Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PAR 56:

Werbung

USER´S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D`UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D' USO
PAR 56/64
3 W TRI LED CANS CLP56TRI3W / CLP64TRI3W
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cameo PAR 56

  • Seite 1 USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO PAR 56/64 3 W TRI LED CANS CLP56TRI3W / CLP64TRI3W...
  • Seite 2: Preventive Measures

    Questo dispositivo è stato sviluppato e prodotto in conformità con elevati standard qualitativi che ne garantiscono il regolare funzionamento per molti anni. Leggete attentamente questo manuale d‘uso per utilizzare al meglio il vostro nuovo prodotto Cameo Light. Per maggiori informazioni su Cameo Light consultare la nostra pagina Web WWW.CAMEOLIGHT.COM.
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    mains power values match. If the included power cord or power adapter does not fit in your wall outlet, contact your electrician. 25. Do not step on the power cord. Make certain that the power cable does not become kinked, especially at the mains outlet and/or power adapter and the equipment connector.
  • Seite 4 anderweitig beschädigt wurde, schalten Sie es sofort aus und trennen es von der Netzsteckdose (sofern es sich um ein aktives Gerät handelt). Dieses Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal repariert werden. 19. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch. 20.
  • Seite 5: Mesures Préventives

    MESURES PRÉVENTIVES 1. Veuillez lire attentivement ce manuel. 2. Rangez tous les documents d‘information et d‘instructions en lieu sûr. 3. Veuillez suivre toutes les instructions 4. Observez tous les messages d‘avertissement N‘enlevez pas de l‘appareil les étiquettes de sécurité ou autres informations. 5.
  • Seite 6: Medidas De Seguridad

    ATTENTION ! NIVEAUX SONORES ÉLEVÉS SUR LES PRODUITS AUDIO Cet appareil a été conçu en vue d‘une utilisation professionnelle. L‘utilisation commerciale de cet appareil est soumise aux réglementations et directives en vigueur dans votre pays en matière de prévention d‘accident. En tant que fabricant, Adam Hall est tenu de vous avertir formellement des risques relatifs à...
  • Seite 7: Środki Ostrożności

    32. Al montar el equipo, asegúrese de que no está alimentado eléctricamente (el enchufe no debe estar conectado a la red eléctrica). 33. La acumulación de polvo y otras partículas en el interior del equipo puede causar daños. Dependiendo de las condiciones ambientales (polvo, nicotina, niebla, etc.), deberá...
  • Seite 8: Misure Precauzionali

    23. Nie włączać urządzenia bezpośrednio po narażeniu go na silne wahania temperatury (np. po transporcie). Wilgoć i skropliny mogą uszkodzić urządzenie. Włączyć urządzenie dopiero wtedy, gdy osiągnie temperaturę pokojową. 24. Przed podłączeniem urządzenia do gniazda elektrycznego należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci elektrycznej odpowiada wartościom podanym na urządzeniu.
  • Seite 9 punto non interessa i dispositivi specifici per l‘esterno, per i quali valgono le indicazioni speciali riportate di seguito). Non portare mai il dispositivo a contatto con materiali, liquidi o gas infiammabili. 12. Accertarsi che all‘interno del dispositivo non possa penetrare acqua per gocciolamento o spruzzo. Non collocare sul dispositivo oggetti contenenti liquidi, quali vasi, tazze o bicchieri.
  • Seite 10 OPERATING INSTRUCTIONS: The Cameo LED CAN is a DMX-512 controllable, colour mixing spot made up of high efficiency and super bright LED’s. There are three colours (red, green and blue) whose intensity can be controlled individually allowing the creation of an unlimited range of colours. The Cameo LED light will operate in Stand-alone, Master/Slave, Sound activated and via DMX-512 control.
  • Seite 11 USO: El LED CAN de Cameo es un foco con mezclador de colores controlado por DMX-512, equipado con LEDs de alta eficiencia y ultrabrillantes. Dispone de tres colores (rojo, verde y azul) cuya intensidad se puede controlar individualmente, lo que permite crear una gama infinita de colores. El foco de LEDs de Cameo funciona en modo autónomo, Maestro/Esclavo, activado por sonido o controlado por DMX-512.
  • Seite 12 UTILIZZO Il Cameo LED CAN è un DMX-512 regolabile, con fascio di luce a miscelazione dei colori composto da LED ultra brillanti ad alta efficienza. Il sistema dispone di tre gruppi di colori (rosso, verde e blu) la cui intensità può essere regolata individualmente per creare un numero infinito di combinazioni di colori.
  • Seite 13 When the projector is properly connected to the mains, the following information appears successively in the display during the startup process: “Software Update, Please Wait...” (for service purposes only), the software version “Software V1.xx” and “WELCOME TO cameo”. After this operation, the projector is ready for use and changes back to the mode that was previously selected.
  • Seite 14 RGBA 7COLOR STROBE 00 - 99 speed adjustable. 00 - 99 speed adjustable. 00 - 99 speed adjustable. COLOUR FADING MODE Press the mode button to select Fade mode. The unit will then run in colour fade mode. Press the up and down buttons to select the fade speed from 0-99. RGBA 15 COLOUR 7COLOR STROBE...
  • Seite 15: Überblenden

