente tras el...
  • Seite 142 En caso de que el punto central en la proyección del haz de luz no quede en el centro, se puede ajustar posteriormente con dos tornillos de ajuste. Ejemplo: 1. Desconecta totalmente el foco de la red eléctrica (desconecta la clavija del enchufe). ¡Asegú- rate de que el foco esté...
  • Seite 143 6. Extrae la junta antigua de la ranura del borde del compartimento de la lámpara. 7. Limpia a fondo la ranura y la superficie de apoyo de la unidad de ventilación. Asegúrate de que no haya cuerpos extraños ni contaminación en las superficies de contacto de la junta. 8.
  • Seite 144: Dimensiones

    DIMENSIONES (mm)
  • Seite 145: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS REFERENCIA CLOTOSB5 Tipo de producto: Luz móvil de descarga para exteriores Tipo: Cabeza móvil Número de lámparas: Tipo de lámpara: Significar MSD Silver 480W Tiempo de funciona- miento de la lámpara a Máx. 1500 h potencia nominal: Vida útil máxima de la 3000 h* lámpara: Temperatura de color...
  • Seite 146 Valores predeterminados del usuario, funciones de apagado, desplaz- amiento/apagado de la rueda de colores/gobos, bloqueo automático, Ajustes del sistema: velocidad de panorámica/inclinación, valores predeterminados de la lámpara, modo de la lámpara Control: DMX512, RDM habilitado, W-DMX (transceptor) ™ Controles de funciona- Navegación con 4 botones (MENÚ/ENTRAR/ARRIBA/ABAJO) miento: Elementos de visuali-...
  • Seite 147: Explicación Sobre La Clase De Protección Ip

    EXPLICACIÓN SOBRE LA CLASE DE PROTECCIÓN IP 1. La clase de protección IP representa exclusivamente la protección contra objetos sólidos, así como contra el agua. No representa una resistencia general a las condiciones ambientales como, por ejemplo, protección contra la radiación UV o los efectos de la temperatura, etc. 2.
  • Seite 148: Eliminación

    ELIMINACIÓN Embalaje: 1. Los embalajes se pueden llevar a reciclar a través de las vías de eliminación habituales. 2. Separa el embalaje conforme a las leyes de eliminación de residuos y las norma- tivas sobre reciclaje de tu país. Equipo: 1.
  • Seite 149: Declaraciones Del Fabricante

    DECLARACIONES DEL FABRICANTE GARANTÍA DEL FABRICANTE Y EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach (Alemania) / Correo electrónico: info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0 Encontrarás las condiciones actuales de la garantía y el texto sobre la exención de responsabili- dad en la siguiente página web: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf Para reparaciones, ponte en contacto con tu distribuidor.
  • Seite 150: Polski

    Należy uważnie przeczytać niniejszą instruk- cję obsługi, aby móc jak najszybciej rozpocząć prawidłową eksploatację nowego urządzenia marki Cameo Light. Więcej informacji o marce Cameo Light można znaleźć na naszej stronie CAMEOLIGHT.COM. INFORMACJE DOTYCZĄCE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI •...
  • Seite 151: Zasady Bezpieczeństwa

    Ten symbol oznacza zagrożenia, które mogą być przyczyną porażenia prądem elek- trycznym. Ten symbol oznacza niebezpieczne miejsca lub sytuacje. Ten symbol oznacza niebezpieczeństwa związane z gorącymi powierzchniami. Ten symbol oznacza niebezpieczeństwa związane z intensywnym źródłem światła. Ten symbol oznacza urządzenie, w którym nie ma części wymienianych przez użytkownika.
  • Seite 152 UWAGA: 1. Nie używać urządzenia, jeśli było ono narażone na duże wahania temperatury (np. po transporcie). Wilgoć i kondensat mogą uszkodzić urządzenie. Włączyć urządze- nie dopiero wtedy, gdy osiągnie temperaturę otoczenia. 2. Sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci elektrycznej są zgodne z parametrami podanymi na urządzeniu.
  • Seite 153 PRZESTROGA: 1. Ruchome elementy, takie jak wsporniki montażowe lub inne, mogą ulec zakleszczeniu. 2. W przypadku urządzeń z elementami napędzanymi mechanicznie istnieje niebez- pieczeństwo obrażeń w wyniku ruchów urządzenia. Nagłe ruchy urządzenia mogą wystraszyć użytkownika. 3. Podczas regularnej pracy powierzchnia obudowy urządzenia może się silnie nagrzewać.
  • Seite 154 PRZESTROGA! WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE REFLEKTORÓW Z LAMPAMI WYŁADOWCZYMI Należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa zawartych w rozdziałach „WYMIANA ŹRÓDŁA ŚWIATŁA” i „REGULACJA LAMPY”! TRANSMISJA SYGNAŁÓW DROGĄ RADIOWĄ (np. W-DMX lub radiowe systemy audio): Jakość i wydajność transmisji bezprzewodowej zależą głównie od warunków otoczenia. Na zasięg i stabilność...
  • Seite 155 TRANSMISJA SYGNAŁÓW W W-DMX OSTRZEŻENIE: Ogólnie rzecz biorąc, bezprzewodowa transmisja DMX nie może być stosowana, gdy występują czynniki wpływające na bezpieczeństwo, które w przypad- ku awarii mogą spowodować obrażenia osób lub szkody materialne. Dotyczy to w szczególności ruchomych konstrukcji scenicznych lub kratownic, sil- ników/podnośników sterowanych przez DMX lub urządzeń...
  • Seite 156: Uwagi Dotyczące Przenośnego Sprzętu Zewnętrznego

