Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PMNF 1500 A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PMNF 1500 A1 Originalbetriebsanleitung

Mauernutfräse
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PMNF 1500 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Mauernutfräse / Wall Chaser / Rainureuse
PMNF 1500 A1
Mauernutfräse
Originalbetriebsanleitung
Rainureuse
Traduction des instructions d'origine
Frezarka do rowków
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Drážkovacia fréza do muriva
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Rozadora
Traducción del manual de instrucciones original
IAN 373561_2104
Wall Chaser
Translation of the original instructions
Muurgroeff rees
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Drážkovací fréza do zdiva
Překlad originálního provozního návodu
Murrillefræser
Oversættelse af den originale driftsvejledning

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PMNF 1500 A1

  • Seite 1 Mauernutfräse / Wall Chaser / Rainureuse PMNF 1500 A1 Mauernutfräse Wall Chaser Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Rainureuse Muurgroeff rees Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Frezarka do rowków Drážkovací fréza do zdiva Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ..... 5 Dieses Gerät wurde während der Produkti- on­auf­Qualität­geprüft­und­einer­Endkon- Lieferumfang ........5 Funktionsbeschreibung .......5 trolle unterzogen.
  • Seite 5: Allgemeine Beschreibung

    20 Flansch -­ Adapter­der­Absaugung Technische Daten -­ Spannschlüssel -­ Handmeißel -­ Aufbewahrungskoffer Mauernutfräse ..PMNF 1500 A1 -­ Betriebsanleitung Nenneingangsspannung ...230 V~, 50 Hz Anschlussleistung ...... 1500 W Leerlaufdrehzahl­(n) ....9000 min Funktionsbeschreibung Abmessungen Die­Mauernutfräse­fräst­mit­zwei­parallel­ Trennscheiben ... Ø 125 x 22,23 mm Nuttiefe .........
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Es­handelt­sich­bei­den­Schwingungswer- zu­halten.­Beispielhafte­Maßnah- ten­um­Maximalwerte,­die­mit­der­mitgelie- men zur Verringerung der Vibrati- ferten Trennscheibe ermittelt wurden. Die onsbelastung sind das Tragen von tatsächlichen Schwingungswerte können Handschuhen beim Gebrauch des abhängig von dem eingesetzten Zubehör Werkzeugs und die Begrenzung variieren. der Arbeitszeit. Dabei sind alle An- Die Schwingungswerte werden weiterhin teile des Betriebszyklus zu berück- durch die Handhabung des Anwenders...
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elek­ T Ro­ W Erk­ Z Euge

    ­ Tragen­Sie­Augen-­und­Ge- Gebotszeichen mit Angaben hörschutz zur Verhütung von Schäden Tragen Sie einen Atemschutz Tragen Sie Gehörschutz Schalten Sie das Gerät aus Gefahr durch Schnittverlet- zungen! Tragen Sie schnittsi- und ziehen Sie den Netzste- cker. Lassen Sie das Gerät chere Handschuhe abkühlen.
  • Seite 8 1) Arbeitsplatzsicherheit: Kühlschränken.­Es­besteht­ ein­erhöhtes­Risiko­durch­elek­ t ri- a) Halten Sie Ihren Arbeits- schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. bereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder c) Halten Sie das Elek tro- werk zeug von Regen oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche Nässe fern.­Das­Eindringen­ können zu Unfällen führen.
  • Seite 9: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeuges

    d) Entfernen Sie Einstellwerk- 3) Sicherheit von Personen: zeuge oder Schrauben- a) Seien Sie aufmerksam, schlüssel, bevor Sie das Elek tro werk zeug einschal- achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit ten.­Ein­Werkzeug­oder­Schlüs- sel, der sich in einem drehen- Vernunft an die Arbeit mit den­Geräteteil­befindet,­kann­zu­...
  • Seite 10: Halten Sie Schneidwerkzeuge Scharf Und Sau

    Gerätes beeinträchtigt ist. Ihre Arbeit das dafür be- Lassen Sie beschädigte Teile stimmte Elek tro werk zeug. Mit­dem­passenden­Elek­ t ro­ w erk- vor dem Einsatz des Gerä- tes reparieren. Viele Unfälle zeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leis- haben ihre Ursache in schlecht gewarteten­Elek­...
  • Seite 11 Kante der Scheibe bestimmt. muss sicher angebracht Seitliche Krafteinwirkung auf und so eingestellt sein, dass ein Höchstmaß an diese Schleifkörper kann sie zer- brechen. Sicherheit erreicht wird, e)­ Verwenden Sie immer d. h. der kleinstmögliche unbeschädigte Spannflan- Teil des Schleifkörpers zeigt offen zur Bedienper- sche in der richtigen Größe und Form für die von Ih-...
  • Seite 12 persönliche Schutz aus rüs- sie beschädigt ist, oder tung tragen. Bruchstücke des verwenden Sie eine un- beschädigte Schleifschei- Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge­können­weg- be. Wenn Sie die Schleif- fliegen­und­Verletzungen­auch­ scheibe kontrolliert und außerhalb des direkten Arbeits- eingesetzt haben, halten Sie und in der Nähe be- bereichs verursachen.
  • Seite 13: Weitere Sicherheitshinweise Für Trennschleifanwendungen

    Kontakt mit dem sich drehenden im Werkstück hakt oder blockiert, Einsatzwerkzeug­erfasst­werden,­ kann sich die Kante der Schleif- und­das­Einsatzwerkzeug­sich­in­ scheibe, die in das Werkstück ein- taucht, verfangen und dadurch die Ihren Körper bohren. o)­ Reinigen Sie regelmäßig Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag verursachen. Die die Lüftungsschlitze Ihres Elek tro werk zeugs.­Das­Mo- Schleifscheibe bewegt sich dann...
  • Seite 14 g)­ Falls die Trennscheibe ver- c)­ Meiden Sie den Bereich klemmt oder Sie die Arbeit vor und hinter der rotie- renden Trennscheibe. Der unterbrechen, schalten Sie Rückschlag­treibt­das­Elek­ t ro- das Gerät aus und halten werk zeug in die Richtung entge- Sie es ruhig, bis die Schei- be zum Stillstand gekom- gengesetzt zur Bewegung der...
  • Seite 15: Ergänzende Sicherheitshinweise

