Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Atag CX4771B Gebrauchsanweisung

Atag CX4771B Gebrauchsanweisung

Kombinierte mikrowellenöfen
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

GEBRUIKSAANWIJZING
CX4771B
COMBIMAGNETRONS
NL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Atag CX4771B

  • Seite 1 GEBRUIKSAANWIJZING CX4771B COMBIMAGNETRONS...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoudsopgave Inleiding ............AUTOMATISCHE MODUS (auto bake) ..Veiligheidswaarschuwingen ..... EXTRA FUNCTIES KIEZEN (extra bake) ..Veilig gebruik van de magnetron ....Kinderslot ............. Andere belangrijke Beginnen met bakken/braden ....veiligheidswaarschuwingen ..... Einde bereiding en oven uitschakelen ..Beschrijving van het apparaat ....De algemene instellingen kiezen ....
  • Seite 3: Inleiding

    Inleiding Wij danken u hartelijk voor uw vertrouwen bij de aankoop van ons apparaat. Om het gebruik van ons product gemakkelijker te maken hebben we een gedetailleerde gebruiksaanwijzing bijgevoegd om u zo snel mogelijk bekend te maken met uw nieuwe apparaat. Overtuig u ervan, dat u een onbeschadigd apparaat heeft ontvangen.
  • Seite 4: Veiligheidswaarschuwingen

    Veiligheidswaarschuwingen BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN LEES DE GEBRUIKSAANWIJZINGEN AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. Het apparaat mag alleen door de servicedienst of gemachtigde deskundige worden aangesloten. Bij ondeskundig ingrijpen of reparaties aan het apparaat bestaat het gevaar van ernstig letsel en beschadiging van het apparaat.
  • Seite 5: Veilig Gebruik Van De Magnetron

    Veiligheidswaarschuwingen Het apparaat is niet bestemd voor bediening met uitwendige programmaklok of andersoortige special controlesystemen. Gebruik voor de reiniging van het glas van de deur van het apparaat of het glas van het deksel van de kookplaat geen grove schuurmiddelen of metalen schrapers; deze kunnen het oppervlak beschadigen, waardoor het glas kan barsten.
  • Seite 6 Veiligheidswaarschuwingen • faciliteiten voor gasten in hotels, motels en andere accommodaties; • bed en breakfasts. Gebruik alleen keukengerei dat geschikt is voor gebruik in de magnetron. Gebruik geen metalen bakjes voor voedsel of dranken in magnetrons. Houd bij het opwarmen van voedsel in plastic of papieren bakjes de oven in de gaten, aangezien dergelijke verpakkingen kunnen ontbranden.
  • Seite 7 Veiligheidswaarschuwingen Als u de oven niet schoon houdt, kan dit leiden tot aantasting van het oppervlak, wat de levensduur van het apparaat nadelig kan beïnvloeden en mogelijk tot gevaarlijke situaties kan leiden. Indien het apparaat is ingebouwd in een keukenkast met een deur, moet de kastdeur open staan als het apparaat in gebruik is.
  • Seite 8: Andere Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen

    Andere belangrijke veiligheidswaarschuwingen Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het niet voor ander doeleinden, zoals het verwarmen van de ruimte, het drogen van huisdieren, weefsels of kruiden, aangezien in deze gevallen gevaar bestaat voor letsel of brand. Het apparaat mag alleen door de servicedienst of gemachtigde deskundige worden aangesloten.
  • Seite 9 Andere belangrijke veiligheidswaarschuwingen Zorg ervoor dat u alleen kookgerei gebruikt dat geschikt is voor gebruik in een magnetron. Gebruik geen stalen kookgerei of kookgerei met gouden of zilveren sierranden of versieringen. Laat geen accessoires of keukengerei in uw oven achter als deze uit staat. Schakel een oven niet in als deze leeg is, om schade aan de oven te voorkomen.
  • Seite 10: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat INFORMATIE! Functies en uitrusting van het apparaat zijn afhankelijk van het model. De basisuitrusting van uw apparaat omvat draadgeleiders, een ondiepe bakplaat en een rooster. 1. Bedieningspaneel 5. Typeplaatje 2. Deurschakelaar 6. Ovendeur 3. Verlichting 7. Deurgreep 4.
  • Seite 11: Bedieningsunit

    Beschrijving van het apparaat Bedieningsunit (afhankelijk van het model) 1. on | off aan/uit-toets 2. (pro bake) toets professionele modus 3. (auto bake) toets automatische modus 4. Instellingen selectie- en bevestigingsknop - draai aan de knop om een instelling te kiezen - druk op de knop om de instelling te bevestigen 5.
  • Seite 12: Uitrusting Van Het Apparaat

    Uitrusting van het apparaat Controlelampjes Ovenverlichting: de ovenverlichting gaat aan wanneer u de ovendeur opent of sluit, wanneer u de oven inschakelt, aan het einde van het bakproces en wanneer u de toets ovenverlichting op het bedieningspaneel aanraakt. Geleiders • De geleiders maken koken of bakken op 4 roosterniveaus mogelijk.
  • Seite 13 Uitrusting van het apparaat Het ROOSTER wordt gebruikt om te grillen/braden of als ondersteuning voor een pan, bakplaat of ovenschaal met het gerecht dat u aan het bakken bent. INFORMATIE! Er zit een veiligheidspin op het rooster. Daarom moet het rooster aan de voorkant iets worden opgetild als het uit de oven wordt getrokken.
  • Seite 14: Voor Het Eerste Gebruik

    Voor het eerste gebruik • Verwijder ovenaccessoires en eventuele verpakking (karton, piepschuim) uit de oven. • Veeg de ovenaccessoires en de binnenkant af met een vochtige doek. Gebruik geen schurende doeken of aggressieve reinigingsmiddelen. • Verwarm een lege oven ongeveer een uur met het boven- en onderverwarmingssysteem op een temperatuur van 250 °C.
  • Seite 15: Magnetronfunctie

    Magnetronfunctie Microgolven worden gebruikt voor het koken, braden en ontdooien van voedsel. In een magnetron kan voedsel snel en efficiënt worden bereid zonder dat de kleur of vorm ervan verandert. Microgolven zijn een soort elektromagnetische straling. Dergelijke straling wordt vaak aangetroffen in onze omgeving in de vorm van radio-elektrische golven, licht of infraroodstralen.
  • Seite 16: Voor De Eerste Keer Inschakelen

    Voor de eerste keer inschakelen Bij het aansluiten van uw apparaat of na een langere tijd van stroomuitval knippert op het display 12:00. Kies eerst de volgende basisinstellingen en bevestig deze. INFORMATIE! Verander deze door aan de KNOP te draaien. Om de gewenste instelling te bevestigen, drukt u op de KNOP of raakt u de -toets aan.
  • Seite 17: Keuze Instelling

    Keuze instelling De interface maakt het mogelijk verschillende instellingen te kiezen: • Professionele modus (pro bake) • Automatische modus (auto bake) • Extra functies (extra bake) • Stappenprogramma (STAGE) in de professionele modus (pro bake) • Automatische programma's in automatische modus (auto bake) INFORMATIE! •...
  • Seite 18 Keuze instelling - timerfuncties (zie hoofdstuk Timerfuncties) - stapsgewijze bakmodus (STAGE) (zie hoofdstuk Stappenprogramma) - gratineren (GRATIN) (zie hoofdstuk Starten van het bereidingsproces) Snelle voorverwarming Gebruik de functie snel voorverwarmen als u de oven zo snel mogelijk op de gewenste temperatuur wilt brengen.
  • Seite 19 Keuze instelling Vervolg tabel vorige pagina Symbool Gebruik TURBO HETELUCHT Voor gerechten waarbij een gelijkmatige krokantheid aan alle kanten gewenst is. Het systeem is ook geschikt als eerste stap in de stapsgewijze modus, omdat het oppervlak in de eerste stap snel bruin kan worden en in de tweede stap langzaam kan worden gebakken.
  • Seite 20 Keuze instelling Vervolg tabel vorige pagina Symbool Gebruik BOVENSTE VERWARMINGSELEMENT MET HETE LUCHT EN MICROGOLVEN Deze bereidingswijze zorgt voor een knapperig korstje zonder toegevoegd vet. Dit is een gezonde versie van frituren, met minder calorieën als resultaat. Bedoeld voor kleinere stukken vlees, vis en groenten. Microgolven ondersteunen en versnellen het bereidingsproces.
  • Seite 21 Keuze instelling TIMERFUNCTIES Draai aan de KNOP om de timerfuncties te selecteren. Koken op tijd In deze modus kunt u de werkingsduur van de oven opgeven (de bereidingstijd). Het symbool van de bereidingstijd verschijnt op het display. Draai aan de KNOP om de gewenste bereidingstijd in te stellen. Bevestig de instelling door op de KNOP te drukken.
  • Seite 22 Keuze instelling INFORMATIE! De eindtijd van de bereiding en de klok wisselen elkaar af op het display. Nadat de ingestelde tijd is verstreken, gaat de oven automatisch uit. De weergaven End en 00.00 wisselen elkaar af op het display. Er klinkt een geluidssignaal, dat kan worden uitgezet door een willekeurige toets aan te raken.
  • Seite 23 Keuze instelling STEPBAKE Met deze functie kunt u in twee stappen of fasen bakken (twee opeenvolgende bakstappen worden gecombineerd in één bereidingsproces). A1 eerste bereidingsfase STAGE1, (STAGE2) C programmaduur/einde programma (zie hoofdstuk Timerfuncties) E temperatuur/vermogen Stap:STAGE1 Stel in de modus het baksysteem en de temperatuur in.
  • Seite 24: Automatische Modus (Auto Bake)