    Prosimy o sprawdzenie, czy przesyłka jest kompletna i nienaruszona, a w przypadku niekomplet- ności lub uszkodzeń prosimy o natychmiastowe powiadomienie o tym fakcie dystrybutora. W zakres dostawy wchodzą: ▶ Głowica ruchoma OTOS B5 ▶ 1 kabel sieciowy ▶ 1x Uchwyt Omega...
  • Seite 157: Wprowadzenie

    WPROWADZENIE PROFESJONALNA GŁOWICA OUTDOOR DISCHARGE MOVING HEAD CLOTOSB5 FUNKCJE STEROWANIA: 17-, 19- i 23-kanałowe sterowanie DMX Praca Master / Slave + Opóźnienie Master / Slave Praca samodzielna W-DMX ™ CHARAKTERYSTYKA: Stopień ochrony IP65. Lampa wyładowcza 480 W. DMX512. W-DMX™. 5-pinowe złącza DMX. W zestawie 2 uchwyty montażowe Omega.
  • Seite 158: Przyłącza, Elementy Obsługi I Wskaźniki

    Podłączanie za pomocą dołączonego kabla sieciowego (nieużywane gniazdo zawsze zabezpieczać gumową zaślepką). POWER OUT Gniazdo wyjściowe IP65 z gumową zaślepką. Źródło zasilania dodatkowych reflektorów CAMEO. Całkowity pobór prądu wszystkich podłączonych urządzeń nie może przekroczyć wartości w amperach (A) podanej na urządzeniu (nieużywane gniazdo zawsze zamykać gumową zaślepką).
  • Seite 159: Wyświetlacz Ciekłokrystaliczny

    Jeśli wtyki są prawidłowo podłączone do gniazd POWER IN i POWER OUT lub gniazda są zabezpieczone gumowymi zaślepkami, zapewniona jest ochrona gniazd przed bryzgami wody zgodnie ze stopniem ochrony IP65. MENU ENTER OTOS B5 ® DOWN WYŚWIETLACZ CIEKŁOKRYSTALICZNY Podświetlany ekran pokazuje bieżący tryb pracy (ekran główny), pozycje z menu głównego i podmenu oraz wartość...
  • Seite 160: Obsługa

    OBSŁUGA WSKAZÓWKI Po prawidłowym podłączeniu reflektora do sieci zasilania podczas procesu uruchamiania i rese- towania silnika jest wyświetlana następująca sekwencja komunikatów: „Welcome to Cameo”, nazwa modelu oraz wersja oprogramowania. Następnie reflektor jest gotowy do pracy w ostatnio wybranym trybie. Jeśli przez około 30 sekund nie nastąpi wprowadzenie żadnych danych, automatycznie włączy się...
  • Seite 161 EKRAN GŁÓWNY WYŚWIETLACZA Na głównym widoku wyświetlacza są wyświetlane różne informacje dotyczące trybów pracy. TRYBY PRACY DMX I W-DMX Temperatura w głowicy urządzenia Status W-DMX Komunikat ostrzegawczy Stan źródła światła Adres startowy DMX i tryb DMX TRYB PRACY SLAVE Temperatura w głowicy urządzenia Status W-DMX Komunikat ostrzegawczy Stan źródła światła...
  • Seite 162 TRYB PRACY SAMODZIELNEJ Temperatura w głowicy urządzenia Status W-DMX Komunikat ostrzegawczy Stan źródła światła Scena lub pętla i emisja sygnału Wskazówka dotycząca ekranu głównego w trybach pracy z zewnętrznym sterowaniem: Gdy sygnał sterujący zostanie przerwany, znaki na wyświetlaczu zaczną migać, a gdy sygnał zostanie ponownie włączony, przestaną...
  • Seite 163 STATUS W-DMX ™ W-DMX W-DMX W-DMX W-DMX W-DMX W-DMX W-DMX W-DMX W-DMX działa jako działa jako działa jako działa jako działa jako działa jako działa jako działa jako dezaktywo- odbiornik odbiornik odbiornik odbiornik nadajnik nadajnik nadajnik nadajnik wane aktywo- aktywowa- aktywowa- aktywowa- w standar-...
  • Seite 164 STEROWANIE DMX PRZEZ W-DMX Rozpoczynając od ekranu głównego, należy nacisnąć MENU, aby wejść do menu głównego. Za po- mocą przycisków GÓRA i DÓŁ wybrać menu sterowania Control i potwierdzić przyciskiem ENTER. Wählen Sie nun den Menüpunkt W-DMX aus und bestätigen abermals. Informacje na temat pozycji podmenu w menu W-DMX i odpowiednich opcji ustawień...
  • Seite 165: Color Wheel