    Sobald der Scheinwerfer korrekt am Stromnetz angeschlossen ist, werden während des Startvorgangs nacheinander verschiedene Informationen im Display angezeigt: „Update Wait...“ (nur für Servicezwecke), die Softwareversion „SOFTWARE V1.xx“ und „WELCOME TO cameo“ . Nach diesem Vorgang ist der Scheinwerfer betriebsbereit und wechselt in die Betriebsart, die zuvor angewählt war.
  • Seite 16: Slave-Betrieb

    Dès que le projecteur est correctement relié au secteur, différentes informations apparaissent à l’écran pendant son démarrage : “Update Wait...” (Service uniquement), numéro de version de logiciel “Software V1.xx” puis “WELCOME TO cameo”. À l’issue de ce démarrage, le projecteur est prêt à...
  • Seite 17 MODE SAUT DE COULEUR Appuyez sur la touche Mode pour sélectionner le mode Fade. L‘appareil fonctionne alors en mode Colour Fade. Appuyez sur les touches Haut/Bas pour définir la rapidité de fading de 0 à 99. RGBA 15 COLOUR 7COLOR STROBE Geschwindigkeit 00 - 99 Geschwindigkeit 00 - 99...
  • Seite 18 Una vez conectado el foco a la red eléctrica, durante el proceso de arranque se mostrarán los siguientes mensajes en la pantalla: «Update Wait...» (sólo para mantenimiento), la versión de software «SOFTWARE V1.xx” y “WELCOME TO cameo». Al terminar este proceso, el foco estará operativo y volverá...
  • Seite 19 Po prawidłowym podłączeniu reflektora do sieci elektrycznej podczas procedury uruchamiania na wyświetlaczu kolejno pojawiają się różne informacje: „Update Wait...” (tylko dla celów serwisowych), wersja oprogramowania „SOFTWARE V1.xx” oraz „WELCOME TO cameo”. Po tej procedurze reflektor jest gotowy do pracy i przełącza się na tryb, który ostatnio wybrano.
  • Seite 20 7 COLOR STROBOSKOP Regulacja szybkości Regulacja szybkości Regulacja szybkości w zakresie 00 – 99. w zakresie 00 – 99. w zakresie 00 – 99. TRYB ZANIKANIA KOLORÓW Przyciskiem „MODE” wybrać tryb zanikania koloru. Urządzenie będzie wówczas pracować w trybie zanikania koloru. Przyciskami góra/dół wybierz prędkość zanikania kolorów w zakresie 0 – 99. 7 COLOR STROBOSKOP Regulacja szybkości...
  • Seite 21 Non appena il faro viene correttamente collegato alla rete elettrica, durante la procedura di accesso sul display si susseguono i seguenti messaggi: “Update, wait...” (solo per l’aggiornamento), la versione software “SOFTWARE V1.xx” e “WELCOME TO Cameo”. Al termine della procedura il faro è...
  • Seite 22 MODALITÀ SUONO ATTIVO Premere il tasto mode per selezionare la modalità suono attivo. L‘unità funzionerà in base al suono. Premere i tasti up e down per regolare i livelli di sensibilità al suono. 7 COLORI Sensibilità del suono regolabile Sensibilità del suono regolabile da 00 a 99.
  • Seite 23 DMX CONTROL / DMX STEUERUNG / PILOTAGE DMX / CONTROL DMX / STEROWANIE DMX / CONTROLLO DMX KANAL WERT FUNKTION 000 - 255 Master-Dimmer (0-100%) 000 - 255 ROT (0-100%) 000 - 255 GRÜN (0-100%) 000 - 255 BLAU (0-100%) 000 - 004 Keine Funktion zugewiesen 005 - 084...
  • Seite 24: Dmx Connection