    Keuze instelling AUTOMATISCHE MODUS (auto bake) In deze modus kunt u kiezen tussen speciale baksystemen of automatische programma's (vooraf ingestelde programma's voor bepaalde soorten voedsel). Speciale baksystemen Tik op de toets en stel het volgende in: B speciale baksystemen C programmaduur (zie hoofdstuk Timerfuncties) E temperatuur/vermogen Draai aan de KNOB en kies uw instellingen.
  • Seite 25 Keuze instelling Snelle voorverwarming De bereidingsprocedures voor sommige gerechten in de automatische bakmodus bevatten ook de functie voor snel voorverwarmen. De weergave is volledig verlicht. Wanneer de geselecteerde temperatuur is bereikt, stopt het voorverwarmen en klinkt er een geluidssignaal. door verschijnt op het display.
  • Seite 26 Keuze instelling Automatische programma’s In de automatische modus (auto bake) kunt u kiezen uit talrijke automatische programma's (het apparaat zal de optimale bereidingsmethode, temperatuur en bereidingsduur aanbevelen, afhankelijk van het gespecificeerde type voedsel). Houd de toets ingedrukt om de automatische programma's op het display weer te geven (zie tabel).
  • Seite 27 Keuze instelling Vervolg tabel vorige pagina Aanduiding Naam van gerecht Uitrusting Niveau Voorverwarmen Omdraaien Pr14 gevogelte kleinere rooster met lekbak na 2/3 van stukken bereidingstijd Pr15 gehaktbrood bakvorm/schaal op rooster Pr16 in de oven gebakken rooster met lekbak na 2/3 van biefstuk bereidingstijd Pr17...
  • Seite 28: Extra Functies Kiezen (Extra Bake)

    Keuze instelling EXTRA FUNCTIES KIEZEN (extra bake) Tik op de toets om extra functies met hun respectievelijke vooraf ingestelde waarden op het display weer te geven. C bereidingstijd D programma E vooraf ingestelde temperatuur Draai aan de KNOP en selecteer het programma. De vooraf ingestelde waarden worden weergegeven: bij sommige programma's kan de temperatuur en de bereidingstijd worden ingesteld.
  • Seite 29: Kinderslot

    Keuze instelling Kinderslot Om het kinderslot te activeren, houdt u de lichttoets (gedurende 5 seconden) ingedrukt. Loc verschijnt op het display. Als u nogmaals lang op de lichttoets drukt, wordt het kinderslot gedeactiveerd. • Als het kinderslot is geactiveerd en er geen timerfunctie is ingesteld (alleen de klok wordt weergegeven), werkt de oven niet.
  • Seite 30: Beginnen Met Bakken/Braden

    Beginnen met bakken/braden Start het bereidingsproces door op de toets te drukken. Totdat de ingestelde temperatuur voor de eerste keer wordt bereikt, worden op het display afwisselend de huidige en de ingestelde temperatuur weergegeven. Het temperatuursymbool knippert eerst. Wanneer de gewenste temperatuur is bereikt, gaat deze uit. INFORMATIE! Als er geen timerfunctie is geselecteerd, verschijnt de bereidingstijd op het display.
  • Seite 31: Einde Bereiding En Oven Uitschakelen

    Einde bereiding en oven uitschakelen Tik op de toets . End verschijnt op het display en er klinkt een geluidssignaal. INFORMATIE! Nadat de bereiding is voltooid, worden ook alle timerinstellingen gestopt en verwijderd, behalve de kookwekker. De tijd (klok) wordt weergegeven. De ventilator blijft nog een tijdje draaien. Na het gebruik van de oven kan er wat water achterblijven in het condensatiekanaal (onder de deur).
  • Seite 32: De Algemene Instellingen Kiezen

    De algemene instellingen kiezen Houd de toets ingedrukt. SEtt verschijnt enkele seconden op het display. Vervolgens verschijnt het menu met algemene instellingen. INFORMATIE! Draai aan de KNOP om door de instellingen te bladeren. Bevestig elke instelling door op de KNOP of de toets te drukken.
  • Seite 33 De algemene instellingen kiezen Aanpasbare functie Met deze functie kunt u de ingestelde bereidingstemperatuur en de bereidingstijd aanpassen. Standaard is deze functie gedeactiveerd, maar u kunt deze wel activeren. Als de functie is geactiveerd, wordt de meest recente bereidingstijd weergegeven. Er wordt rekening gehouden met instellingen voor de meest recente baksessie van minimaal 1 minuut.
  • Seite 34: Algemene Tips En Adviezen Voor Het Bakken

    Algemene tips en adviezen voor het bakken • Haal tijdens het bakken alle overbodige apparatuur uit de oven • Gebruik apparatuur van hittebestendige, niet-reflecterende materialen (meegeleverde bakplaten, schalen, geëmailleerd kookgerei, kookgerei van gehard glas). Felgekleurde materialen (roestvrij staal of aluminium) reflecteren warmte. Als gevolg hiervan is de thermische verwerking van voedsel daarin minder effectief.
  • Seite 35 Algemene tips en adviezen voor het bakken Gebruik van microgolven: Gebruik geschikt kookgerei (glas, keramiek, enz.). Gebruik kookgerei met een deksel voor het koken van groenten. Voeg 1 eetlepel water toe per 100 g voedsel. Draai of roer het voedsel tijdens het ontdooien.
  • Seite 36: Bereidingstabel

    Bereidingstabel Opmerking: gerechten waarvoor een volledig voorverwarmde oven nodig is, worden in de tabel aangegeven met een sterretje * , terwijl gerechten waarvoor 5 minuten voorverwarmen voldoende is, zijn aangegeven met twee sterretjes ** . Gebruik in dit geval niet de snelle voorverwarmingsstand. Gerecht GEBAK- EN BAKKERIJPRODUCTEN Gebak/taarten in vorm...
  • Seite 37 Bereidingstabel Vervolg tabel vorige pagina Gerecht biscuitjes, 2 niveaus 2, 3 140-150 * 30-45 koekjes/biscuits 160-170 * 25-35 biscuits, 2 niveaus 2, 3 160-170 * 15-25 meringue 120-140 meringue, 2 niveaus 2, 3 120-140 macarons 13-18 macarons, 2 niveaus 2, 3 15-20 brood rijzen...
  • Seite 38 Bereidingstabel Vervolg tabel vorige pagina Gerecht rund- en kalfsvlees rundergebraad (lende, romp), 1,5 160-180 130-160 gekookt rundvlees, 1,5 kg 190-210 90-110 entrecote, medium done, 1 kg 170-190 * 40-60 gebraden rundvlees, langzaam 120-140 * 250-300 gegaard runderlapjes, doorbakken, dikte 4 200-220 25-35 hamburgers, dikte 3 cm...
  • Seite 39 Bereidingstabel Vervolg tabel vorige pagina Gerecht vleesgerechten gehaktbrood, 1 kg 170-190 75-90 grillworst, braadworst 230 ** 8-15 VIS EN ZEEVRUCHTEN hele vis, 350 g 230 240/360 12-17 visfilet, dikte 1 cm 220-230 8-12 visfilet, dikte 2 cm 220-230 10-15 coquilles 230 * 5-10 garnalen...
  • Seite 40 Bereidingstabel Vervolg tabel vorige pagina Gerecht in blokjes gesneden groenten 190-200 20-30 croissants 170-180 18-23 GEBAKKEN PUDDING, SOUFFLÉS EN GEGRATINEERDE GERECHTEN aardappelmoussaka 200 210/360 35-45 lasagne 200 210/360 35-45 zoete gebakken pudding 15-25 zoete soufflé 180 * 15-20 gegratineerde gerechten 170-190 30-45 gevulde tortilla's, enchiladas...
  • Seite 41: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Voordat u het apparaat schoonmaakt, moet u wachten totdat het apparaat is afgekoeld. Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen zonder adequaat toezicht. Om het reinigen te vergemakkelijken, zijn de binnenkant van de oven en de bakplaat bekleed met speciaal email voor een glad en vuilbestendig oppervlak.
  • Seite 42: Reiniging Van De Oven Met Het Programma Aqua Clean

    Reiniging en onderhoud Reiniging van de oven met het programma Aqua Clean Dit programma maakt het gemakkelijker om vlekken uit de binnenkant van de oven te verwijderen. De functie is het meest effectief bij regelmatig gebruik, na elk gebruik. Voordat u het reinigingsprogramma uitvoert, moet u alle grote zichtbare stukken vuil en voedselresten uit de oven verwijderen.
  • Seite 43: De Draadgeleiders Verwijderen En Reinigen