    Po potwierdzeniu scena jest aktywowana i można dokonać ustawień zgodnie z życzeniem (patrz tabela, wybrać za pomocą UP i DOWN, potwierdzić ENTER, zmienić wartość lub status za pomocą UP i DOWN, potwierdzić ENTER). User Scene 000 - 255 0% -> 100% Pan Fine 000 - 255 0% ->...
  • Seite 166 STAND ALONE OPERATION PLAY LOOP W menu sterowania (Loop 1 - 8) dostępnych jest osiem pętli, zaprogramowanych fabrycznie, ale z możliwością indywidualnej edycji. Każda pętla składa się z maksymalnie ośmiu scen, które z kolei można edytować indywidualnie (Scena 1 - 8). Począwszy od ekranu głównego, nacisnąć MENU, aby wejść...
  • Seite 167 Dokonać ustawień zgodnie z życzeniem (patrz tabela, wybrać za pomocą UP i DOWN, potwierdzić ENTER, zmienić wartość lub status za pomocą UP i DOWN, potwierdzić ENTER). Master/Alone Send to XLR Sygnał sterujący jest przekazywany przez DMX OUT Dezaktywacja wysyłania sygnału sterującego DMX przez W-DMX Aktywować...
  • Seite 168 Edit Loop User Scene 1 - User Scene 8 Wybór sceny przez użytkownika Step 1 t-Step 0s - 20min Ustawia czas kroku t-Fade 0s - 20min Ustawia czas zanikania Step 2 “ “ User Scene 1 - User Scene 8 + Skip Wybór sceny przez użytkownika + pominięcie Step kroku...
  • Seite 169 Rozszerzony tryb pracy Slave: Sygnał sterujący może być odtwarzany z opóźnieniem czasowym w maksymalnie 24 krokach. Aktywować wyjście sygnału sterującego w urządzeniu głównym (Control -> Stand Alone -> Master/Alone -> Master) i ustawić opóźnienie w punkcie podmenu Delay. Ustawić współczynnik opóźnienia w menu Slave odpowiedniej jednostki Slave (Control -> Slave ->...
  • Seite 170 Obrót wyświetlacza o 180° (pozycja wisząca) Brak obrotu wyświetlacza (pozycja stojąca) Reverse Automatyczne wykrywanie pozycji i obrót wyświetlacza Always On Stale włączone podświetlenie wyświetlacza Off Timer Off after 20s Wyłączenie podświetlenia wyświetlacza po ok. Display 20 sekundach bez wprowadzania danych Blokada elementów sterujących po ok.
  • Seite 171 Koło kolorów przeskakuje bezpośrednio z powrotem Colour Wheel Movement Snap do żądanego filtra kolorów po osiągnięciu odpowiedniej wartości Wheels Zaciemnienie przy zmianach wartości w kole kolorów i Move in Black gobo Funkcja wyłączona Głowica urządzenia jest skierowana w dół, a migawka jest zamknięta Sun Protection Funkcja wyłączona...
  • Seite 172 Informacje na temat punktów podmenu w menu Serwis i odpowiadających im możliwości usta- wień znajdują się w poniższej tabeli. Service Factory Przywrócenie ustawień fabrycznych Przywrócenie wartości użytkownika A (zapisanie wartości User A użytkownika: Settings -> Set Def. wartości) Default values Resetowanie do wartości użytkownika B (zapisywanie wartości User B użytkownika: Settings ->...
  • Seite 173 °C Temperature Temperature unit Réglage de l'unité de température °F Fan Speed xxxx RPM Affichage de la vitesse des ventilateurs correspondants Total xxxx h : xx m Durée totale de fonctionnement Operation xxxx h : xx m Durée d'utilisation Lamp xxxx h : xx m Durée de fonctionnement de la lampe Runtime Lamp Strikes...
  • Seite 174: Ustawianie I Montaż

