Seite 1
USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO P2 FC FULL COLOUR PROFILE SPOTLIGHT CLP2FC...
CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO ENGLISH INFORMATION ON THIS USER MANUAL INTENDED USE DEFINITIONS AND SYMBOL EXPLANATIONS SAFETY INSTRUCTIONS NOTES FOR MOBILE INDOOR DEVICES INCLUDED INTRODUCTION CONNECTIONS, OPERATING AND DISPLAY ELEMENTS OPERATION INSTALLATION INSTALL FIXED BEAM ANGLE LENSE TUBE CARE, MAINTENANCE AND REPAIR OPTIONAL ACCESSORIES TECHNICAL DATA...
Seite 3
ENTSORGUNG HERSTELLERERKLÄRUNGEN FRANÇAIS INFORMATIONS CONCERNANT CE MANUEL D’UTILISATION UTILISATION CONFORME EXPLICATIONS DES TERMES ET DES SYMBOLES CONSIGNES DE SÉCURITÉ REMARQUES CONCERNANT LES APPAREILS D’INTÉRIEUR MOBILES CONTENU DE LA LIVRAISON INTRODUCTION RACCORDEMENTS, ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET D’AFFICHAGE UTILISATION MONTAGE MONTER UN TUBE DE LENTILLE AVEC UN ANGLE DE RAYONNEMENT FIXE ENTRETIEN, MAINTENANCE ET RÉPARATION ACCESSOIRES DISPONIBLES EN OPTION CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...
Seite 4
TECHNICAL DATA DISTANCIA MÍNIMA CON RESPECTO A LA SUPERFICIE ILUMINADA DISTANCIA MÍNIMA CON RESPECTO A MATERIALES NORMALMENTE INFLAMABLES ELIMINACIÓN DECLARACIONES DEL FABRICANTE POLSKI INFORMACJE DOTYCZĄCE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM OBJAŚNIENIA TERMINÓW I SYMBOLI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA UWAGI DOTYCZĄCE PRZENOŚNEGO SPRZĘTU DO STOSOWANIA W POMIESZCZENIACH ZAKRES DOSTAWY WPROWADZENIE PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI...
Seite 5
MONTAGGIO DEL TUBO PER LENTI CON ANGOLO DI EMISSIONE FISSO PULIZIA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE ACCESSORI OPZIONALI DATI TECNICI DISTANZA MINIMA DALLA SUPERFICIE ILLUMINATA DISTANZA MINIMA DAI MATERIALI NORMALMENTE INFIAMMABILI SMALTIMENTO DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE DMX CONTROL / DMX STEUERUNG / PILOTAGE DMX / CONTROL DMX / STEROWANIE DMX / CONTROLLO DMX...
Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfäl- tig, damit Sie Ihr neues Produkt von Cameo Light schnell und optimal einsetzen können. Weitere Informationen über Cameo Light erhalten Sie auf unserer Website CAMEOLIGHT.COM.
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die einen elektrischen Schlag verursachen können. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahrenstellen oder gefährliche Situationen. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch heiße Oberflächen. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch intensive Lichtquellen. Dieses Symbol kennzeichnet ein Gerät, in dem sich keine vom Benutzer austauschbaren Teile befinden.
Seite 40
ACHTUNG: 1. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es starken Temperaturschwankungen ausgesetzt war (beispielsweise nach dem Transport). Feuchtigkeit und Kondensat könnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Umge- bungstemperatur erreicht hat. 2. Stellen Sie sicher, dass die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den auf dem Gerät angegebenen Werten übereinstimmen.
Seite 41
VORSICHT: 1. Bei beweglichen Bauteilen wie Montagebügeln, oder sonstigen beweglichen Bau teilen besteht die Möglichkeit sich zu klemmen. 2. Bei Geräten mit motorisch angetriebenen Bauteilen besteht Verletzungsgefahr durch die Bewegung des Gerätes. Plötzliche Gerätebewegungen können zu Schreck reaktionen führen. 3. Die Gehäuseoberfläche des Geräts kann sich im regulären Betrieb stark erwärmen. Stellen Sie sicher, dass ein versehentliches Berühren des Gehäuses ausgeschlos- sen ist.