    Reiniging en onderhoud De draadgeleiders verwijderen en reinigen 1 Verwijder de schroef met een schroevendraaier. 2 Haal de geleiders los uit de gaten in de achterwand. INFORMATIE! Zorg ervoor dat u de afstandhouders op de draadgeleiders niet kwijtraakt. Plaats de afstandhouders na het reinigen terug;...
  • Seite 44: Vervanging Van De Lamp

    Reiniging en onderhoud Vervanging van de lamp De lamp is een verbruiksartikel en valt daarom niet onder de garantie. Verwijder alle accessoires uit de oven voordat u de lamp vervangt. De oven is voorzien van een halogeenlamp. Dit product bevat een lichtbron van energie-efficiëntieklasse (G). Halogeenlamp: G9, 230 V, 25 W 1 Draai de vier schroeven los.
  • Seite 45: Storingstabel

    Storingstabel Bijzondere waarschuwingen en foutmelding Binnen het garantietermijn mogen reparaties slechts worden uitgevoerd door een gemachtigde servicedienst. Voor het begin van de reparatie moet het apparaat eerst van het lichtnet worden genomen door uitschakeling van de zekering of door de aansluitkabel uit het stopcontact te nemen. Ongeoorloofde reparaties aan het apparaat kunnen leiden tot elektrische schokken en kortsluiting;...
  • Seite 46: Verwijdering

    Verwijdering Voor de verpakking van de producten zijn milieuvriendelijke materialen gebruikt die zonder gevaar voor de omgeving gestort, vernietigd of opnieuw gebruikt (gerecycled) kunnen worden. Met dit doel zijn de verpakkingsmaterialen ook gemerkt. Het symbool op het product of de verpakking geeft aan dat het product bij afdanking niet behandeld mag worden als gewoon huisafval.
  • Seite 47 873393-a9...
  • Seite 48 MODE D'EMPLOI CX4771B FOURS MICRO-ONDES COMBINÉS...
  • Seite 49 Tables des matières Introduction ..........Choix des réglages ........Consignes de sécurité ....... Mode professionnel (pro bake) ....Utilisation en toute sécurité du four à MODE AUTOMATIQUE (auto bake) .... micro-ondes ..........CHOISIR DES FONCTIONS Autres avertissements de sécurité SUPPLÉMENTAIRES (extra bake) ....importants ..........
  • Seite 50: Introduction

    Introduction Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez manifestée en achetant un appareil de notre marque. Nous vous fournissons une notice détaillée qui vous facilitera l utilisation de cet appareil et vous permettra de vous familiariser rapidement avec lui. Vérifiez d'abord que l'appareil n'a subi aucun dommage durant le transport.
  • Seite 51: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES POUR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. L'appareil doit être raccordé par un câblage fixe comportant un dispositif de déconnexion. Le câblage fixe doit être conforme aux normes électriques en vigueur. Des moyens de déconnexion doivent être incorporés dans le câblage fixe conformément aux règles de câblage.
  • Seite 52: Utilisation En Toute Sécurité Du Four À Micro-Ondes

    Consignes de sécurité L appareil n est pas conçu pour être commandé au moyen de minuteurs externes ou d une télécommande séparée. N utilisez pas de nettoyants abrasifs ou de grattoirs métalliques tranchants pour nettoyer la vitre de la porte du four/la vitre des couvercles à...
  • Seite 53 Consignes de sécurité Cet appareil est destiné à être utilisé dans des logements et des environnements similaires, tels que : • les cuisines du personnel du personnel dans les magasins et autres environnements de travail ; • les fermes familiales ; •...
  • Seite 54 Consignes de sécurité chiffons humides, etc. peuvent entraîner des blessures, une inflammation ou un incendie. Le four doit être nettoyé régulièrement et tout dépôt d'aliments doit être éliminé. Le fait de ne pas maintenir le four dans un état de propreté pourrait entraîner une détérioration de la surface qui pourrait nuire à...
  • Seite 55: Autres Avertissements De Sécurité Importants

    Autres avertissements de sécurité importants Cet appareil est destiné exclusivement à la cuisson des aliments. Ne vous en servez pas à d'autres fins, par exemple pour chauffer la pièce, sécher les animaux (de compagnie ou autres), le papier, les textiles, les herbes aromatiques, etc. car cela pourrait entraîner des blessures ou un incendie. L'appareil doit être raccordé...
  • Seite 56 Autres avertissements de sécurité importants Ne laissez pas d'accessoires ou d'ustensiles dans votre four lorsqu'il est éteint. N'allumez pas un four vide pour éviter de l'endommager. N'utilisez pas d'ustensiles de cuisson en porcelaine, en céramique ou en faïence si ces matériaux sont poreux ou si ces ustensiles ne sont pas émaillés à...
  • Seite 57: Description De L Appareil

    Description de l appareil INFORMATION Les fonctions et l équipement des appareils dépendent du modèle. L équipement de base de votre appareil comprend des guide-fils, une plaque de cuisson peu profonde et une grille. 1. Unité de contrôle 5. Plaque signalétique 2.
  • Seite 58: Bandeau De Commandes

    Description de l appareil Bandeau de commandes (selon le modèle) 1. on | off touche 2. (pro bake) touche mode professionnel 3. (auto bake) touche mode automatique 4. bouton de sélection et de confirmation des réglages - tournez le bouton pour choisir un réglage - appuyez sur le bouton pour confirmer le réglage 5.
  • Seite 59: Équipement Des Appareils

    Équipement des appareils Voyants de contrôle Éclairage du four : La lumière du four s allume lorsque vous ouvrez ou fermez la porte du four, lorsque vous allumez le four, à la fin du processus de cuisson et lorsque vous appuyez la touche de la lumière du four sur l unité...
  • Seite 60 Équipement des appareils LE PLATEAU DE CUISSON EN VERRE est destiné à la cuisson avec tous les systèmes de four et à la cuisson au micro-ondes. Il peut également être utilisé comme plat de service. La GRILLE est utilisée pour griller/griller ou comme support pour une poêle, une plaque de cuisson ou un plat de cuisson avec les aliments que vous faites cuire.
  • Seite 61: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation • Retirez les accessoires du four et tout emballage (carton, mousse de polystyrène) du four. • Essuyez les accessoires du four et l intérieur avec un chiffon humide. N utilisez pas de chiffons ou de nettoyants abrasifs ou agressifs. •...
  • Seite 62: Fonction Micro-Ondes

    Fonction micro-ondes Les micro-ondes sont utilisés pour cuire, rôtir et décongeler les aliments. Elles permettent une cuisson rapide et efficace sans modifier la couleur ou la forme des aliments. Les micro-ondes sont un type de rayonnement électromagnétique. Ces rayonnements sont couramment présents dans notre environnement sous forme d'ondes radioélectriques, de lumière ou de rayons infrarouges.
  • Seite 63: Première Mise En Marche

    Première mise en marche Après avoir branché votre appareil ou après une panne de courant prolongée, 12 :00 clignote sur l écran. Choisissez et confirmez d abord les réglages de base suivants. INFORMATION Modifiez-les en tournant le bouton SÉLECTEUR. Pour confirmer le réglage souhaité, appuyez sur la touche SÉLECTEUR ou appuyez la touche 1.
  • Seite 64: Choix Des Réglages

    Choix des réglages L interface permet de choisir plusieurs modes de fonctionnement : • Mode professionnel (pro bake) • Mode automatique (auto bake) • Fonctions supplémentaires (cuisson supplémentaire) • Programme par étapes (STAGE) en mode professionnel (pro bake) • Programmes automatiques en mode automatique (auto bake) INFORMATION •...
  • Seite 65 Choix des réglages . - les fonctions de temporisation (voir chapitre Fonctions de temporisation) - mode par étapes (STAGE) (voir chapitre Programme par étapes) - gratin (GRATIN) (voir chapitre Démarrer la cuisson) Préchauffage rapide Utilisez la fonction de préchauffage rapide si vous souhaitez chauffer le four à la température souhaitée le plus rapidement possible.
  • Seite 66 Choix des réglages Suite du tableau de la page précédente Symbole Utilisation CUISSON RAPIDE Pour les plats où un croustillant uniforme de tous les côtés est souhaitable. Le système convient également comme première étape dans le mode par étapes de cuisson, car il permet un brunissement rapide de la surface dans la première étape et une cuisson lente dans la deuxième étape.
  • Seite 67 Choix des réglages Suite du tableau de la page précédente Symbole Utilisation CUISSON CONVENTIONNELLE AVEC VENTILATEUR ET MICRO-ONDES Pour une cuisson plus rapide des plats gratinés. Les micro-ondes favorisent et accélèrent le processus de cuisson. CHAUFFANT SUPÉRIEUR AVEC AIR CHAUD ET HYPERFRÉQUENCES Cette méthode de cuisson donne une croûte croquante sans gras ajouté.
  • Seite 68 Choix des réglages FONCTIONS DE MINUTERIE Faites tourner le bouton SÉLECTEUR pour sélectionner les fonctions de la minuterie. Cuisson programmée Dans ce mode, vous pouvez spécifier la durée de fonctionnement du four (temps de cuisson). Le symbole de durée de cuisson apparaîtra sur l unité...
  • Seite 69 Choix des réglages INFORMATION L heure de fin de cuisson et l horloge s affichent alternativement sur l unité d affichage. À l expiration de l heure réglée, le four s arrête automatiquement. Les signes End et 00.00 s affichent en alternance sur l unité d affichage. Un signal sonore sera émis, qui peut être désactivé...
  • Seite 70 Choix des réglages PROGRAMME STEP (PAR ÉTAPES) Cette fonction permet une cuisson en deux étapes ou stades (deux étapes de cuisson consécutives sont combinées en un seul processus de cuisson). A1 première étape de cuisson STAGE1, (STAGE2) C durée du programme/fin du programme (voir chapitre Fonctions de temporisation) Température E Étape : STAGE1 Dans le mode...
  • Seite 71: Mode Automatique (Auto Bake)