    USTAWIANIE I MONTAŻ Gumowe nóżki służą do ustawienia reflektora w odpowiednim miejscu na płaskiej powierzchni. Do montażu reflektora na trawersie służą dwa uchwyty Omega, które należy przymocować do pod- stawy urządzenia (A). Uchwyty Omega są zawarte w zestawie, natomiast zaciski do trawersu są dostępne jako opcja.
  • Seite 175 CZYSZCZENIE (wykonywane przez użytkownika) UWAGA! Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć zasilanie i w miarę możliwości odłączyć wszystkie połączenia urządzenia. WSKAZÓWKA! Niewłaściwe czyszczenie może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia, a nawet jego zniszczenia. 1. Powierzchnie obudowy należy czyścić czystą, wilgotną ściereczką. Należy przy tym uważać, aby do urządzenia nie dostała się...
  • Seite 176: Wymiana Źródła Światła

    UV istnieje bezpośrednie niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Aby zapewnić szczelność ruchomej głowicy OTOS B5 o stopniu ochrony IP65, po wy- mianie źródła światła należy w odpowiednim miejscu założyć nową uszczelkę. Należy dokładnie przestrzegać każdego kroku opisanego w poniższej instrukcji.
  • Seite 177 5. Odłącz dwa kable zasilające lampy na złączach od styków. 6. Poluzuj dwie śruby górnego uchwytu o około jeden obrót i dociśnij dolny sprężynowy uchwyt w dół. 7. Źródło światła można teraz przechylić do góry i wyciągnąć do dołu z ramki montażowej. 8.
  • Seite 178: Regulacja Lampy

    Podczas wszystkich prac należy uważać, aby żadne ciała obce nie dostały się do obudowy! Aby zapewnić szczelność ruchomej głowicy OTOS B5 o stopniu ochrony IP65, po wymianie źródła światła należy w odpowiednim miejscu założyć nową uszczelkę. Należy dokładnie przestrzegać każdego kroku opisanego w poniższej instrukcji.
  • Seite 179 Jeśli najjaśniejszy punkt strumienia światła nie leży pośrodku, można regulować jego pozycję za pomocą dwóch śrub regulacyjnych. Przykład: 1. Odłącz wszystkie bieguny zasilania (wyjmij wtyczki)! Upewnij się, że reflektor całkowicie ostygł! 2. Zablokuj głowicę reflektora, aby zapobiec niezamierzonemu obróceniu (blokada obrotu i pochylenia).
  • Seite 180 5. Użyj dwóch śrub regulacyjnych (patrz oznaczenia), aby wyśrodkować najjaśniejszy punkt strumienia światła. 6. Wyjmij starą uszczelkę z rowka w obramowaniu oprawy źródła światła. 7. Dokładnie wyczyść rowek i powierzchnię przylegania centrali wentylacyjnej. Upewnij się, że na powierzchniach przylegania uszczelki nie ma zanieczyszczeń. 8.
  • Seite 181: Wymiary

    WYMIARY (mm)
  • Seite 182: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE RÉFÉRENCE PRODUIT CLOTOSB5 Type de produit: Feu mobile à décharge pour l'extérieur Type: Tête mobile Nombre de lampes: Type de lampe: Signify MSD Silver 480W Durée de fonctionne- ment de la lampe à la Max. 1500 h puissance nominale: Durée de vie maximale 3000 h* de la lampe:...
  • Seite 183 Défilement/interruption de la roue des couleurs/des lobos, verrouillage Paramètres système: automatique, vitesse du panoramique/de l'inclinaison, valeur par défaut de la lampe, mode de la lampe Contrôle: DMX512, RDM activé, W-DMX™ (émetteur-récepteur) Commandes de foncti- Navigation à 4 boutons (MENU/ENTER/UP/DOWN) onnement: Éléments d’affichage: Ecran TFT 2"...
  • Seite 184: Objaśnienia Dotyczące Stopnia Ochrony Ip

    OBJAŚNIENIA DOTYCZĄCE STOPNIA OCHRONY IP 1. Stopień ochrony IP zapewnia ochronę wyłącznie przed ciałami stałymi i wodą. Nie określa ogólnej odporności na działanie czynników atmosferycznych, takich jak ochrona przed promie- niowaniem UV i wpływami temperatury itp. 2. Pierwsza cyfra oznacza ochronę przed pyłem, ciałami stałymi i kontaktem: IP2X Ochrona przed stałymi ciałami obcymi o średnicy ≥...
  • Seite 185: Utylizacja

    UTYLIZACJA Opakowanie: 1. Opakowania można oddać do recyklingu. 2. Opakowanie należy segregować zgodnie z obowiązującymi w danym kraju pr- zepisami dotyczącymi utylizacji. Urządzenie: 1. To urządzenie podlega obowiązującej dyrektywie europejskiej w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Dyrektywa WEEE (w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego).
  • Seite 186: Oświadczenia Producenta