    -­ Herausschleudern­von­Teilen­ oder andere nicht einseh- aus Werkstücken oder beschä- bare Bereiche. Die eintau- chende Trennscheibe kann beim digten Schleifscheiben. Schneiden­in­Gas-­oder­Wasser- d)­ Gesundheitsschäden,­die­aus­ Hand-Arm-Schwingungen­ leitungen, elek tri sche Leitungen oder andere Objekte einen resultieren, falls das Gerät Rückschlag verursachen. über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ord- nungsgemäß...
  • Seite 16: Scheiben Montieren/Wechseln

    Scheiben montieren/ nierung verwendeten Distanzscheiben (19),­müssen­nach­der­zweiten­Trenn- wechseln scheibe­auf­die­Aufnahmespindel­(15)­ 1.­ Drücken­Sie­die­Spindel-Arretiertaste­(6). aufgebracht werden. 11.­ S etzen­Sie­den­Spannflansch­mit­Ge- 2. Drehen Sie die Aufnahmespindel (15),­bis­die­Spindel-Arretierung­die­ winde­(16)­wieder­auf­die­Aufnahme- Aufnahmespindel­(15)­fixiert.­Halten­ spindel­(15)­auf. Sie­die­Spindel-Arretiertaste­(6)­weiter­ 12.­ D rücken­Sie­die­Spindel-Arretiertaste­ (6)­und­drehen­Sie­die­Aufnahmespin- gedrückt. 3.­ Lösen­Sie­den­Spannflansch­mit­Gewin- del­(15),­bis­die­Spindel-Arretierung­ de­(16)­mit­dem­Spannschlüssel­(12).­ die­Aufnahmespindel­(15)­fixiert.­Zie- hen­Sie­den­Spannflansch­mit­Gewinde­ Sie­können­die­Spindel-Arretiertaste­(6)­ (16)­mit­dem­Spannschlüssel­(12)­ los lassen. 4.­...
  • Seite 17: Nuttiefe Einstellen

    Bedienung Tragen Sie beim Scheibenwechsel Schutzhandschuhe, um Schnittverlet- zungen zu vermeiden. Achtung! Verletzungsgefahr! -­ Ziehen­Sie­vor­allen­Arbeiten­an­dem­ Nuttiefe einstellen Gerät den Netzstecker. 1.­ Lösen­Sie­die­Feststellschraube­(17). -­ Verwenden­Sie­nur­vom­Hersteller­ 2. Stellen Sie die Skala auf der Schutz- empfohlene Diamanttrennscheiben und haube­(5)­auf­die­gewünschte­Tiefe­ein. Zubehörteile. Der Gebrauch anderer 3.­...
  • Seite 18: Ein- Und Ausschalten

    Hinweise zur Statik: Probelauf: Führen Sie vor dem ersten Arbeiten und Schlitze in tragenden Wänden unterliegen nach jedem Scheibenwechsel einen Pro- der Norm DIN 1053 Teil 1 oder länder- belauf ohne Belastung durch. Schalten Sie spezifischen­Festlegungen.­Diese­Vorschrif- das Gerät sofort aus, wenn die Diamant- ten sind unbedingt einzuhalten.
  • Seite 19: Wartung

    Lagerung Wartung •­­ Bewahren­Sie­das­Gerät­an­einem­ Lassen Sie Arbeiten, die nicht in dieser Betriebsanleitung trockenen und staubgeschützten Ort beschrieben sind, von einer auf, und außerhalb der Reichweite von Fachwerkstatt durchführen. Kindern. •­ Diamanttrennscheiben­müssen­trocken­ Verwenden Sie nur Original- teile. Lassen Sie das Gerät und hochkant aufbewahrt werden und vor allen Wartungs- und Rei- dürfen nicht gestapelt werden.
  • Seite 20: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop Sollten­Sie­Probleme­mit­dem­Bestellvorgang­haben,­verwenden­Sie­bitte­das­Kontakt- formular.­Bei­weiteren­Fragen­wenden­Sie­sich­an­das­„Service-Center“­(siehe­Seite­23). Pos. Bezeichnung Bestell-Nr. Trennscheiben­(2) 30211073 Adapter der Absaugung 91104226 Anschluss der Absaugung 91104735 Spannflansch­mit­Gewinde,­ 91104736 Aufnahmeflansch,­Distanzscheiben,­Flansch 18,19,20 Handmeißel 91104737 Spannschlüssel 91104738...
  • Seite 21: Fehlersuche

    Fehlersuche Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker. Gefahr durch elek tri schen Schlag! Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzkabel, Leitung, Netzspannung fehlt Netzstecker prüfen, ggf. Reparatur durch­Elektrofachmann, Haussicherung spricht an Haussicherung prüfen. Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter­( 2)­...
  • Seite 22: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie­erhalten­auf­dieses­Gerät­3­Jahre­Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im­Falle­von­Mängeln­dieses­Gerätes­ Die­Garantieleistung­gilt­für­Material-­oder­ stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt Gerätes gesetzliche Rechte zu. Diese sich nicht auf Geräteteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als gesetzlichen Rechte werden durch unsere...
  • Seite 23: Reparatur-Service

    Service-Center zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail:­grizzly@lidl.de Reklamation. •­ Ein­als­defekt­erfasstes­Gerät­können­ IAN 373561_2104 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs­(Kassenbons)­und­der­...
  • Seite 24: Introduction