    DMX TECHNOLOGY / DMX-TECHNIK / TECHNIQUE DMX / TECNOLOGÍA DMX / TECHNIKA DMX / TECNOLOGIA DMX DMX-512 DMX (Digital Multiplex) is the designation for a universal transmission protocol for communications between corresponding devices and controllers. A DMX controller sends DMX data to the connected DMX device(s).
  • Seite 25: Dmx-Verbindung

    DMX-512 DMX (Digital Multiplex) ist die Bezeichnung für ein universelles Übertragungsprotokoll für die Kommunikation zwischen entsprechenden Geräten und Controllern. Ein DMX-Controller sendet DMX-Daten an das/die angeschlossene(n) DMX-Gerät(e). Die DMX-Datenübertragung erfolgt stets als serieller Datenstrom, der über die an jedem DMX-fähigen Gerät vorhandenen DMX IN- und DMX OUT- Anschlüsse (XLR-Steckverbinder) von einem angeschlossenen Gerät an das nächste weitergeleitet wird, wobei die maximale Anzahl der Geräte 32 nicht überschreiten darf.
  • Seite 26 DMX-512 Le terme DMX (Digital Multiplex) désigne un protocole de transport universel permettant la communication entre des appareils et des contrôleurs à ce format. Un contrôleur DMX envoie des données DMX aux appareils DMX qui lui sont connectés. Les données DMX sont transportées sous forme d'un flux série, renvoyé...
  • Seite 27 DMX512 DMX (Digital Multiplex) es el nombre de un protocolo universal utilizado como medio de comunicación entre dispositivos y controladores. El controlador DMX envía datos DMX a los equipos DMX conectados. Los datos DMX se envían como datos serie que se transmiten de equipo a equipo a través de los conectores XLR «DMX IN»...
  • Seite 28 DMX-512 DMX (Digital Multiplex) to nazwa uniwersalnego protokołu transmisji do komunikacji między odpowiednimi urządzeniami a kontrolerami. Kontroler DMX wysyła dane DMX do podłączonych urządzeń DMX. Transmisja danych DMX następuje zawsze w formie szeregowego strumienia danych, który jest przekazywany z jednego urządzenia do następnego przez znajdujące się w każdym urządzeniu obsługującym standard DMX złącza „DMX IN”...
  • Seite 29: Collegamento Dmx