    Choix des réglages MODE AUTOMATIQUE (auto bake) Dans ce mode, vous pouvez choisir entre des systèmes de cuisson spéciaux ou des programmes automatiques (programmes prédéfinis pour des types d aliments particuliers). Systèmes de cuisson spéciaux Appuyez sur la touche et effectuez les réglages suivants : B systèmes de cuisson spéciaux C durée du programme (voir chapitre «...
  • Seite 72 Choix des réglages Préchauffage rapide Les procédures de cuisson de certains plats en mode « auto bake » (auto-cuisson) comprennent également la fonction de préchauffage rapide. Le signe s'allume complètement. Lorsque la température sélectionnée est atteinte, le processus de préchauffage s arrête et un signal sonore est émis.
  • Seite 73 Choix des réglages Programmes automatiques Dans le mode automatique (auto bake), vous pouvez choisir entre de nombreux programmes automatiques (l appareil vous recommandera le mode de cuisson, la température et la durée de cuisson optimale en fonction du type d aliment spécifié). Maintenez la touche appuyée pour afficher les programmes automatiques sur l unité...
  • Seite 74 Choix des réglages Suite du tableau de la page précédente Indication Nom du programme Équipement Niveau Préchauffage Tournant Pr12 gratin de pommes plat de cuisson en verre de terre Pr13 Volaille - entière grille métallique avec après 2/3 du un plateau d égouttage temps de cuisson Pr14...
  • Seite 75: Choisir Des Fonctions Supplémentaires (Extra Bake)

    Choix des réglages CHOISIR DES FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES (extra bake) Appuyez la touche pour afficher les fonctions supplémentaires avec leurs valeurs préréglées respectives sur l unité d affichage. C durée de cuisson D programme E température préréglée Faites tourner le SÉLECTEUR et sélectionnez le programme. Les valeurs prédéfinies s affichent : Certains programmes permettent de régler la température et le temps de cuisson.
  • Seite 76: Sécurité Enfants

    Choix des réglages Sécurité enfants Pour activer la sécurité enfants, appuyez (pendant 5 secondes) sur la touche lumineuse Loc s'affiche sur l'unité d'affichage. Lorsque vous appuyez à nouveau longuement sur la touche lumineuse, la sécurité enfants est désactivée. • Si la sécurité enfant est activée alors qu'aucune fonction Minuteur n'est engagée (seule l'horloge est affichée), le four ne fonctionnera pas.
  • Seite 77: Démarrage De La Cuisson

    Démarrage de la cuisson Démarrez le processus de cuisson en appuyant sur la touche Jusqu à ce que la température réglée soit atteinte pour la première fois, la température actuelle et la température réglée s affichent alternativement sur l unité d affichage. Le symbole de la température clignote d abord.
  • Seite 78: Fin De La Cuisson Et Arrêt Du Four

    Fin de la cuisson et arrêt du four Démarrez le processus de cuisson en appuyant sur la touche . End s'affiche sur l unité d'affichage et un signal sonore est émis. INFORMATION Une fois l opération terminée, tous les réglages de la minuterie sont également arrêtés et effacés, à...
  • Seite 79: Choix Des Réglages Généraux

    Choix des réglages généraux Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée. SEtt apparaîtra sur l unité d affichage pendant quelques secondes. Ensuite, le menu des paramètres généraux apparaîtra. INFORMATION Tournez le bouton SÉLECTEUR pour faire défiler les réglages. Confirmez chaque réglage en appuyant sur le bouton SÉLECTEUR ou la touche Affichage de l horloge Tournez le bouton SÉLECTEUR pour régler l horloge.
  • Seite 80 Choix des réglages généraux Fonction adaptative Cette fonction permet de régler la température de cuisson et le temps de cuisson. Par défaut, cette fonction est désactivée, mais vous pouvez l activer. Lorsque la fonction est activée, le temps de cuisson le plus récent est affiché.
  • Seite 81 Choix des réglages généraux ATTENTION ! Après une coupure de courant ou après l arrêt de l appareil, les réglages des fonctions supplémentaires restent mémorisés pendant quelques minutes au maximum. Ensuite, tous les réglages, à l exception du volume du signal acoustique et du variateur d affichage, seront remis aux valeurs par défaut.
  • Seite 82: Astuces Et Conseils Généraux Pour La Cuisson

    Astuces et conseils généraux pour la cuisson • Retirez tous les équipements inutiles du four pendant la cuisson • Utilisez des équipements fabriqués avec des matériaux non réfléchissants et résistants à la chaleur (plaques, plateaux et plats fournis, ustensiles de cuisine émaillés, ustensiles de cuisine en verre trempé).
  • Seite 83 Astuces et conseils généraux pour la cuisson Utilisation des micro-ondes : Utilisez des ustensiles de cuisine adaptés (verre, céramique, etc.). Utilisez des récipients avec couvercle pour la cuisson des légumes. Ajoutez 1 cuillère à soupe d'eau pour 100 g d'aliments. Tournez ou remuez les aliments pendant le processus de décongélation.
  • Seite 84: Table De Cuisson

    Table de cuisson REMARQUE : les plats nécessitant un four entièrement préchauffé sont indiqués par un seul astérisque * dans le tableau. Les plats pour lesquels un cycle de préchauffage de 5 minutes suffit sont indiqués par deux astérisques ** . Dans ce cas, n'utilisez pas le mode de préchauffage rapide. Plat PRODUITS DE PÂTISSERIE ET DE BOULANGERIE Pâtisseries/gâteaux dans des moules...
  • Seite 85 Table de cuisson Suite du tableau de la page précédente Plat biscuits sablés 140-150 * 25-40 biscuits sablés, 2 niveaux 2, 3 140-150 * 30-45 biscuits 160-170 * 25-35 biscuits, 2 niveaux 2, 3 160-170 * 15-25 meringue 120-140 meringue, 2 niveaux 2, 3 120-140 macarons...
  • Seite 86 Table de cuisson Suite du tableau de la page précédente Plat börek 180-200 30-40 VIANDE bœuf et veau rôti de bœuf (longe, croupe), 1,5 kg 160-180 130-160 bœuf mijoté, 1,5 kg 190-210 90-110 faux-filet, cuit à point, 1 kg 170-190 * 40-60 rôti de bœuf, cuit lentement 120-140 *...
  • Seite 87 Table de cuisson Suite du tableau de la page précédente Plat volaille, poitrine, cuisson lente 100-120 * 60-90 plats de viande pain de viande, 1 kg 170-190 75-90 saucisses à griller, bratwurst 230 ** 8-15 POISSONS ET FRUITS DE MER poisson entier, 350 g 230–240/360 12-17...
  • Seite 88 Table de cuisson Suite du tableau de la page précédente Plat lasagne, 400 g 200-210 30-40 légumes en julienne 190-200 20-30 croissants 170-180 18-23 PUDDINGS, SOUFFLÉS ET PLATS GRATINÉS CUITS AU FOUR moussaka de pommes de terre 200–210/360 35-45 lasagne 200–210/360 35-45 pudding sucré...
  • Seite 89: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien ATTENTION ! Avant de nettoyer, débranchez l'appareil du secteur et attendez qu'il refroidisse. Les enfants ne doivent pas nettoyer l appareil ou effectuer des tâches d'entretien sans surveillance. Pour faciliter le nettoyage, la cavité du four et la plaque de cuisson sont recouvertes d'un émail spécial pour une surface lisse et résistante.
  • Seite 90: Nettoyage Du Four Avec Le Programme Aqua Clean

    Nettoyage et entretien Nettoyage du four avec le programme Aqua Clean Ce programme permet d éliminer plus facilement les taches de l intérieur du four. Il est plus efficace s il est utilisé régulièrement, après chaque utilisation. Avant de lancer le programme de nettoyage, retirez toutes les saletés visibles de grande taille et les restes d aliments de la cavité...
  • Seite 91: Démontage Et Nettoyage Des Guides-Fils

    Nettoyage et entretien Démontage et nettoyage des guides-fils 1 Dévissez la vis. Utilisez un tournevis. 2 Retirez les guides des trous dans la paroi arrière. INFORMATION Veillez à ne pas perdre les entretoises fixées sur les guides-fils. Remettez les entretoises en place après le nettoyage, sinon des étincelles peuvent se produire.
  • Seite 92: Remplacement De L'ampoule