    OŚWIADCZENIA PRODUCENTA GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / e-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0 Nasze aktualne warunki gwarancji oraz informację o ograniczeniu odpowiedzialności można znaleźć na stronie internetowej: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf W sprawie serwisu należy skontaktować się z dystrybutorem. ZGODNOŚĆ...
  • Seite 187: Italiano

    Questo dispositivo è stato sviluppato e prodotto secondo elevati standard qualitativi per garan- tirne il regolare funzionamento per molti anni. Leggere attentamente questo manuale d‘uso per utilizzare al meglio il nuovo prodotto di Cameo Light. Per maggiori informazioni su Cameo Light, consultare il nostro sito web CAMEOLIGHT.COM.
  • Seite 188: Indicazioni Sulla Sicurezza

    Questo simbolo indica pericoli che possono causare scosse elettriche. Questo simbolo indica punti di pericolo o situazioni pericolose. Questo simbolo indica pericoli dovuti a superfici calde. Questo simbolo indica pericoli dovuti a fonti di luce intense. Questo simbolo indica un dispositivo che non contiene parti sostituibili dall'utente. Questo simbolo indica informazioni complementari sull'utilizzo del prodotto.
  • Seite 189 ATTENZIONE: 1. Non mettere in funzione il dispositivo se sottoposto a forti sbalzi di temperatura (ad esempio dopo il trasporto). Umidità e condensa potrebbero danneggiare il dispositi- vo. Accendere il dispositivo solo quando ha raggiunto la temperatura ambiente. 2. Verificare che la tensione e la frequenza della rete elettrica corrispondano ai valori indicati sul dispositivo.
  • Seite 190 PRUDENZA: 1. In caso di componenti mobili, come le staffe di montaggio, sussiste il rischio di schiacciamento. 2. Nei dispositivi con componenti azionati a motore sussiste il pericolo di lesioni a causa del movimento del dispositivo. Movimenti improvvisi del dispositivo possono causare reazioni impreviste.
  • Seite 191 ATTENZIONE! INDICAZIONI IMPORTANTI RELATIVE AL PROIETTORE CON LAMPADA A SCARICA Attenersi alle indicazioni di sicurezza nelle sezioni “SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA” e “REGOLAZIONE DELLA LAMPADA”! TRASMISSIONE DEL SEGNALE VIA RADIO (ad es. W-DMX o sistemi audio): La qualità e le prestazioni della trasmissione wireless del segnale dipendono in gene- re dalle condizioni ambientali.
  • Seite 192 TRASFERIMENTO DEL SEGNALE TRAMITE W-DMX AVVERTENZA: In generale, la trasmissione DMX senza fili non deve essere utilizzata per applicazioni con fattori rilevanti per la sicurezza che possono causare danni a persone o cose in caso di guasto. Ciò vale in particolare per scene mobili o traverse, per motori/sollevatori controllati da DMX o per il funzionamento di ascensori da palcoscenico azionati da DMX, sistemi idraulici o componenti mobili analoghi.
  • Seite 193: Avvertenze Per Dispositivi Portatili Per Esterni

    Si prega di verificare la completezza e l’integrità della fornitura e di informare immediatamente il proprio partner commerciale dopo l’acquisto qualora la consegna non sia completa o danneggiata. La fornitura del prodotto comprende: ▶ Testa mobile OTOS B5 ▶ 1 x Cavo di alimentazione ▶ 1x Staffa Omega...
  • Seite 194: Introduzione

    INTRODUZIONE TESTA MOBILE A SCARICA PER USO ESTERNO PROFESSIONALE CLOTOSB5 FUNZIONI DI CONTROLLO: Controllo DMX a 17-, 19- e 23- canali Funzione Master / Slave + Ritardo Master / Slave Funzione Stand-Alone W-DMX ™ CARATTERISTICHE: Grado di protezione IP65. Lampada a scarica da 480 W. DMX512 W-DMX .
  • Seite 195: Connettori, Elementi Di Comando E Visualizzazione

    Presa di uscita IP65 con tappo ermetico in gomma. Serve per l’alimentazione di altri proiettori CAMEO. Tenere presente che la corrente assorbita complessiva di tutti i dispositivi collegati non deve superare il valore riportato in ampere (A) sul dispositivo (in caso di mancato utilizzo, chiudere sempre con tappo ermetico in gomma).
  • Seite 196 IP65 sia quando sono correttamente collegate alle spine, sia quando si utilizzano i tappi ermetici in gomma. MENU ENTER OTOS B5 ® DOWN SCHERMO A CRISTALLI LIQUIDI Il display illuminato mostra la modalità di funzionamento attualmente attivata (schermata princi- pale), le voci nel menu principale e nei sottomenu e il valore numerico o lo stato in alcune voci di menu.
  • Seite 197: Utilizzo