    Content Introduction Introduction ....... 24 Congratulations on the purchase of your Intended purpose ....... 24 new device. With it, you have chosen a General description ....25 high quality product. Extent­of­the­delivery .......25 During production, this equipment has Functional description ......25 been checked for quality and subjected to a­final­inspection.­The­functionality­of­your­...
  • Seite 25: General Description

    -­ Vacuum­adapter­(pre-mounted) Technical data -­ Reducing­adapter­for­vacuum -­ Chuck­key -­ Hand­chisel Wall chaser .... PMNF 1500 A1 -­ Storage­case Rated input voltage ..230 V~, 50 Hz -­ Instructions­for­use Connected load ......1500 W Idle­speed­(n) ......9000 rpm Functional description Dimension of the cutting discs .....
  • Seite 26: Notes On Safety

    Notes on safety Cutting disc (included): Idling speed n ..... max.12250 min Caution! When using power Disc speed ....... max. 80 m/s* tools, observe the following Outer diameter ....Ø 125 mm basic safety measures for the Bore hole ......Ø 22,23 mm prevention of electric shocks The grinding disc must keep a rotational and the risk of injury and...
  • Seite 27: General Safety Directions For Power Tools

    Safety class II General Safety Directions (Double­insulation). for Power Tools ­ Electrical­machines­do­not­ WARNING! Read all belong with domestic waste. safety directions and instructions. Omissions in Other symbols on the cutting the compliance with safety disc: directions and instructions can cause electrical shock, fire­and/or­severe­injuries.
  • Seite 28 adapter plugs with 3) Personal safety: earthed (grounded) power tools.­Unmodified­plugs­and­ a) Stay alert, watch what matching outlets will reduce risk you are doing and use of electric shock common sense when b) Avoid body contact with operating a power tool. earthed or grounded sur- Do not use a power tool faces, such as pipes, ra-...
  • Seite 29 f) Dress properly. Do not and do not allow persons wear loose clothing or unfamiliar with the power jewellery. Keep your hair, tool or these instructions clothing and gloves away to operate the power tool. from moving parts. Loose Power tools are dangerous in clothes, jewellery or long hair the hands of untrained users.
  • Seite 30: Safety Instructions For Cutting

    ing disc you have selected. Safety instructions for Suitable­flanges­support­the­ cutting grinding disc and thus reduce the a)­ The protective guard on risk of grinding disc breakage. f)­ The outside diameter and the device must be secure- ly fastened, and adjusted thickness of the attach- to ensure maximum safe- ment tool must correspond...
  • Seite 31: Additional Safety Instructions For All Applications

    i)­ Wear personal safety device, the power cord can equipment. Depending on become separated or caught the application, use full and your hand or arm may be face shields, eye protec- pulled into the rotating attach- tion or safety goggles. In ment tool.
  • Seite 32 tool­in­the­counter-direction­to­ er attachment such as a grinding disc, grinding plate, wire brush the rotation of the grinding disc etc. Chopping or blocking leads at the blocked spot. d)­ Work­particularly­cautiously­in­ to sudden stopping of the rotating attachment. This causes an uncon- corner areas or where there are trolled electric tool to accelerate in sharp corners etc.
  • Seite 33: Additional Safety Information

    i)­ Support plates or large tory protection is not worn. b)­ Hearing­damage­if­suitable­ear­ workpieces in order to re- duce the risk of kickback protection is not worn. c)­ Damage­to­health­due­to­ from a jammed cutting -­ touching­the­area­of­the­grind- disc. Large workpieces may ing­tool­which­is­not­covered; bend under their own weight. -­...
  • Seite 34: Installing/Changing Disc

    Installing/changing disc 11. Reposition the threaded clamping flange­(16)­on­the­take-up­spindle­(15). 1.­ Press­the­spindle­stop­button­(6). 12.­ P ress­the­spindle­retaining­tab­(6),­and­ 2.­ Turn­the­mounting­spindle­(15)­until­the­ turn­the­take-up­spindle­(15)­until­the­ spindle­retainer­fixes­the­take-up­spin- spindle­lock­fixed­the­mounting­spindle.­ dle­(15).­Retighten­the­threaded­clamp- Keep and continue to hold down the spindle­lock­button­(6). ing­flange­(16)­using­the­chuck­key­ 3.­ Release­the­clamping­nut­(16)­with­the­ (12).­You­can­now­release­the­spindle­ chuck­key­(12).­You­can­release­the­ retaining­tab­(6). spindle lock button (6. 4.­ Remove­the­threaded­clamping­flange­ Information on replacement: (16)­through­the­opening­in­the­protec- ­...
  • Seite 35: Setting The Groove Depth

    Setting the groove depth nufacturer. Using other attachment tools and other accessories can represent a 1.­ Release­the­retaining­screw­(17). risk of injury for you. 2.­ Set­the­scale­on­the­protective­cover­(5)­ -­ Only­use­grinding­tools­which­bear­in- to the required depth. formation about the manufacturer, type 3.­ Reattach­the­protective­guard­(5)­with­ of binding, dimension and permitted the­retaining­screw­(17).
  • Seite 36: Turning On And Off

    Turning on and off 2. Bring the cutting disks into contact with the wall. ­ Make­sure­that­the­power­supply­ 3. The cutting direction should always be voltage matches the voltage rat- opposite to the disks’ rotational direc- tion.­Check­the­marking­(13).­Pull the ing indicated on the device‘s type machine towards you when working.
  • Seite 37: Cleaning

    Waste disposal and en- Cleaning vironmental protection Do not use any cleaning agent or solvent. Chemical substances can Be environmentally friendly. Return the etch the plastic parts of the device. tool, accessories and packaging to a recy- cling­centre­when­you­have­finished­with­ Never clean the device under run- ning water.
  • Seite 38: Troubleshooting