    Nettoyage et entretien Remplacement de l'ampoule L'ampoule est un consommable et n'est donc pas couverte par la garantie. Avant de remplacer l'ampoule, retirez tous les accessoires du four. Le four est équipé d'une lampe halogène. Ce produit contient une source lumineuse de classe d efficacité énergétique (G). Lampe halogène: G9, 230 V, 25 W 1 Dévissez les quatre vis.
  • Seite 93: Tableau De Dépannage Et Des Erreurs

    Tableau de dépannage et des erreurs Mise en garde et signalisation des erreurs Pendant la période de garantie, seul le service après-vente autorisé par le fabricant peut effectuer des réparations. Avant toute intervention, assurez-vous que l appareil est hors tension en retirant les fusibles ou en débranchant le cordon d alimentation de la prise secteur.
  • Seite 94: Élimination

    Élimination Nos emballages sont en matériaux écologiques qui peuvent être recyclés, remis au service de la propreté ou détruits sans risque pour l environnement. Dans ce but, tous les matériaux d'emballage sont pourvus du marquage approprié. Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que le produit ne doit pas être traité...
  • Seite 95 873392-a9...
  • Seite 96 GEBRAUCHSANWEISUNG CX4771B KOMBINIERTE MIKROWELLENÖFEN...
  • Seite 97 Inhaltsverzeichnis Einführung ..........Auswahl der zusätzlichen Funktionen (extra Sicherheitshinweise ........bake) ............Sicherer Umgang mit dem Kindersicherung .......... Mikrowellenofen ........... Start des Back-/ Bratvorgangs ....Andere wichtige Sicherheitswarnungen ... Ende des Garvorgangs und Ausschalten Gerätebeschreibung ........des Ofens ............ Typenschild Produktinformation ....
  • Seite 98: Einführung

    Einführung Wir bedanken uns für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf unseres Gerätes erwiesen haben. Um Ihnen den Gebrauch des Gerätes zu vereinfachen, haben wir eine ausführliche Gebrauchsanleitung beigelegt. Diese soll Ihnen helfen, sich so schnell wie möglich mit Ihrem neuen Gerät anzufreunden.
  • Seite 99: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF. Das Gerät darf nur von einem Kundendienst oder einem autorisierten Elektrofachmann angeschlossen werden. Im Fall von unfachmännischen Eingriffen oder Reparaturen des Gerätes, besteht die Gefahr schwerer Körperverletzungen und Beschädigungen des Gerätes.
  • Seite 100: Sicherer Umgang Mit Dem Mikrowellenofen

    Sicherheitshinweise Heizelemente nicht zu berühren. Kinder unter 8 Jahren sollten vom Gerät ferngehalten werden, außer sie werden ständig beaufsichtigt. Das Gerät ist nicht zur Steuerung durch externe Timer oder verschiedene Steuerungssysteme geeignet. Verwenden Sie keine scharfen Scheuermittel oder scharfen Metallschaber, um das Backofentürglas/das Glas der Scharnierdeckel des Kochfelds (je nach Bedarf) zu reinigen, da diese die Oberfläche zerkratzen können, was zu Glasbruch führen kann.
  • Seite 101 Sicherheitshinweise Das Gerät ist für den Gebrauch in Haushalten und ähnlichen Umgebungen bestimmt, wie: • Personalküchen in Geschäften und anderen Arbeitsumgebungen; • Familienbetriebe; • Wohneinheiten für Gäste in Hotels, Motels und anderen Beherbergungsbetrieben; • Bed & Breakfast-Betriebe. Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Kochgeschirr. Verwenden Sie beim Kochen mit Mikrowellen keine Metallbehälter für Speisen oder Getränke.
  • Seite 102 Sicherheitshinweise Der Ofen sollte regelmäßig gereinigt werden, und eventuelle Speisereste sollten entfernt werden. Wenn die Mikrowelle nicht in einwandfreiem, sauberem Zustand gehalten wird, kann dies zur Beschädigung der Oberfläche führen und die Lebensdauer des Gerätes beeinträchtigen bzw. gefährliche Situationen hervorrufen. Wenn das Gerät in einen Küchenschrank mit Tür integriert ist, sollte die Schranktür während des Betriebs geöffnet sein.
  • Seite 103: Andere Wichtige Sicherheitswarnungen

    Andere wichtige Sicherheitswarnungen Das Gerät ist nur zur Verwendung im Haushalt bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nicht zu anderen Zwecken wie z.B. zum Beheizen von Räumen, Trocknen von Tieren, Papier, Textilien oder Kräutern, da es zur Beschädigung des Gerätes oder zu einem Brand kommen kann. Das Gerät darf nur von einem Kundendienst oder einem autorisierten Elektrofachmann angeschlossen werden.
  • Seite 104 Andere wichtige Sicherheitswarnungen Achten Sie darauf, dass Sie nur Kochgeschirr verwenden, das für Mikrowellen geeignet ist. Verwenden Sie kein Kochgeschirr aus Stahl oder Kochgeschirr mit goldenen oder silbernen Zierkanten oder Ornamenten. Lassen Sie kein Zubehör oder Utensilien im ausgeschalteten Ofen liegen. Schalten Sie einen leeren Ofen nicht ein, um ihn nicht zu beschädigen.
  • Seite 105: Typenschild Produktinformation

    Gerätebeschreibung INFORMATION! Gerätefunktionen und Ausstattung hängen vom Modell ab. Zur Grundausstattung Ihres Geräts gehören Drahtführungen, ein flaches Backblech und ein Gitter. 1. Bedieneinheit 5. Typenschild 2. Türschalter 6. Ofentür 3. Beleuchtung 7. Türgriff 4. Führungen Backebenen Typenschild Produktinformation Am Rand des Ofens ist ein Typenschild mit grundlegenden Informationen zum Gerät angebracht. 1.
  • Seite 106: Bedieneinheit

    Gerätebeschreibung Bedieneinheit (vom Modell abhängig) 1. on | off Taste 2. (pro bake) professionelle Modustaste 3. (auto bake) Automatikmodustaste 4. Auswahl- und Bestätigungsknopf für Einstellungen - drehen Sie den Knopf, um eine Einstellung zu wählen - drücken Sie den Knopf, um die Einstellung zu bestätigen 5.
  • Seite 107: Geräteausstattung

    Geräteausstattung Indikatorlämpchen Ofenbeleuchtung:die Ofenbeleuchtung wird eingeschaltet, wenn Sie die Ofentür öffnen oder schließen, wenn Sie den Ofen einschalten, am Ende des Backvorgangs und wenn Sie die Taste für die Ofenbeleuchtung an der Steuereinheit berühren. Führungen • Die Einschubebenen ermöglichen das Garen oder Backen auf 4 Rostebenen. •...
  • Seite 108 Geräteausstattung Der GITTERROST wird zum Grillen oder als Halterung für eine Pfanne, ein Backblech oder eine Auflaufform mit den Backwaren verwendet. INFORMATION! Es gibt eine Sicherheitsverriegelung am Gitter. Heben Sie daher das Gitter leicht vorne an, wenn Sie es aus dem Ofen herausziehen.
  • Seite 109: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch • Entfernen Sie das Ofenzubehör und alle Verpackungen (Pappe, Styroporschaum) aus dem Ofen. • Wischen Sie das Ofenzubehör und den Innenraum mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie keine rauen oder aggressiven Tücher oder Reinigungsmittel. • Heizen Sie den leeren Ofen mit Ober- und Unterhitze ungefähr eine Stunde lang bei einer Temperatur von 250 °C.
  • Seite 110: Mikrowellenfunktion

    Mikrowellenfunktion Mikrowellen werden verwendet zum Kochen, Braten und Auftauen von Speisen. Sie ermöglichen ein schnelles und effizientes Garen, ohne die Farbe oder Form der Speisen zu verändern. Mikrowellen sind eine Art elektromagnetischer Strahlung. Solche Strahlung kommt in unserer Umwelt häufig in Form von radioelektrischen Wellen, Licht oder Infrarotstrahlen vor. Die Mikrowellenfrequenz liegt im Bereich von 2.450 MHz.
  • Seite 111: Zum Ersten Mal Einschalten

    Zum ersten Mal einschalten Nach dem Anschließen Ihres Gerätes oder nach einem längeren Stromausfall blinkt 12:00 auf dem Display. Wählen und bestätigen Sie zunächst die folgenden Grundeinstellungen. INFORMATION! Ändern Sie sie durch Drehen des KNOPFS. Um die gewünschte Einstellung zu bestätigen, drücken sie den KNOPFS oder berühren Sie die Taste.
  • Seite 112: Auswahl Der Einstellungen