    Non appena il proiettore è correttamente allacciato alla rete elettrica, durante il processo di avvio e il reset del motore sul display appaiono il messaggio “Welcome to Cameo”, la denominazione del modello e la versione del software. Al termine della procedura il proiettore è pronto e viene avviata la modalità...
  • Seite 198 SCHERMATA PRINCIPALE DEL DISPLAY La schermata principale del display mostra varie informazioni riguardanti le diverse modalità di funzionamento. MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO DMX E W-DMX Temperatura della testa del dispositivo Stato W-DMX Messaggio di avvertimento Stato della lampada Indirizzo di avvio DMX e modalità...
  • Seite 199 MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO STAND-ALONE Temperatura della testa del dispositivo Stato W-DMX Messaggio di avvertimento Stato della lampada Scena o loop ed emissione del segnale Nota sulla schermata principale delle modalità di funzionamento con comando ester- no: Non appena il segnale di comando si interrompe, i caratteri al centro del display iniziano a lampeggiare;...
  • Seite 200 STATO W-DMX ™ W-DMX W-DMX W-DMX W-DMX W-DMX W-DMX W-DMX W-DMX W-DMX come come come come come tras- come tras- come tras- come tras- disattivato ricevitore ricevitore ricevitore ricevitore mettitore mettitore mettitore mettitore attivato, attivato e attivato e attivato e con G3 con G4s con G3...
  • Seite 201 AZIONAMENTO DMX TRAMITE W-DMX Partendo dal display principale, prema MENU per accedere al menu principale. Utilizzi i tasti SU e GIÙ per selezionare il menu di controllo Control e confermi con ENTER. Si accomodi al punto di menu W-DMX e faccia la scelta migliore. Le informazioni sulle voci del menu W-DMX e sulle relative impostazioni si trovano nella tabella sottostante.
  • Seite 202 La scena viene attivata quando viene confermata e lei può effettuare le impostazioni desiderate (vedere la tabella, selezionare con SU e GIÙ, confermare con ENTER, modificare il valore o lo stato con SU e GIÙ, confermare con ENTER). User Scene 000 - 255 0% ->...
  • Seite 203 FUNZIONAMENTO STAND ALONE PLAY LOOP Otto loop, pre-programmati in fabbrica ma modificabili individualmente, sono disponibili nel menu di controllo (Loop 1 - 8). Ogni loop è composto da un massimo di otto scene, che a loro volta possono essere modificate individualmente (Scena 1 - 8). Partendo dal display principale, prema MENU per accedere al menu principale.
  • Seite 204 Effettui le impostazioni desiderate (vedere la tabella, selezionare con SU e GIÙ, confermare con ENTER, modificare il valore o lo stato con SU e GIÙ, confermare con ENTER). Master/Alone Il segnale di controllo viene trasmesso tramite DMX Send to XLR Disattiva l'invio del segnale di controllo DMX tramite W-DMX Attiva l'inoltro del segnale di controllo DMX tramite...
  • Seite 205: Funzionamento Slave

    Edit Loop User Scene 1 - User Scene 8 Selezione della scena da parte dell'utente Step 1 t-Step 0s - 20min Imposta il tempo del passo t-Fade 0s - 20min Imposta il tempo di dissolvenza Step 2 “ “ User Scene 1 - User Scene 8 + Skip Selezione scena utente + salto di fase Step Step 3...
  • Seite 206 Funzionamento slave esteso: Il segnale di controllo può essere riprodotto con un ritardo tem- porale fino a 24 passi. Attivi l’uscita del segnale di controllo nell’unità master (Controllo -> Stand Alone -> Master/Alone -> Master) e imposti il ritardo nella voce di sottomenu Delay. Imposti il fattore di ritardo nel menu slave dell’unità...
  • Seite 207 Rotazione del display di 180° (posizione appesa) Nessuna rotazione del display (posizione eretta) Reverse Rilevamento automatico della posizione e rotazione del display Always On L'illuminazione del display è sempre accesa Display Off Timer Off after 20s Disattivazione dell'illuminazione del display dopo circa 20 secondi senza input Blocco dei comandi dopo circa 60 secondi senza On after 60s...
  • Seite 208 La ruota dei colori salta direttamente al filtro Colour Wheel Movement Snap colore desiderato quando viene raggiunto il valore corrispondente Wheels Blackout sulle modifiche del valore nella ruota dei colori e Move in Black dei gobo Blocco automatico disattivato La testa dell'unità è diretta verso il basso e l'otturatore è chiuso Protection Funzione disattivata L'ultimo comando viene mantenuto se il segnale di controllo viene...
  • Seite 209 Le informazioni sulle voci di sottomenu del menu Assistenza e le relative opzioni di impostazione sono riportate nella tabella seguente. Service Factory Ripristino delle impostazioni di fabbrica Ripristina i valori dell'utente A (salvare i valori dell'utente: Im- User A postazioni -> Imposta def. valori) Default values Ripristina i valori dell'utente B (salvare i valori dell'utente: User B...
  • Seite 210 °C Temperature Temperature unit Impostazione dell'unità di temperatura °F Fan Speed xxxx RPM Visualizzazione della velocità dei ventilatori corrispondenti Totale xxxx h : xx m Tempo di funzionamento totale Funzionamento xxxx h : xx m Tempo utilizzabile Lampada xxxx h : xx m Tempo di funzionamento della lampada Runtime Colpi di lampada L'illuminante inizia...
  • Seite 211: Installazione E Montaggio