    Troubleshooting Always unplug the shredder before working on it. Risk of electric shock! Problems Possible Cause Error correction Check the socket, mains cable, line, Mains­voltage­missing mains plug, repairs to be carried Main­circuit­breaker­is­ out­by­qualified­electrician­if­neces- tripped Device doesn‘t sary, check main circuit breaker. start 2)­may­...
  • Seite 39: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This­equipment­is­provided­with­a­3-year­ guidelines and conscientiously checked guarantee from the date of purchase. prior to delivery. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product. These The guarantee applies for all material and statutory rights are not restricted by our manufacturing defects.
  • Seite 40: Repair Service

    Service-Center •­ After­consultation­with­our­customer­ service, a product recorded as defective can be sent postage paid to the service Service Great Britain address communicated to you, with the Tel.: 0800 404 7657 proof­of­purchase­(receipt)­and­speci- ­ E-Mail:­grizzly@lidl.co.uk fication­of­what­constitutes­the­defect­ IAN 373561_2104 and when it occurred. In order to avoid acceptance problems and additional Service Ireland costs, please be sure to use only the...
  • Seite 41: Introduction

    Sommaire Introduction Introduction ....... 41 Toutes nos félicitations pour l’achat de Fins d’utilisation ......41 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....42 choisi un produit de qualité supérieure. La­qualité­de­l’appareil­a­été­vérifiée­pen- Volume de la livraison .....42 Description fonctionnelle ....42 dant la production et il a été...
  • Seite 42: Description Générale

    -­ Mode­d’emploi 20 Bride Données techniques Description fonctionnelle Rainureuse ..... PMNF 1500 A1 La rainureuse usine deux fentes dans les murs avec deux disques de tronçonnage Tension d’entrée nominale .230 V~, 50 Hz diamantés fonctionnant en parallèle sans Puissance de raccordement ..1500 W Régime­de­ralenti­(n) ....9000 min...
  • Seite 43: Instructions De Sécurité

    Vibration (a manière dont l‘outil électrique est ;­K=­1,5­m/s Poignée .... 6,1 m/s utilisé. Essayez­de­maintenir­aussi­faible­ Poignée ;­K=­1,5­m/s supplémentaire ..7,5 m/s que possible la contrainte que constituent­les­vibrations.­Mesures­ Les valeurs de vibration sont des valeurs à titre d‘exemple pour réduire maximales qui ont été calculés avec le la contrainte que constituent les disque de tronçonnage fourni.
  • Seite 44: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    danger) avec conseils Lire la notice d‘utilisation! de prévention des acci- dents sur les personnes Porter une protection visuelle. ou des dégâts maté- Porter une protection acous- riels. tique. Pictogramme de danger Portez un équipement de avec informations de protection respiratoire prévention des domma- ges aux personnes par Risque de coupures ! Portez...
  • Seite 45 Conservez toutes les consi- lisez aucune prise d‘adap- gnes de sécurité et les ins- tateur conjointement avec tructions pour les consulter des outils électriques ultérieurement. ayant une mise à la terre Le terme «outil» dans les avertis- de protection.­Les­fiches­ sements fait référence à votre outil inchangées et les prises de cou- électrique alimenté...
  • Seite 46 ment humide ne peut être tant l‘appareil électrique, votre évitée, utilisez un disjonc- doigt appuie sur le commuta- teur à courant de défaut. teur ou que l‘appareil se mette L’utilisation d’un disjoncteur à en marche lorsque vous le connectez,­cela­peut­entraîner­ courant de défaut réduit le risque d’électrocution.
  • Seite 47 sations, vous êtes habitué e) Prenez soin de l’outil élec- à l’outil électrique. Un com- trique et de l’outil d’in- portement insouciant peut en tervention. Contrôlez si l’espace de quelques secondes les parties mobiles fonc- provoquer des blessures graves. tionnent correctement et ne se coincent pas ;...
  • Seite 48: Consignes De Sécurité Pour Toutes Les Utilisations

    5) Service: de rotation est plus rapide que celle qui est admissible, peut se a) Ne laissez réparer votre briser et voler en éclats. d)­ Les meules doivent être outil électrique que par des professionnels quali- utilisées uniquement fiés et seulement avec des pour les applications re- pièces de rechange d‘ori- commandées.
  • Seite 49 tournent de manière irrégulière, particules issues des ma- vibrent fortement et peuvent en- tériaux ou du ponçage. Les­yeux­doivent­être­protégés­ trainer une perte de contrôle. h)­ N‘utilisez pas d‘outils des corps étrangers volants, qui endommagés. Avant d‘u- se forment au cours de diffé- tiliser un outil, contrôlez rentes utilisations.
  • Seite 50: Autres Consignes De Sécurité Pour Toutes Les Utilisations

    m)­Ne posez jamais l‘outil abrasif, un plateau abrasif, une électrique avant que l‘outil brosse métallique etc. Une pièce utilisé soit complètement détachée ou bloquée entraine l‘arrêt­brutal­de­l‘outil­tournant.­En­ arrêté. Puisque l‘outil est ro- tatif, vous pouvez perdre le conséquence, l‘outil dont on a per- contrôle de l‘outil électrique s‘il du le contrôle va accélérer, à...
  • Seite 51: Consignes De Sécurité Complémentaires

    teindre en cas de recul. Un recul vement sinon le rebond peut se entraine l‘outil électrique dans produire. Rechercher et prendre des­mesures­correctives­afin­ la direction contraire au sens de d´empêcher­que­la­meule­ne­se­ rotation du disque abrasif au point de blocage. grippe. d)­ Travaillez avec une précaution h)­...
  • Seite 52: Autres Risques