    Auswahl der Einstellungen Die Schnittstelle ermöglicht die Auswahl mehrerer Betriebsarten: • Professioneller Modus (pro bake) • Automatischer Modus (auto bake) • Zusätzliche Funktionen (extra bake) • Stufenprogramm (STAGE) im professionellen Modus (pro bake) • Automatische Programme im Automatikmodus (auto bake) INFORMATION! •...
  • Seite 113 Auswahl der Einstellungen Zusätzlich kann Folgendes eingestellt werden: - Timerfunktionen (siehe Kapitel Timerfunktionen) - Stufenbackmodus (STAGE) (siehe Kapitel Stufenprogramm) - Gratinieren (GRATIN) (siehe Kapitel Starten des Garvorgangs) Schnelles Vorheizen Verwenden Sie die Schnellvorheizfunktion, wenn Sie den Backofen möglichst schnell auf die gewünschte Temperatur aufheizen möchten.
  • Seite 114 Auswahl der Einstellungen Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Symbol Verwendung TURBO BAKE Für Gerichte, bei denen eine gleichmäßige Knusprigkeit von allen Seiten erwünscht ist. Das System eignet sich auch als erster Schritt im Stufenbackmodus, da es eine schnelle Bräunung der Oberfläche in der ersten Stufe und ein langsames Backen in der zweiten Stufe ermöglicht.
  • Seite 115 Auswahl der Einstellungen Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Symbol Verwendung KONVENTIONELLES KOCHEN MIT GEBLÄSE UND MIKROWELLEN Zum schnelleren Garen von gratinierten Speisen. Mikrowellen unterstützen und beschleunigen den Garprozess. OBERE HEIZUNG MIT HEISSLUFT UND MIKROWELLEN Diese Garmethode führt zu einer knusprigen Kruste, ohne zusätzliches Fett. Dies ist eine gesunde Variante des Fast-Food-Fritierens, mit weniger Kalorien im gegarten Essen.
  • Seite 116 Auswahl der Einstellungen Timer-Funktionen Drehen Sie den KNOPFS um die Timerfunktionen auszuwählen. Zeitgesteuertes Kochen In diesem Modus können Sie die Zeitdauer des Backofenbetriebs (Garzeit) festlegen. Das Garzeitsymbol erscheint auf der Anzeigeeinheit. Drehen Sie den KNOPF, um die gewünschte Garzeit einzustellen. Bestätigen Sie die Einstellung durch Drücken auf den KNOPF.
  • Seite 117 Auswahl der Einstellungen unserem Fall um 16:00 Uhr). Der Ofen schaltet sich zur eingestellten Zeit aus (in unserem Fall ist dies um 18:00 Uhr). INFORMATION! Die Kochendzeit und die Uhr wechseln sich auf der Anzeigeeinheit Nach Ablauf der eingestellten Zeit stoppt der Ofen automatisch den Betrieb.
  • Seite 118 Auswahl der Einstellungen STUFENPROGRAMM Diese Funktion ermöglicht das Backen in zwei Schritten oder Etappen (zwei aufeinanderfolgende Backvorgänge werden zu einem einzigen Garvorgang zusammengefasst). STAGE1, (STAGE2) C Programmdauer/Programmende (siehe Kapitel „Timerfunktionen“) E Temperatur/Leistung Schritt: STAGE1 Stellen Sie im Modus das Backsystem und die Temperatur ein. Sie können auch die Funktion des schnellen Vorheizens wählen.
  • Seite 119: Automatischer Modus (Auto Bake)

    Auswahl der Einstellungen Automatischer Modus (auto bake) In diesem Modus können Sie zwischen speziellen Backsystemen oder automatischen Programmen (voreingestellten Programmen für bestimmte Arten von Lebensmitteln) wählen. Spezielle Backsysteme Berühren Sie die Taste und stellen Sie Folgendes ein: B Spezialbacksysteme C Programmdauer (siehe Kapitel „Timerfunktionen“) E Temperatur/Leistung Drehen Sie den KNOPF und wählen Sie Ihre Einstellungen.
  • Seite 120 Auswahl der Einstellungen Anzeigeeinheit. Öffnen Sie die Tür und legen Sie die Lebensmittel ein. Das Programm backt automatisch mit den gewählten Einstellungen weiter. INFORMATION! Wenn die Schnellvorheizfunktion aktiviert ist, kann die Startverzögerungsfunktion nicht verwendet werden.
  • Seite 121 Auswahl der Einstellungen Automatische Programme Im automatischen Modus (auto bake)können Sie zwischen zahlreichen automatischen Programmen wählen (das Gerät empfiehlt die optimale Kochmethode, Temperatur und Garzeit je nach Art der angegebenen Lebensmittel). Drücken und halten Sie die Taste, um die Automatikprogramme auf der Anzeigeeinheit anzuzeigen (siehe Tabelle).
  • Seite 122 Auswahl der Einstellungen Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Indikation Programmname Ausrüstung Stufe Vorheizen Drehen Pr15 Hackbraten Backform/Auflaufform nein nein auf Rost Pr16 Im Ofen gebackenes Drahtrost mit nein nach 2/3 der Rindersteak Tropfschale Garzeit Pr17 Fleisch - langsames kleine Auflaufform auf nein Kochen...
  • Seite 123: Auswahl Der Zusätzlichen Funktionen (Extra Bake)

    Auswahl der Einstellungen Auswahl der zusätzlichen Funktionen (extra bake) Berühren Sie die Taste zum Anzeigen zusätzlicher Funktionen mit ihren jeweiligen voreingestellten Werten auf der Anzeigeeinheit. C Garzeit D Programm E voreingestellte Temperatur Drehen Sie den KNOPF und wählen Sie das Programm aus. Voreingestellte Werte werden angezeigt: Einige Programme ermöglichen das Einstellen der Temperatur und der Garzeit.
  • Seite 124: Kindersicherung

    Auswahl der Einstellungen Kindersicherung Um die Kindersicherung zu aktivieren, halten Sie die Lichttaste (5 Sekunden lang) gedrückt Loc erscheint auf der Anzeigeeinheit. Wenn Sie die Lichttaste erneut lange drücken, wird die Kindersicherung deaktiviert. • Wenn die Kindersicherung aktiviert ist, ohne dass die Timerfunktion aktiviert ist (nur die Uhr wird angezeigt), funktioniert der Backofen nicht.
  • Seite 125: Start Des Back-/ Bratvorgangs

    Start des Back-/ Bratvorgangs Starten Sie den Garvorgang durch Drücken der Taste gedrückt. Bis zum erstmaligen Erreichen der eingestellten Temperatur werden die aktuelle und die eingestellte Temperatur im Display abwechselnd angezeigt. Zuerst blinkt das Temperatursymbol. Wenn die gewünschte Temperatur erreicht ist, erlischt sie. INFORMATION! Wenn keine Timerfunktion ausgewählt ist, wird die Garzeit auf der Anzeigeeinheit angezeigt.
  • Seite 126: Ende Des Garvorgangs Und Ausschalten Des Ofens

    Ende des Garvorgangs und Ausschalten des Ofens Starten Sie den Garvorgang durch Berühren der Taste. End erscheint auf dem Display und ein akustisches Signal wird ausgegeben. INFORMATION! Nach Abschluss des Vorgangs werden außer des Kurzzeitweckers auch alle Timer-Einstellungen gestoppt und gelöscht. Die Uhrzeit (Uhr) wird angezeigt. Der Lüfter läuft noch eine Weile weiter. Nach dem Gebrauch des Ofens kann etwas Wasser im Kondensatkanal (unter der Tür) verbleiben.
  • Seite 127: Auswahl Der Allgemeinen Einstellungen

    Auswahl der allgemeinen Einstellungen Drücken und halten Sie die Taste. SEtt wird einige Sekunden lang auf der Anzeigeeinheit angezeigt. Dann erscheint das Menü mit den allgemeinen Einstellungen. INFORMATION! Drehen Sie den KNOPF, um durch die Einstellungen zu blättern. Bestätigen Sie jede Einstellung durch Drücken des Knopfes oder der Taste.
  • Seite 128 Auswahl der allgemeinen Einstellungen Adaptive Funktion Die Funktion ermöglicht die Einstellung der eingestellten Gartemperatur und der Garzeit. Werksseitig ist diese Funktion deaktiviert, Sie können sie jedoch aktivieren. Bei aktivierter Funktion wird die letzte Garzeit angezeigt. Einstellungen für den letzten Kochvorgang von mindestens 1 Minute Dauer werden berücksichtigt.
  • Seite 129: Allgemeine Tipps Und Ratschläge Zum Backen

    Allgemeine Tipps und Ratschläge zum Backen • Entfernen Sie während des Backens alles unnötige Zubehör aus dem Ofen. • Verwenden Sie Geräte aus hitzebeständigen, nicht reflektierenden Materialien (mitgelieferte Backbleche und Geschirr, emailliertes Kochgeschirr, Kochgeschirr aus gehärtetem Glas). Helle Materialien (Edelstahl oder Aluminium) reflektieren Wärme. Infolgedessen ist die thermische Verarbeitung von Lebensmitteln in ihnen weniger effektiv.
  • Seite 130 Allgemeine Tipps und Ratschläge zum Backen Verwendung von Mikrowellen: Verwenden Sie geeignetes Kochgeschirr (Glas, Keramik etc.). Verwenden Sie zum Garen von Gemüse Kochgeschirr mit Deckel. Fügen Sie 1 Esslöffel Wasser pro 100 g Lebensmittel hinzu. Wenden oder rühren Sie die Speisen während des Auftauvorgangs um.
  • Seite 131: Kochtabelle