    INSTALLAZIONE E MONTAGGIO Grazie ai piedini in gomma integrati, il proiettore può essere collocato in un punto adatto su una superficie piana. Il montaggio a una traversa viene effettuato tramite due staffe a omega, fissate alla base del dispositivo (A). Due staffe a omega sono fornite in dotazione; appositi morsetti per traverse sono disponibili come optional.
  • Seite 212 CURA (eseguibile dall'utente) AVVERTENZA! Prima di qualsiasi intervento di pulizia scollegare l'alimentazione elettrica e, se possibile, tutti i collegamenti del dispositivo. NOTA! Una pulizia inadeguata può danneggiare il dispositivo, causando anche danni potenzialmente irreparabili. 1. Le superfici dell'alloggiamento devono essere pulite con un panno umido e pulito. Assicurarsi che l'umidità...
  • Seite 213: Sostituzione Della Lampada

    UV danneggiata è vietato. Se il dispositivo viene messo in funzione senza filtro UV o con filtro UV danneggiato, sussiste il pericolo diretto di lesioni. Per mantenere la tenuta della testa mobile OTOS B5 secondo il grado di protezione IP65, dopo la sostituzione della lampada è necessario inserire una nuova guarnizione nel punto corrispondente.
  • Seite 214 5. Scollegare i due cavi di alimentazione della lampada dai connettori dai contatti. 6. Allentare le due viti del supporto superiore di circa un giro e premere verso il basso il supporto inferiore a molla. 7. La lampada può ora essere ribaltata verso l'alto ed estratta dal telaio di supporto. 8.
  • Seite 215 16. Serrare quindi le viti del gruppo ventola sempre a croce con 6 (± 0,5) kgf-cm. 17. Dopo il montaggio del gruppo ventola è necessario eseguire un controllo della tenuta. 18. Dopo la prova di tenuta, fissare il cavo di sicurezza del coperchio protettivo posteriore nella posizione corrispondente, posizionare il coperchio protettivo sulla testa del proiettore e avvita- re con le viti (10 (±...
  • Seite 216: Regolazione Della Lampada

    Utilizzare occhiali e guanti protettivi per regolare la lampada. Durante tutti i lavori assicurarsi che nell'alloggiamento non penetrino corpi estranei. Per mantenere la tenuta della testa mobile OTOS B5 secondo il grado di protezione IP65, dopo la regolazione della lampada è necessario inserire una nuova guarnizione nel punto corrispondente.
  • Seite 217 5. Utilizzare le 2 viti di regolazione (vedere i contrassegni) per portare l’hotspot al centro. 6. Rimuovere la vecchia guarnizione dalla scanalatura nella bordatura del vano portalampada. 7. Pulire accuratamente la scanalatura e la superficie di appoggio del gruppo ventola. Assicurarsi che le superfici di contatto della guarnizione siano prive di corpi estranei e impurità.
  • Seite 218: Dimensioni

    DIMENSIONI (mm)
  • Seite 219: Dati Tecnici

    DATI TECNICI CODICE PRODOTTO CLOTOSB5 Tipologia di prodotto: Luce mobile a scarica per esterni Tipo: Testa mobile Numero di lampade: Tipo di lampada: Signify MSD Silver 480W Tempo di funziona- mento della lampada Max. 1500 h alla potenza nominale: Durata massima della 3000 h* lampada: Temperatura di colore...
  • Seite 220 Controllo: DMX512, RDM abilitato, W-DMX (ricetrasmettitore) Controlli operativi: Navigazione a 4 pulsanti (MENU/ENTER/UP/DOWN) Elementi del display: Display TFT illuminato da 2 pollici Tensione di esercizio: 100–240 V CA / 50–60 Hz Classe di protezione elettrica: Consumo energetico: 700W Intensità luminosa 4.600.000 @ 5m, 515000lx @ 15m, 46000@ 50m, 11500lx @ 100m Collegamento all'ali- Ingresso e uscita compatibili con TRUE1 (uscita max.
  • Seite 221: Spiegazioni Sulla Protezione Ip