    quement avec des angles de caux actifs ou passifs. Pour coupe négatifs. diminuer le risque de bles- Diamètre de disque: 125 mm sures graves ou mortelles, Épaisseur de disque: 2,1 mm nous recommandons aux per- sonnes portant des implants Avertissement ! Portez médicaux de consulter leur toujours une protection médecin et le fabricant de...
  • Seite 53 5.­ Retirez­le­disque­de­tronçonnage­(7)­en­ rage­avec­filetage­(16)­avec­la­clé­de­ serrage­(12).­Vous­pouvez­relâcher­la­ le­soulevant­depuis­la­broche­de­fixa- tion­(15)­jusqu‘au­capot­de­protection­ touche­de­blocage­de­la­broche­(6). et en tirant vers l‘extérieur. 6.­ Retirez­la­bride­(20)­et­les­rondelles­ Consignes relatives au d‘écartement­(19)­par­l‘ouverture­du­ changement : capot­de­protection­(14). ­ •­ Ne­jamais­utilisez­l‘appareil­ 7. Retirez le deuxième disque de tron- sans dispositif de protection. çonnage­(7)­comme­au­point­5. ­ •­ Assurez-vous­que­la­vitesse­de­ 8.­ La­bride­support­(18)­peut­rester­sur­la­ rotation mentionnée sur le disque broche­de­fixation­(15).
  • Seite 54: Régler La Profondeur De Rainure

    Opération Régler la profondeur de rainure Attention! 1.­ Desserrez­la­vis­de­blocage­(17). Risque de blessures ! -­ Avant­d’effectuer­un­travail­sur­l‘appa- 2. Réglez la graduation sur le capot de pro- tection­(5)­sur­la­profondeur­souhaitée. reil,­débranchez-le­de­la­prise­de­cou- 3.­ Fixez­le­capot­de­protection­(5)­à­nou- rant. veau­avec­la­vis­de­blocage­(17). -­ Utilisez­uniquement­des­disques­de­ coupe diamantés et accessoires recom- Aspiration de la poussière mandés par le fabricant.
  • Seite 55: Mise En Marche Et Arrêt

    Remarques concernant les calculs disque de coupe diamanté tourne de statiques : manière décentrée, si de fortes vibrations apparaissent ou des bruits anormaux se Les fentes ménagées dans des murs por- font entendre. teurs sont régies par la norme DIN 1053 Manipulation partie 1 par les règlements applicables dans le pays respectif.
  • Seite 56: Nettoyage Et Maintenance

    Nettoyage et •­ Nettoyez­les­ouïes­d‘aération­et­la­ surface supérieure de l‘appareil avec maintenance une brosse douce, un pinceau ou un ­ Débranchez­la­fiche­de­la­prise­ chiffon. avant tout réglage, maintenance ou Rangement réparation. •­­ Rangez­l’appareil­à­un­endroit­sec­et­ Entretien protégé de la poussière et surtout hors Faites effectuer tous les tra- de la portée des enfants.
  • Seite 57: Dépannage

    Dépannage Attention! Danger de choc électrique! ­ Retirez­la­fiche­de­contact­avant­tous­travaux­sur­l‘appareil. Problème Cause possible Dépannage Contrôler le prise de courant, le cordon­secteur,­le­câble,­la­fiche­ Absence de tension de réseau de contact, et le cas échéant, Les fusibles fonctionnent faire faire les réparations par un L’appareil ne dé- électricien, Contrôler les fusibles marre pas Interrupteur­Marche/Arrêt­...
  • Seite 58: Pièces De Rechange / Accessoires

    Pièces de rechange / Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d‘utiliser le formulaire­de­contact.­Pour­toute­autre­question,­adressez-vous­au­”Service-Center”­ (voir­page­62). Pos. Désignation Article n° Disque­de­tronçonnage­(2) 30211073 Adaptateur d‘aspiration 91104226 Raccord d‘aspiration 91104735...
  • Seite 59: Garantie - France

    Garantie - France ché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Chère cliente, cher client, Ce­produit­bénéficie­d’une­garantie­de­ Article L217-16 du Code de la 3 ans,­valable­à­compter­de­la­date­ consommation d’achat. Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, En­cas­de­manques­constatés­sur­ce­ pendant le cours de la garantie commer- produit, vous disposez des droits légaux ciale qui lui a été...
  • Seite 60 ce­produit­-­selon­notre­choix.­Cette­ga- quels une mise en garde est émise, doivent absolument­être­évités. rantie suppose que l’appareil défectueux et le­justificatif­d’achat­(ticket­de­caisse)­nous­ Le produit est conçu uniquement pour un soient présentés durant cette période de usage privé et non pour un usage indus- triel.­En­cas­d’emploi­impropre­et­incorrect,­ trois ans et que la nature du manque et la manière­dont­celui-ci­est­apparu­soient­ex- de recours à...
  • Seite 61: Garantie - Belgique

    manière­dont­celui-ci­est­apparu­soient­ex- clients, envoyer le produit, franco de port­à­l’adresse­de­service­après-vente­ plicités par écrit dans un bref courrier. indiquée,­accompagné­du­justificatif­ Si le défaut est couvert par notre garantie, d’achat­(ticket­de­caisse)­et­en­indi- le produit vous sera retourné, réparé ou quant quelle est la nature du défaut et remplacé...
  • Seite 62: Service Réparations

    Service Réparations Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre Vous pouvez, contre paiement, faire exé- demande, veuillez suivre les instructions cuter par notre service, des réparations qui suivantes : ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estimatif.
  • Seite 63: Inleiding

    Inhoud Inleiding Hartelijk­gefeliciteerd­met­de­aankoop­van­ Inleiding ........63 Gebruiksdoel ......63 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....64 een hoogwaardig product gekozen. Dit­apparaat­werd­tijdens­de­productie­op­ Omvang van de levering ....64 Functiebeschrijving ......64 kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- Overzicht ........64 controle onderworpen.
  • Seite 64: Algemene Beschrijving