VORSICHT! WICHTIGE HINWEISE IN BEZUG AUF LICHT-PRODUKTE! 1. Blicken Sie niemals, auch nicht kurzzeitig, direkt in die Lichtquelle. 2. Blicken Sie niemals mit optischen Geräten wie Vergrößerungsgläsern in die Lichtquelle. 3. Stroboskopeffekte können bei empfindlichen Menschen epileptische Anfälle auslösen! 4. In diesen Leuchten sind fest installierte Leuchtmittel verbaut, welche nicht durch den Benutzer zu tauschen sind.
Der Scheinwerfer verfügt über den RDM-Standard (Remote Device Management). Diese Geräte- fernverwaltung ermöglicht die Statusabfrage und Konfiguration von RDM-Endgeräten über einen RDM-fähigen Controller, wie den optional erhältlichen Cameo UNICON (Artikelnummer CLIREMOTE). Das Cameo UNICON ermöglicht darüber hinaus den Zugriff auf das gesamte Scheinwerfermenü.
Ein geeignetes Netzkabel mit TRUE1 kompatiblem Gerätestecker befindet sich im Lieferumfang. POWER OUT TRUE1 kompatible Netzausgangsbuchse. Dient der Netzversorgung weiterer CAMEO Scheinwerfer. Achten Sie darauf, dass die gesamte Stromaufnahme aller angeschlossenen Geräte den auf dem Gerät in Ampere (A) angegebenen Wert nicht überschreitet.
Seite 45
FUSE Sicherungshalter für 5 x 20mm Sicherungen. WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie die Sicherung ausschließlich durch eine Sicherung des gleichen Typs und mit gleichen Werten. Sollte die Siche- rung wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum. DMX IN Männliche 5-Pol XLR-Buchse zum Anschließen eines DMX-Kontrollgeräts (z.B.
HINWEISE • Sobald der Scheinwerfer korrekt am Stromnetz angeschlossen ist, werden während des Start- vorgangs nacheinander „Welcome to Cameo“, die Modellbezeichnung und die Software Version im Display angezeigt. Nach diesem Vorgang ist der Scheinwerfer betriebsbereit und startet in der Betriebsart, die zuvor aktiviert war.
DMX-STARTADRESSE EINSTELLEN (DMX Address) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf den rechten Dreh-Drück-En- coder in das Hauptmenü. Durch Drehen des linken Encoders (SELECT) wählen Sie nun den Menü- punkt DMX Address aus (Auswahlpfeil links beachten) und bestätigen durch Drücken auf den Encoder (ENTER).
Seite 48
STANDALONE BETRIEBSART CCT (Correlated Colour Temperature) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf den linken Dreh-Drück-En- coder in das Menü zum Auswählen der Betriebsart (Mode). Durch Drehen des linken Encoders (SELECT) wählen Sie nun die Betriebsart CCT aus (Auswahlpfeil links beachten) und bestätigen durch Drücken auf den linken Encoder (ENTER).
STANDALONE BETRIEBSART DIRECT LED (RGBAL Farbmischung) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf den linken Dreh-Drück-En- coder in das Menü zum Auswählen der Betriebsart (Mode). Durch Drehen des linken Encoders (SELECT) wählen Sie nun die Betriebsart DIRECT LED aus (Auswahlpfeil links beachten) und bestätigen durch Drücken auf den linken Encoder (ENTER).
Seite 50
STANDALONE BETRIEBSART USER COLOUR (individuelle Farb-Presets 1 – 8) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf den linken Dreh-Drück-En- coder in das Menü zum Auswählen der Betriebsart (Mode). Durch Drehen des linken Encoders (SELECT) wählen Sie nun die Betriebsart User Colour aus (Auswahlpfeil links beachten) und bestätigen durch Drücken auf den linken Encoder (ENTER).