    SPIEGAZIONI SULLA PROTEZIONE IP 1. Un grado di protezione IP riflette esclusivamente la protezione da oggetti solidi e acqua. Non descrive alcuna resistenza agli agenti atmosferici generale, come ad esempio la protezione dai raggi UV, gli influssi termici ecc. 2. Il primo codice indica la protezione da polvere, oggetti solidi e contatto: IP2X Protetto contro la penetrazione di corpi solidi di diametro ≥...
  • Seite 222: Smaltimento

    SMALTIMENTO Imballaggio: 1. Gli imballaggi possono essere riciclati tramite i consueti canali di smaltimento. 2. Separare l'imballaggio in conformità con le leggi sullo smaltimento e i regolamen- ti sui materiali riciclabili del proprio Paese. Dispositivo: 1. Questo dispositivo è soggetto alla Direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e successive modifiche.
  • Seite 223: Dichiarazioni Del Produttore

    DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE GARANZIA DEL PRODUTTORE E LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0 Le nostre attuali condizioni di garanzia e la limitazione di responsabilità sono consultabili alla pagina: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf Per assistenza, rivolgersi al proprio distributore di fiducia.
  • Seite 224: Dmx Control / Dmx Steuerung / Pilotage Dmx / Control Dmx / Sterowanie Dmx / Controllo Dmx

    DMX CONTROL / DMX STEUERUNG / PILOTAGE DMX / CONTROL DMX / STEROWANIE DMX / CONTROLLO DMX 17CH 19CH 23CH Function Values Subgroup Basic Srandard Extended 000 - 255 0% to 100% Pan fine 000 - 255 Tilt 000 - 255 0% to 100% Tilt Tilt fine 000 - 255...
  • Seite 225 000 - 000 Open 001 - 011 Open -> Dark Red 012 - 012 Dark Red Dark Red --> 013 - 023 Medium Blue 024 - 024 Medium Blue Medium Blue --> 025 - 035 Yellow 036 - 036 Yellow Yellow -->...
  • Seite 226 Congo Blue --> 169 - 179 Open 180 - 192 Open Color Wheel 193 - 223 Rotation fast to Color Wheel slow Color Wheel Color Wheel 224 - 224 Rotation stop Color Wheel 225 - 255 Rotation slow to fast (backwards) Color Wheel 000 - 255 Fine...
  • Seite 227 Gobo 13-> Gobo 079 - 083 084 - 084 Gobo 14 Gobo 14 -> Gobo 085 - 089 090 - 090 Gobo 15 Gobo 15 -> Gobo 091 - 095 096 - 096 Gobo 16 Gobo 16 -> Gobo 097 - 101 102 - 102 Gobo 17 Gobo 17 ->...
  • Seite 228 Gobo Shake 13 168 - 170 (slow -> fast) Gobo Shake 14 171 - 173 (slow -> fast) Gobo Shake 15 174 - 176 (slow -> fast) Gobo Shake 16 177 - 179 (slow -> fast) Gobo Shake 17 180 - 182 (slow ->...
  • Seite 229 Prism Rotation 129 - 191 fast to slow Prism Rotation 192 - 192 Prism 3 Stop Prism Prism Rotation 193 - 255 slow to fast (backwards) Frost 000 - 255 0% to 100% Frost 000 - 005 No function Blackout while P/T 006 - 007 moving On Blackout while P/T...
  • Seite 230 046 - 047 Invert Tilt On Movement 048 - 049 Invert Tilt Off 050 - 065 No function 066 - 067 Lamp On 068 - 069 Lamp Off Power Lamp Power Settings 070 - 071 (Discharge) Standard 072 - 073 Lamp Power Eco 074 - 139 No function 140 - 141 Display Always On Display...
  • Seite 231 Load Factory "Device 240 - 241 Defaults settings (all 242 - 243 No function settings Load User Default executed 244 - 245 Load Default are after holding Load User Default 246 - 247 value for 3 seconds) Load User Default 248 - 249 (please read remark 1*)"...
  • Seite 232 CAMEOLIGHT.COM Adam Hall GmbH Adam-Hall-Str. 1 | 61267 Neu-Anspach | Germany Phone: +49 6081 9419-0 | adamhall.com Adam Hall Ltd. | The Seedbed Business Centre | SS3 9QY Essex | United Kingdom REV: 01...

Diese Anleitung auch für:

Clotosb5

Inhaltsverzeichnis