    -­ Bewaarkoffer 20 Flens -­ Gebruiksaanwijzing Technische gegevens Functiebeschrijving Muurgroeffrees ..PMNF 1500 A1 De muurfrees freest met twee parallel lo- Netspanning ....230 V~, 50 Hz pende­diamantslijpschijven­twee­sleuven­ Aansluitvermogen ......1500 W Onbelast­toerental­(n) .... 9000­min-1 in de wand zonder water te gebruiken.
  • Seite 65: Veiligheidsvoorschriften

    Het­gaat­bij­de­trillingswaarden­om­maxi- beperking­van­de­werktijd.­Daarbij­ moeten­alle­delen­van­de­bedrijfs- male waarden die werden vastgesteld met de­meegeleverde­doorslipschijf.­De­werke- cyclus­in­acht­worden­genomen­(bij­ lijke­trillingswaarden­kunnen­naargelang­ voorbeeld­tijden,­waarop­het­elek- van de gebruikte accessoires variëren. trische werktuig is uitgeschakeld en­tijden­waarin­het­weliswaar­is­ De trillingswaarden worden verder beïn- vloed door de hantering door de gebruiker. ingeschakeld, maar zonder belas- ting­draait). Slijpschijf (van levering): Veiligheidsvoorschriften Snelheid stationair draaien n...
  • Seite 66: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    Draag een ademhalingsbe- Draag gehoorbescherming scherming. Schakel het apparaat uit en Gevaar­door­snijdwonden!­ trek de netstekker uit het stop- Draag­tegen­snijdwonden­be- contact. Laat het apparaat schermende handschoenen afkoelen. Veiligheidsschoenen dragen Sluit het apparaat aan op het elektriciteitsnet. Niet toegelaten voor het nat slijpen Draag­tegen­snijdwonden­be- schermende handschoenen...
  • Seite 67: Elektrische Veiligheid

    1) VEILIGHEID OP DE fornuizen en koelkasten. Er­bestaat­een­verhoogd­risico­ WERKPLAATS door een elektrische schok als a) Houd uw werkruimte net- uw lichaam geaard is. jes en goed verlicht. Wan- c) Houd elektrisch gereed- orde of onverlichte werkomge- schap op een veilige af- vingen kunnen tot ongevallen stand tot regen of nattig- leiden.
  • Seite 68: Veiligheid Van Personen

    3) VEILIGHEID VAN voordat u het elektrische PERSONEN gereedschap inschakelt. Gereedschap of een sleutel, a) Wees aandachtig, let erop die zich in een draaiend appa- wat u doet en ga ver- raatonderdeel bevindt, kan tot standig aan het werk met verwondingen leiden.
  • Seite 69: Veiligheidsinstructies Voor Alle Toepassingen

    geven vermogensgebied. oorzaak in slecht onderhouden b) Gebruik geen elektrisch elektrisch gereedschap. f) Houd snijd­/snoeigereed- gereedschap, waarvan de schakelaar defect is. schap scherp en netjes. Elektrisch­gereedschap,­dat­niet­ Zorgvuldig­onderhouden­snijd-/ meer­in-­of­uitgeschakeld­kan­ snoeigereedschap met scherpe worden,­is­gevaarlijk­en­moet­ snijdkanten­geraken­minder­ gekneld­en­is­gemakkelijker­te­ gerepareerd worden. c) Trek de stekker uit het bedienen.
  • Seite 70 een maximale veiligheid voor de door u gekozen slijpschijf. Geschikte flen- wordt bereikt, d.w.z. het kleinst mogelijke deel van zen ondersteunen de slijp- het slijpmiddel wijst open schijf en reduceren zo het naar de gebruiker. Zorg risico op een breuk van de slijpschijf.
  • Seite 71 de aan te sluiten werktui- wegvliegen en ook buiten de di- gen hebt gecontroleerd en recte werkplaats verwondingen geplaatst, is het nodig dat veroorzaken. k)­ Houd het elektrisch werk- u en personen in de buurt zich buiten het gebied van tuig slechts vast aan de geïsoleerde grijpvlakken het roterende aan te slui-...
  • Seite 72: Verdere Veiligheidsinstructies Voor Alle Toepassingen

    elektrisch werktuig. De toe of van hem weg, naar gelang de­draairichting­van­de­schijf­aan­ motorventilator trekt stof naar de­blokkeerplaats.­Hierbij­kunnen­ de behuizing en een sterke op- slijpschijven­ook­breken.­Een­terug- hoping van metaalstof kan elek- trische gevaren veroorzaken. slag is het gevolg van een verkeerd p)­ Gebruik het elektrisch of onvakkundig gebruik van het werktuig niet in de buurt elektrische werktuig.
  • Seite 73: Verdere Veiligheidsaanwijzingen

    Vermijd dat werktuigen doorslipschijf pas het volle van het werkstuk terug- toerental bereiken, alvo- slaan en klem komen te rens voorzichtig verder te snijden. In het andere geval zitten. Het roterende aan kan­de­schijf­vasthaken,­uit­het­ te sluiten werktuig neigt ertoe bij hoeken, scherpe werkstuk springen of een terug- randen of als het terug- slag veroorzaken.
  • Seite 74: Restrisico's

    medische implantaat te raad- Restrisico‘s plegen voordat de machine Ook als u dit elektrische gereed- bediend wordt. schap zoals voorgeschreven be- dient,­blijven­er­altijd­restrisico’s­ Montage bestaan. Volgende gevaren kunnen zich in verband met de constructie- Let op! Gevaar voor verwon- wijze­en­uitvoering­van­dit­elektri- dingen! sche gereedschap voordoen: ­...
  • Seite 75: Groefdiepte Instellen