Seite 51
Geben Sie jetzt dem Preset einen individuellen, bis zu 12-stelligen Namen (Edit User Colour Name), indem Sie durch Drehen des linken Encoders einen Buchstaben, den Unterstrich oder eine Zahl für die erste Stelle des Preset-Namens auswählen und durch Drücken auf den linken En- coder bestätigen.
STANDALONE BETRIEBSART PLAY LOOP (8-Schritt-Farbsequenzen 1 – 8) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf den linken Dreh-Drück-En- coder in das Menü zum Auswählen der Betriebsart (Mode). Durch Drehen des linken Encoders (SELECT) wählen Sie nun die Betriebsart Play Loop aus (Auswahlpfeil links beachten) und bestä- tigen durch Drücken auf den linken Encoder (ENTER).
Seite 53
Geben Sie jetzt der Farbsequenz einen individuellen, bis zu 12-stelligen Namen (Edit Loop Name), indem Sie durch Drehen des linken Encoders einen Buchstaben, den Unterstrich oder eine Zahl für die erste Stelle des Preset-Namens auswählen und durch Drücken auf den linken Encoder bestä- tigen.
Wählen Sie einen der verfügbaren DMX-Modi im Menüpunkt DMX Mode im Hauptmenü aus (siehe DMX-MODUS EINSTELLEN). EZ REMOTE STEUERUNG PER CAMEO UNICON (optional erhältlich) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf den linken Dreh-Drück-En- coder in das Menü...
Verbinden Sie Scheinwerfer und UNICON mit Hilfe eines DMX-Kabels, wählen im Menü des UNICON DMX Control, dann EZ Remote und stellen dort die gleiche Geräte-ID ein. Steuern Sie nun den Scheinwerfer wahlweise per RGB, GEL, CCT oder HSI. Durch die Vergabe unterschied- licher Geräte-IDs, können bis zu acht Scheinwerfer (oder Scheinwerfergruppen) separat per UNICON gesteuert werden.
Seite 56
Dimmer = Dimmerkurve Linear Die Lichtintensität steigt linear mit dem DMX- Curve Wert an Exponential Die Lichtintensität lässt sich im unteren DMX-Wertbereich fein und im oberen DMX-Wertbereich grob einstellen Logarith- Die Lichtintensität lässt sich im unteren DMX-Wertbereich grob und im oberen DMX-Wertbereich fein einstellen S-Curve Die Lichtintensität lässt sich im unteren und...
Seite 57
Colour = Farbkalibrierung R, G, B, A und L mit Maximalwert 255 Calibra- (bei 3CH RGB und User Cali- Individuelle Farb-Kalibrierung. Betriebsart- tion 7CH RGB CCT Modi bration übergreifende Helligkeitseinstellung von R, G, stehen nur Smart B, A und L mit Werten von 000 – 255 und Factory Calibra- Smart Zusammenführung von Factory- und RAW-Ka-...
Seite 58
Information. HINWEIS Um mit Hilfe des Cameo UNICON DMX/RDM Controllers via Fixture Menu auf alle Menüpunkte im Scheinwerfer zugreifen zu können, befinden sich die Menüpunkte Stand Alone (mit allen Stand Alone Betriebsarten), EZ Remote und Slave außer im Mode-Menü zusätzlich im Hauptmenü.
MONTAGE GEFAHR: Überkopfmontage erfordert umfassende Erfahrung, einschließlich der Berech- nung der Grenzwerte für die Arbeitslast, des verwendeten Installationsmaterials und der regelmäßigen Sicherheitsüberprüfung aller Installationsmaterialien und Scheinwerfer. Wenn Sie diese Qualifikationen nicht haben, versuchen Sie nicht, eine Installation selbst durchzuführen, sondern nutzen Sie die Hilfe von professionellen Unternehmen. Es besteht die Gefahr, dass sich nicht korrekt montierte und gesicherte Geräte lösen und herabfallen.