    Kochtabelle HINWEIS: Gerichte, die einen vollständig vorgeheizten Ofen erfordern, sind mit einem Sternchen * in der Tabelle versehen. Gerichte, bei denen ein Vorheizen von 5 Minuten ausreicht, sind mit zwei Sternchen gekennzeichnet ** . Verwenden Sie in diesem Fall nicht den Schnellvorheizmodus. Gericht GEBÄCK- UND BÄCKEREIPRODUKTE Gebäck/Kuchen in Formen...
  • Seite 132 Kochtabelle Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Gericht Spritzgebäck, 2 Ebenen 2, 3 140-150 * 30-45 Kekse 160-170 * 25-35 Kekse, 2 Ebenen 2, 3 160-170 * 15-25 Baiser 120-140 Baiser, 2 Ebenen 2, 3 120-140 Macarons 13-18 Macarons, 2 Ebenen 2, 3 15-20 Brot...
  • Seite 133 Kochtabelle Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Gericht Rind- und Kalbfleisch Rinderbraten (Lende, Rumpf), 160-180 130-160 1,5 kg gekochtes Rindfleisch, 1,5 kg 190-210 90-110 Lendenstück, medium, 1 kg 170-190 * 40-60 Rinderbraten, langsam gekocht 120-140 * 250-300 Rindersteaks, well done, Dicke 4 cm 200-220 25-35 Burger, Dicke 3 cm...
  • Seite 134 Kochtabelle Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Gericht Hackbraten, 1 kg 170-190 75-90 Grillwürste, Bratwurst 230 ** 8-15 FISCH UND MEERESFRÜCHTE ganzer Fisch, 350 g 230 240/360 12-17 Fischfilet, Dicke 1 cm 220-230 8-12 Fischsteak, Dicke 2 cm 220-230 10-15 Jakobsmuscheln 230 *...
  • Seite 135 Kochtabelle Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Gericht Croissants 170-180 18-23 GEBACKENE PUDDINGS, SOUFFLÉS UND GRATINIERTE GERICHTE Kartoffelmoussaka 200 210/360 35-45 Lasagne 200 210/360 35-45 süß gebackener Pudding 15-25 süßes Soufflé 180 * 15-20 gratinierte Gerichte 170-190 30-45 gefüllte Tortillas, Enchiladas 180-200 20-35 Grillkäse...
  • Seite 136: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege WARNUNG! Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist. Reinigung und Benutzerwartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt! Zur leichteren Reinigung sind Ofenraum und Backbleche mit einer speziellen Emaille für eine glatte und widerstandsfähige Oberfläche beschichtet.
  • Seite 137: Reinigung Des Backofens Mit Der Aqua Clean-Funktion

    Reinigung und Pflege Reinigung des Backofens mit der Aqua Clean-Funktion Dieses Programm erleichtert das Entfernen von Flecken aus dem Ofen. Die Funktion ist am effektivsten, wenn sie nach jedem Gebrauch regelmäßig verwendet wird. Entfernen Sie vor dem Ausführen des Reinigungsprogramms alle großen sichtbaren Schmutz- und Speisereste aus dem Ofenraum.
  • Seite 138: Entfernen Und Reinigen Der Drahtführungen

    Reinigung und Pflege Entfernen und Reinigen der Drahtführungen 1 Schraube lösen. Verwenden Sie einen Schraubendreher. 2 Entfernen Sie die Führungen aus den Bohrungen in der Rückwand. INFORMATION! Achten Sie darauf, die an den Drahtführungen angebrachten Distanzstücke nicht zu verlieren. Ersetzen Sie die Abstandshalter nach der Reinigung;...
  • Seite 139: Austausch Des Leuchtmittels Im Garraum

    Reinigung und Pflege Austausch des Leuchtmittels im Garraum Die Glühbirne ist ein Verbrauchsmaterial und daher nicht von der Garantie abgedeckt. Entfernen Sie vor dem Auswechseln der Glühbirne alle Zubehörteile aus dem Ofen. Der Backofen ist mit einer Halogenlampe ausgestattet. Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse (G). Halogenlampe: G9, 230 V, 25 W 1 Lösen Sie die vier Schrauben.
  • Seite 140: Tabelle Störungen Und Fehler

    Tabelle Störungen und Fehler Besondere Hinweise und Störungsmeldungen Während der Garantiefrist dürfen Reparaturen nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. Vor der Durchführung von Reparaturarbeiten muss das Gerät durch Ausschalten der Sicherung oder Herausziehen des Steckers aus der Steckdose vom Stromnetz getrennt werden. Jede nicht autorisierte Reparatur des Gerätes kann zu Stromschlägen und Kurzschlüssen führen.
  • Seite 141: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung von Gerät und Verpackung Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahlvon Anforderungen an den Umgangmit Elektro und Elektro- nikgeräten. Die wichtigsten sind hier zusammengestellt. 1. Getrennte Erfassung von Altgeräten Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von Altgeräten haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
  • Seite 142 Entsorgung 5. Bedeutung des Symbols„ durchgestrichene Mülltonne Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall zu erfassen ist. Wir behalten uns das Recht auf eventuelle Änderungen und Fehler in der Gebrauchsanleitung vor.
  • Seite 143 873391-a9...
  • Seite 144 INSTRUCTIONS FOR USE CX4771B COMBINED MICROWAVE OVENS...
  • Seite 145 Contents Introduction ..........AUTOMATIC MODE (auto bake) ....Safety precautions ........CHOOSING EXTRA FUNCTIONS (extra Safe use of the microwave oven ....bake) ............Other important safety warnings ....Child lock ............. Appliance description ....... Starting the cooking process ....Rating plate product information ....
  • Seite 146: Introduction

    Introduction We thank you for your trust and the purchase of our appliance. This detailed instruction manual is supplied to make the use of this product easier. The instructions should allow you to learn about your new appliance as quickly as possible. Make sure you have received an undamaged appliance.
  • Seite 147: Safety Precautions

    Safety precautions IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS CAREFULLY READ THE INSTRUCTIONS AND SAVE THEM FOR FUTURE REFERENCE. Appliance must be connected to fixed wiring which has incorporated means of disconnection. Fixed wiring must be made in accordance with the wiring rules. Means for disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
  • Seite 148: Safe Use Of The Microwave Oven

    Safety precautions appropriate), since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. Do not use steam cleaners or high-pressure cleaners to clean the appliance as this may result in an electric shock. WARNING: Before replacing the light bulb, make sure the appliance has been disconnected from the mains power, in order to prevent the hazard of an electric shock.
  • Seite 149 Safety precautions When cooking with microwaves, do not use metal containers for food or beverages. When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven, as such packaging may ignite. Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling.
  • Seite 150: Other Important Safety Warnings

    Other important safety warnings The appliance is intended for household use. Do not use it for any other purpose, such as room heating, drying of pets or other animals, paper, fabrics, herbs etc. As this may lead to injury or fire hazard.
  • Seite 151 Other important safety warnings Do not use porcelain, ceramic, or earthenware cookware if such materials are porous or if such cookware is not glazed on the inside. Once heated up, the moisture that would penetrate these pores could cause cracking. Only use cookware intended for use in a microwave oven. Always read and observe the instructions for heating in a microwave oven, specified on the food packaging.
  • Seite 152: Appliance Description

    Appliance description INFORMATION! Appliance functions and equipment depend on the model. Basic equipment of your appliance includes wire guides, shallow baking tray, and a wire rack. 1. Control unit 5. Rating plate 2. Door switch 6. Oven door 3. Lighting 7.
  • Seite 153: Control Unit

    Appliance description Control unit (depending on the model) 1. on I off key 2. (pro bake) professional mode key 3. (auto bake) automatic mode key 4. settings selection and confirmation knob - rotate the knob to choose a setting - press the knob to confirm the setting 5.
  • Seite 154: Appliance Equipment

    Appliance equipment Control lights Oven light: oven light is switched on when you open or close the oven door, when you switch on the oven, at the end of the baking process, and when you touch the oven light key on the control unit.
  • Seite 155 Appliance equipment The WIRE RACK is used for grilling/broiling or as support for a pan, baking tray or baking dish with the food you are baking. INFORMATION! There is a safety latch on the wire rack. Therefore, the wire rack has to be lifted slightly at the front when pulling it out from the oven.
  • Seite 156: Before First Use

    Before first use • Remove oven accessories and any packaging (cardboard, polystyrene foam) from the oven. • Wipe the oven accessories and interior with a damp cloth. Do not use abrasive or aggressive cloths or cleaners. • Heat an empty oven for approximately one hour with the top and bottom heater system at a temperature of 250 °C.
  • Seite 157: Microwave Function

    Microwave function Microwaves are used for cooking, roasting, and defrosting of food. They allow quick and efficient cooking without changing the colour or shape of the food. Microwaves are a type of electromagnetic radiation. Such radiation is commonly found in our environment in the form of radio-electric waves, light or infrared rays.
  • Seite 158: Switching On For The First Time

    Switching on for the first time After connecting your appliance or after an extended power outage, 12:00 will flash on the display. First, choose and confirm the following basic settings. INFORMATION! Change them by rotating the KNOB. To confirm the desired setting, press the KNOB or touch key.
  • Seite 159: Choosing The Settings