    ­ Mocht­u­de­opnameflens­(18)­hebben­ duceerbussen of adapters om verwijderd,­dan­moet­u­op­de­correcte­ slijpschijven­met­een­groot­gat­ positionering letten. De contour van de passend te maken. opnameflens­(18)­moet­in­de­richting­ ­ •­ Gebruik­geen­zaagbladen. van de motor liggen. Wanneer u aan Diamantslijpschijven slechts de­opnameflens­(18)­draait,­moet­de­ paarsgewijs vervangen. opnamespil­(15)­meedraaien.­ 9.­ Plaats­de­gewenste­slijpschijf­(7)­op­de­ ­ Indien­op­uw­snijschijf­de­draai- opnameflens­(18).­ richting gemarkeerd is, let er dan 10.
  • Seite 76: Bediening

    Onderbreek­bij­storingen­van­de­stofafzui- ­ -­ Gebruik­geen­afgebroken,­ge- barsten of op een andere manier ging de werkzaamheden en hef de storing beschadigde diamanten snijschi- jven. ­ -­ Bedien­het­apparaat­nooit­zon- Montage van de stofafzuiging der beveiligingssystemen. Maak­bij­de­aansluiting­van­de­afzuiging­ - Ondersteun de platen of werk- (9)­de­schroefkap­los.­Steek­de­slang­van­ stukken om het risico op een terugslag door een geklemde uw industriële zuiger door de schroefkap doorslipschijf te reduceren.
  • Seite 77: Toepassing

    naar voren. Druk op de aan/uit scha- kan de muurfrees ongecontroleerd uit kelaar­(2). de freeszone worden gedrukt. 2. Als u het apparaat wilt uitschakelen 4. Aan het einde van de groef de muurf- laat u de aan/uit schakelaar los. Het rees uit de groef zwenken en pas daar- apparaat wordt uitgeschakeld.
  • Seite 78: Reserveonderdelen/Accessoires

    Afvalverwerking en Reiniging milieubescherming ­ Gebruik­geen­reinigings-­of­oplos- middelen. Chemische substanties Breng het apparaat, de toebehoren en de kunnen de plastieken delen van het verpakking naar een geschikt recyclage- apparaat aantasten. Reinig het ap- punt. paraat nooit onder stromend water. ­ Machines­horen­niet­bij­ •­...
  • Seite 79: Foutopsporing

    Foutopsporing Let op! Gevaar voor elektrische schokken! Voordat er werkzaamheden aan het apparaat worden verricht de stekker uit het stopcontact trekken! Mogelijke oorzaak Probleem Foutherstel Stopcontact, netsnoer, leiding, Spanning ontbreektHuiszeke- stekker controleren of reparatie ring wordt aangesproken door elektricien, huiszekering controleren Apparaat start niet Aan-/uitschakelaar­(...
  • Seite 80: Garantie

    Garantie worden.­Na­het­verstrijken­van­de­garan- tieperiode tot stand komende reparaties Geachte cliënte, geachte klant, worden tegen verplichte betaling van de U­krijgt­op­dit­apparaat­3­jaar­garantie,­te­ kosten uitgevoerd. rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft Omvang van de garantie u tegenover de verkoper van het product Het apparaat werd volgens strikte kwali- wettelijke­rechten.­Deze­wettelijke­rechten­...
  • Seite 81: Reparatieservice

    •­ Gelieve­voor­alle­aanvragen­de­kassa- Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd en­met­een­aanwijzing­op­het­defect­naar­ bon en het artikelnummer (IAN 373561_2104)­als­bewijs­van­de­ ons­servicefiliaal­te­zenden.­ aankoop klaar te houden. Ongefrankeerd – als volumegoed, per •­ Gelieve­het­artikelnummer­uit­het­type- expresse of via een andere speciale ver- zendingswijze­–­ingezonden­apparaten­ plaatje. •­ Indien­er­zich­functiefouten­of­andere­ worden niet geaccepteerd. gebreken voordien, contacteert u in De afvalverwerking van uw defecte inge- zonden­apparaten­voeren­wij­gratis­door.
  • Seite 82: Spis Tresci Wstęp

    Wstęp Spis tresci Wstęp ........82 Gratulujemy­zakupu­nowego­urządzenia.­ Zdecydowali­się­Państwo­na­zakup­warto- Przeznaczenie ......82 ściowego­produktu.­Niniejsze­urządzenie­ Opis ogólny ....... 83 Zawartość­opakowania ....83 sprawdzono­w­trakcie­produkcji­pod­ką- tem­jakości,­a­także­dokonano­jego­kontro- Opis funkcji ........83 Przegląd­elementów­urządzenia ..83 li­ostatecznej.­W­ten­sposób­zapewniona­ jest­jego­sprawność.­ Dane techniczne ......83 Zasady bezpieczeństwa ..... 84 Instrukcja­obsługi­jest­częścią­skła- Symbole i piktogramy ......84 Ogólne­zasady­bezpieczeństwa­...
  • Seite 83: Opis Ogólny

    -­ Adapter­systemu­odpylania -­ Klucz -­ Przecinak­ręczny Frezarka do rowków -­ Walizka w murze ....PMNF 1500 A1 -­ Instrukcja­obsługi Znamionowe­napięcie­wejścia ........230 V~, 50 Hz Moc­przyłączowa ..... 1500 W Opis funkcji Prędkość­obrotowa­biegu­ jałowego ....... 9000 obr./min Bruzdownica wykonuje w murze dwoma równolegle­pracującymi­tarczami­diamen-...
  • Seite 84: Zasady Bezpieczeństwa