LINSENTUBUS MIT FIXEM ABSTRAHLWINKEL MONTIEREN HINWEISE: 1. Betreiben Sie den Scheinwerfer nicht während der Montage bzw. Demontage eines Linsentu- bus. 2. Achten Sie beim Montieren bzw. Demontieren eines Linsentubus darauf, die Linse nicht zu beschädigen und zu verunreinigen. Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper in das Schein- werfergehäuse gelangen.
gegen den Uhrzeigersinn (B) und nehmen sie nach vorne vom Scheinwerfergehäuse (C). Zum Montieren des Tubus gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor und achten dabei darauf, dass die Einheit korrekt in den entsprechenden Führungen im Scheinwerfergehäuse sitzt. ZOOM-LINSENTUBUS MIT BLENDENSCHIEBER MONTIEREN HINWEISE: 1.
SOFT-EDGE-FILTER Der Soft-Edge-Filter für eine Lichtprojektion mit weichen und homogenen Kanten befindet sich ab Werk vor dem oberen Blendenschieber. Belassen Sie den Soft-Edge-Filter während des Betriebs im Gerät. GOBOHALTER UND IRIS Der Tubus mit Blendenschiebereinheit und die Zoom-Tubusse verfügen über einen Einbauschacht, in den ein Gobohalter (A) oder ein Irismodul (B) eingesetzt werden kann (Gobohalter und Irismodul optional erhältlich).
PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR Um die einwandfreie Funktion des Geräts auf Dauer zu gewährleisten, muss es regelmäßig ge- pflegt und bei Bedarf gewartet werden. Der Pflege- bzw. Wartungsbedarf steht in Abhängigkeit der Nutzungsintensität und -umgebung. Wir empfehlen generell eine Sichtprüfung vor jeder Inbetriebnahme. Weiterhin empfehlen wir alle 500 Betriebsstunden, oder bei geringerer Nutzungsintensität spätestens nach Ablauf eines Jahres alle unten genannten und zutreffenden Pflegemaßnahmen durchzuführen.
OPTIONALES ZUBEHÖR CLP21530LENS CLP22550LENS Zoom-Linsentubus mit 15° bis 30° Abstrahl- Zoom-Linsentubus mit 25° bis 50° Abstrahl- winkel Blendenschiebereinheit und Soft- Edge- winkel Blendenschiebereinheit und Soft- Filter inklusive Edge-Filter inklusive CLP219LENS Linsentubus mit 19° Abstrahlwinkel CLP226LENS Linsentubus mit 26° Abstrahlwinkel CLP236LENS Linsentubus mit 36°...
Powerlink 5 Geräte bei 230 V; 3 Geräte bei 110 V Mindestabstand zur 0,5 m beleuchteten Fläche Mindestabstand zu 0,2 m normal entflammbaren Materialien Gehäuse Magnesium-Druckgusslegierung, schwarze Pulverbeschichtung Abmessungen Light Engine plus Linsenhalter: 633,3 mm x 330,7 mm x 314 mm (L x B x H) Gewicht Motor und Linsenhalter (Auslieferungszustand): 9,2 kg Light Engine: 7,6 kg Linsenhalter: 1,6 kg 19°-Linse: 1,5 kg...
ENTSORGUNG Verpackung: 1. Verpackungen können über die üblichen Entsorgungswege dem Wertstoffkreislauf zugeführt werden. 2. Bitte trennen Sie die Verpackung entsprechend der Entsorgungsgesetze und Wertstoffverordnungen in Ihrem Land. Gerät: 1. Dieses Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-Altgeräte in der jeweils geltenden aktuellen Fassung. WEEE-Richtlinie Waste Electrical and Electronical Equipment.
HERSTELLERERKLÄRUNGEN HERSTELLERGARANTIE & HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haftungsbeschränkung finden Sie unter: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf. Im Servicefall wenden Sie sich an Ihren Vertriebspartner. CE-KONFORMITÄT Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieses Produkt folgender Richtlinie entspricht (soweit zutreffend): Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) EMV-Richtlinie (2014/30/EU)
Seite 216
CAMEOLIGHT.COM Adam Hall GmbH Adam-Hall-Str. 1 | 61267 Neu-Anspach | Germany Phone: +49 6081 9419-0 | adamhall.com Adam Hall Ltd. | The Seedbed Business Centre | SS3 9QY Essex | United Kingdom REV: 01...