    DMX512 DMX (Digital Multiplex) è la sigla di un protocollo di trasmissione universale per la comunicazione tra dispositivi e controller. Un controller DMX invia dati DMX ai dispositivi DMX collegati. I dati DMX vengono sempre trasmessi come flusso di dati seriale, che viene inoltrato da un dispositivo collegato al successivo attraverso le connessioni (connettori XLR) DMX IN e DMX OUT presenti per ogni dispositivo DMX compatibile, per un massimo di 32 dispositivi.
  • Seite 30 SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / PRZYŁĄCZA, WYMIARY I MONTAŻ / DATI TECNICI Model Name: CLP56TRI3WPS / CLP56TRI3WBS Product Type: LED PAR Can Type: PAR56 Colour spectrum: Number of LEDs: LED Type: 3 W TRI Colour Dispersion: 25°...
  • Seite 31 Height: 280mm Length: 300mm Weight: 2,7kg Modellbezeichnung: CLP56TRI3WPS / CLP56TRI3WBS Produktart: LED PAR Can Typ: PAR 56 Farbspektrum: LED Anzahl: LED Typ: 3 W TRI Colour Abstrahlwinkel: 25° DMX Eingang: 3-Pol XLR männlich DMX Ausgang: 3-Pol XLR weiblich DMX Modus:...
  • Seite 32 300mm Gewicht: 2,7kg Référence modèle : CLP56TRI3WPS / CLP56TRI3WBS Type de produit: Projecteur PAR LED Type: PAR 56 Spectre de couleurs: Nombre de LED: Type de LED: 3 W TRI Colour Angle de dispersion: 25° Entrée DMX: Connecteur XLR mâle 3 points...
  • Seite 33 Longueur (mm): 300mm Poids: 2,7kg Nombre del modelo: CLP56TRI3WPS / CLP56TRI3WBS Tipo de producto: Foco PAR LED Tipo: PAR 56 Colores: Número de LEDs: Tipo de LED: 3 W tricolour Dispersión: 25° Entrada DMX: XLR macho de 3 pines Salida DMX:...
  • Seite 34 Longitud: 300mm Peso: 2,7kg Oznaczenie modelu: CLP56TRI3WPS / CLP56TRI3WBS Rodzaj produktu: reflektor LED PAR Typ: PAR 56 Spektrum kolorów: Liczba diod LED: Typ diod LED: 3 W TRI Colour Kąt wiązki światła: 25° Wejście DMX: męskie, 3-stykowe, XLR Wyjście DMX: żeńskie, 3-stykowe, XLR...
  • Seite 35 300 mm Waga: 2,7 kg Nome del modello: CLP56TRI3WPS / CLP56TRI3WBS Tipo di prodotto: Faro PAR a LED Tipo: PAR 56 Spettro cromatico: Numero di LED: Tipo di LED: Tricolore da 3 W Angolo di proiezione: 25° Ingresso DMX: XLR maschio a 3 poli...
  • Seite 36 Indicatori: Display LED Alimentazione: 100 V - 250 V AC, 50/60 Hz Potenza assorbita: 40 W Collegamento alimentazione elettrica: Cavo di rete con spina tedesca (tipo E/CEE 7/7) Materiale cassa: Alluminio Colore cassa: Cromato / Nero Raffreddamento: Convezione Ingombro (senza staffa di supporto) Larghezza: 230 mm Altezza:...
  • Seite 37 MANUFACTURER´S DECLARATIONS / HERSTELLERERKLÄRUNGEN / DECLARATIONS / DECLARACIÓN DEL FABRICANTE / DEKLARACJE PRODUCENTA / DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE MANUFACTURER‘S WARRANTY & LIMITATIONS OF LIABILITY You can find our current warranty conditions and limitations of liability at: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/documents/ manufacturersdeclarations.pdf. To request warranty service for a product, please contact Adam Hall GmbH, Daimler Straße 9, 61267 Neu Anspach / Email: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
  • Seite 38 odpadami domowymi, aby uniknąć szkód w środowisku lub szkód na osobie powstałych w wyniku niekontrolowanego usuwania odpadów. Niniejszy produkt należy utylizować oddzielnie od innych odpadów i przekazać do punktu recyklingu w celu ponownego wykorzystania użytych w nim materiałów w ramach idei zrównoważonego rozwoju. Klienci prywatni otrzymują informacje w zakresie przyjaznych dla środowiska możliwości usuwania odpadów od sprzedawcy, u którego produkt został...
  • Seite 40 WWW.CAMEOLIGHT.COM Adam Hall GmbH | Daimlerstrasse 9 | 61267 Neu-Anspach | Germany Tel. +49(0)6081/9419-0 | Fax +49(0)6081/9419-1000 web : www.adamhall.com | e-mail : mail@adamhall.com REV: 01...

Diese Anleitung auch für:

Par 64Clp56tri3wClp64tri3w

Inhaltsverzeichnis