    Choosing the settings The interface allows choosing several operating modes: • Professional mode (pro bake) • Automatic mode (auto bake) • Extra functions (extra bake) • Step program (STAGE) in the professional mode (pro bake) • Automatic programs in automatic mode (auto bake) INFORMATION! •...
  • Seite 160 Choosing the settings - step baking mode (STAGE) (see chapter step program) - gratin (GRATIN) (see chapter Starting the cooking process) Fast preheat Use the fast preheating function if you wish to heat the oven to the desired temperature as quickly as possible.
  • Seite 161 Choosing the settings Table continued from last page Symbol LARGE GRILL Use this system to grill large amounts of flat-shaped food like toast, open sandwiches, grill sausages, steaks, fish, skewers etc., as well as for cooking au gratin and for browning the crust. The heaters mounted on the top of the oven cavity evenly heat the entire surface.
  • Seite 162 Choosing the settings INFORMATION! In these systems, except for system with MICROWAVES, it is possible to use the gratin function (see chapter "Starting the cooking process"). Microwave power level Power 1000 W Quickly reheating beverages, water and dishes containing a large volume of liquid.
  • Seite 163 Choosing the settings TIMER FUNCTIONS Rotate the KNOB to select the timer functions. Timed cooking In this mode, you can specify the duration of oven operation (cooking time). The cooking duration symbol will appear on the display unit. Rotate the KNOB to set the desired cooking time. Confirm the setting by pressing on the KNOB.
  • Seite 164 Choosing the settings INFORMATION! Cooking end time and the clock will alternate on the display unit. After the set time expires, the oven will automatically stop operating. Sign End and 00.00 will alternate on the display unit. An acoustic signal will be emitted, which can be turned off by touching any key.
  • Seite 165 Choosing the settings STEP PROGRAM This function allows baking in two steps or stages (two consecutive baking steps are combined in a single cooking process). A1 first cooking step STAGE1, (STAGE2) C program duration/end of program (see chapter "Timer Functions") E temperature/power Step:STAGE1 In the...
  • Seite 166: Automatic Mode (Auto Bake)

    Choosing the settings AUTOMATIC MODE (auto bake) In this mode, you may choose between special baking systems or automatic programs (preset programs for particular types of food). Special baking systems Touch the key and set the following: B special baking systems C program duration (see chapter "Timer Functions") E temperature/power Rotate the KNOB and choose your settings.
  • Seite 167 Choosing the settings INFORMATION! When the fast preheat function is activated, delayed start function cannot be used.
  • Seite 168 Choosing the settings Automatic programs In the automatic mode (auto bake), you may choose between numerous automatic programs (the appliance will recommend the optimum cooking method, temperature, and cooking duration depending on the type of food specified). Press and hold the key to display the automatic programs on the display unit (see table).
  • Seite 169 Choosing the settings Table continued from last page Indication Program name Equipment Level Preheating Turning Pr15 meat loaf baking pan/dish on wire rack Pr16 oven-baked beef wire rack with a drip after 2/3 of steak tray cooking time Pr17 meat slow cooking small baking dish on wire rack Pr18...
  • Seite 170: Choosing Extra Functions (Extra Bake)

    Choosing the settings CHOOSING EXTRA FUNCTIONS (extra bake) Touch the key to display extra functions with their respective preset values on the display unit. C cooking duration D program E preset temperature Rotate the KNOB and select the program. Preset values will be displayed: Some programs allow setting the temperature and cooking time.
  • Seite 171 Choosing the settings • If the child lock is activated with no timer function engaged (only clock is displayed), then the oven will not operate. • If the child lock is activated after a timer function has been set, then the oven will operate normally; however, it will not be possible to change the settings.
  • Seite 172: Starting The Cooking Process

    Starting the cooking process Start the cooking process by pressing the key. Until the set temperature is reached for the first time, the current and the set temperature will alternate on the display unit. The temperature symbol flashes at first. When the desired temperature is reached, it goes off.
  • Seite 173: End Of Cooking And Switching Off The Oven

    End of cooking and switching off the oven Stop the cooking process by touching the key. End appears on display unit and an acoustic signal is emitted. INFORMATION! After the operation is completed, all timer settings are also stopped and deleted, except for the minute minder.
  • Seite 174: Choosing The General Settings

    Choosing the general settings Press and hold the key. SEtt will appear on the display unit for a few seconds. Then, the general settings menu will appear. INFORMATION! Rotate the KNOB to scroll through the settings. Confirm each setting by pressing the KNOB or key.
  • Seite 175 Choosing the general settings Automatic fast preheating This function allows automatic addition of fast preheating to the baking systems that allow it. Rotate the KNOB to select the Auto setting. Choose On or OFF. Sabbath The Sabbath function allows keeping the food warm in the oven without having to switch the oven on or off.
  • Seite 176: General Tips And Advice For Baking

    General tips and advice for baking • Remove all unnecessary equipment from the oven during baking • Use equipment made of heat-resistant non-reflective materials (supplied baking trays and dishes, enamel-coated cookware, tempered glass cookware). Bright-coloured materials (stainless steel or aluminium) materials reflect heat. As a result, thermal processing of food in them is less effective.
  • Seite 177: Cooking Table

    Cooking table NOTE: Dishes requiring a fully pre-heated oven are indicated with a single asterisk * in the table. Dishes for which a 5-minute pre-heating cycle suffices are indicated with two asterisks ** . In this case, do not use the rapid preheat mode. Dish PASTRY AND BAKERY PRODUCTS pastry/cakes in moulds...
  • Seite 178 Cooking table Table continued from last page Dish piped cookies 140-150 * 25-40 piped cookies, 2 levels 2, 3 140-150 * 30-45 cookies/biscuits 160-170 * 25-35 biscuits, 2 levels 2, 3 160-170 * 15-25 meringue 120-140 meringue, 2 levels 2, 3 120-140 macarons 13-18...
  • Seite 179 Cooking table Table continued from last page Dish burek 180-200 30-40 MEAT beef and veal beef roast (loin, rump), 1.5 kg 160-180 130-160 boiled beef, 1.5 kg 190-210 90-110 sirloin, medium done, 1 kg 170-190 * 40-60 beef roast, slow cooked 120-140 * 250-300 beef steaks, well done, thickness...
  • Seite 180 Cooking table Table continued from last page Dish poultry, breast, slow cooked 100-120 * 60-90 meat dishes meat loaf, 1 kg 170-190 75-90 grill sausages, bratwurst 230 ** 8-15 FISH AND SEAFOOD whole fish, 350 g 230 240/360 12-17 fish fillet, thickness 1 cm 220-230 8-12 fish steak, thickness 2cm...
  • Seite 181 Cooking table Table continued from last page Dish lasagne, 400 g 200-210 30-40 diced vegetables 190-200 20-30 croissants 170-180 18-23 BAKED PUDDINGS, SOUFFLÉS AND DISHES AU GRATIN potato moussaka 200 210/360 35-45 lasagne 200 210/360 35-45 sweet baked pudding 15-25 sweet soufflé...
  • Seite 182: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance WARNING! Before cleaning, unplug the appliance from the power mains and wait for the appliance to cool down. Children should not clean the appliance or perform maintenance tasks without proper supervision. For easier cleaning, oven cavity and baking tray are coated with special enamel for a smooth and resistant surface.
  • Seite 183: Using The Aqua Clean Program To Clean The Oven

    Cleaning and maintenance Using the Aqua Clean program to clean the oven This program makes it easier to remove any stains from inside the oven. The function is the most effective if used regularly, after each use. Before running the cleaning program, remove all large visible chunks of dirt and food residues from the oven cavity.
  • Seite 184: Removing And Cleaning The Wire Guides

    Cleaning and maintenance Removing and cleaning the wire guides 1 Undo the screw. Use a screwdriver. 2 Remove the guides from the holes in the back wall. INFORMATION! Take care not to lose the spacers fitted on the wire guides. Replace the spacers after cleaning;...
  • Seite 185: Replacing The Bulb

    Cleaning and maintenance Replacing the bulb The bulb is a consumable and therefore not covered by warranty. Before replacing the bulb, remove all accessories from the oven. The oven is fitted with a halogen lamp. This product contains a light source of energy efficiency class (G). Halogen lamp: G9, 230 V, 25 W 1 Undo the four screws.
  • Seite 186: Troubleshooting Table

    Troubleshooting table Special warnings and fault reporting During the warranty period, only a service center authorized by the manufacturer may carry out any repairs. Before making any repairs, make sure the appliance is disconnected from the power mains either by removing the fuse or by disconnecting the power plug from the wall outlet. Any unauthorized repairs of the appliance may result in electric shock and short circuit hazard;...
  • Seite 187: Disposal

    Disposal Our product packaging is made of environmentally friendly materials that can be recycled, disposed of, or destroyed without any hazard to the environment. To this end, packaging materials are labelled appropriately. The symbol on the product or its packaging indicates that the product should not be treated as normal household waste.
  • Seite 188 873390-a9...

Diese Anleitung auch für:

Cx4771b/a01

Inhaltsverzeichnis