    Poziom­ciśnienia­akustycznego­(L Przykładowymi­sposobami­zmniej- zmierzony ..105­dB(A);­K szenia­narażenia­na­wibracje­jest­ = 3 dB noszenie­rękawic­w­trakcie­pracy­ Wibracje (a Rękojeść ... 6,1 m/s ;­K=­1,5­m/s z­narzędziem­i­ograniczenie­czasu­ pracy.­Należy­przy­tym­uwzględnić­ Rękojeść­ ;­K=­1,5­m/s dodatkowa ..7,5 m/s wszystkie elementy cyklu eksplo- atacji­(na­przykład­czas,­w­którym­ W­przypadku­wartości­drgań­chodzi­o­ elektronarzędzie­jest­wyłączone,­ wartości­maksymalne,­określone­dla­do- oraz­czas,­w­których­jest­ono­ starczonej­tarczy­tnącej.­Rzeczywiste­war- wprawdzie­włączone,­ale­pracuje­ tości­drgań­mogą­się­różnić­w­zależności­ bez­obciążenia). od­zastosowanego­osprzętu.­ Zasady­bezpieczeństwa Ponadto­na­wartości­drgań­wpływa­także­ sposób­obsługi­przez­użytkownika.
  • Seite 85: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa­dotyczące­ Narzędzi­elektrycznych

    Pavojaus ženklas su in- ­ Noś­okulary­ochronne.­ formacija, padedančia ­ Noś­nauszniki apsisaugoti nuo sužalo- jimų elektros smūgiu. ­ Noś­ochronę­dróg­oddecho- wych Znak nakazu z informacjami ­ Niebezpieczeństwo­skale- na temat zapobiegania szko- czenia!­Noś­odporne­na­ dom. przecięcie­rękawice ­ Nosić­ochronniki­słuchu Nosić­obuwie­ochronne ­ Wyłączyć­urządzenie­i­ wyciągnąć­wtyk­sieciowy.­ Niedozwolone szlifowanie Poczekać­do­ostygnięcia­...
  • Seite 86: Bezpieczeństwo Miejsca Pracy

    kablem­sieciowym)­oraz­narzędzi­ b) Unikaj dotykania uziemio- elektrycznych zasilanych z baterii nych powierzchni, takich (bez­kabla­sieciowego). jak rury, kaloryfery, pie- cyki, kuchenki, lodówki. 1) BEZPIECZEŃSTWO Gdy­Twoje­ciało­jest­uziemione,­ ryzyko­porażenia­prądem­jest­ MIEJSCA PRACY większe. a) Zapewnij porządek i wy- c) Trzymaj narzędzia elek- starczające oświetlenie w tryczne z daleka od miejscu pracy.­Nieporządek­...
  • Seite 87: Bezpieczeństwo Osób

    3) BEZPIECZEŃSTWO OSÓB klucze do śrub.­Narzędzie­ lub­klucz­znajdujący­się­w­obro- a) Zachowuj uwagę, uważaj towej­części­urządzenia­może­ spowodować­zranienie. na to, co robisz i pracuj narzędziem elektrycznym e) Unikaj anormalnych po- rozsądnie. Nie używaj zycji ciała. Zapewnij sobie narzędzi elektrycznych, je- stabilną pozycję i zawsze żeli jesteś zmęczony albo zachowuj równowagę...
  • Seite 88: Wskazówki­bezpieczeństwa­dotyczące­ Wszystkich­rodzajów­zastosowań

    uszkodzonym wyłączni- dzia­tnące­z­ostrymi­ostrzami­ rzadziej­się­blokują­i­są­łatwiej- kiem.­Narzędzie­elektryczne,­ którego­nie­można­włączyć­i­ sze w prowadzeniu. g) Używaj narzędzia elek- wyłączyć,­jest­niebezpieczne­i­ wymaga naprawy. trycznego, akcesoriów, c) Przed rozpoczęciem usta- oprzyrządowania itd. tyl- wiania urządzenia, wy- ko zgodnie z tymi wska- miany akcesoriów oraz zówkami. Zwracaj przy przed odłożeniem urzą- tym uwagę...
  • Seite 89 osoby znajdujące się w prawidłowym rozmiarze pobliżu muszą przebywać i formie.­Właściwe­kołnierze­ poza płaszczyzną wirują- zapewniają­podparcie­tarczy­ cej tarczy szlifierskiej. Osło- szlifierskiej­i­zmniejszają­nie- na­ochronna­powinna­chronić­ bezpieczeństwo­jej­pęknięcia.­ f)­ Średnica zewnętrzna i osobę­obsługującą­przed­ grubość narzędzia końco- odłamkami­materiału­i­przypad- wego muszą odpowiadać kowym­kontaktem­z­narzędziem­ szlifującym. wymiarom podanym na b)­ W elektronarzędziu stoso- elektronarzędziu.
  • Seite 90 sażenie ochronne. Istnieje Po skontrolowaniu i za- łożeniu narzędzia końco- ryzyko­wyrzucania­z­dużą­siłą­ odłamków­obrabianego­mate- wego, operator i osoby znajdujące się w pobliżu riału­lub­złamanych­narzędzi­ powinny stanąć poza linią końcowych,­mogących­powodo- obracającego się narzę- wać­obrażenia­ciała­także­poza­ dzia końcowego, następ- bezpośrednią­strefą­pracy. nie uruchomić urządzenie k)­ Podczas wykonywania na 1 minutę, wybierając prac, w czasie których maks.
  • Seite 91: Dalsze Wskazówki Bezpieczeństwa­dotyczące­ Wszystkich Rodzajów Zastosowań

    odzieży­z­obracającym­się­ elemencie,­krawędź­ściernicy,­ narzędziem­końcowym­może­ która­wgłębiła­się­w­obrabiany­ spowodować­jej­uchwycenie­i­ element­może­się­zablokować­i­ wcięcie­się­narzędzia­w­ciało. spowodować­wyłamanie­ściernicy­ o)­ Regularnie czyścić otwory lub­odrzut­urządzenia.­Ściernica­ porusza­się­wówczas­w­stronę­do­ wentylacyjne elektrona- rzędzia. Wentylator silnika za- operatora­lub­w­stronę­przeciwną,­ sysa­pył­do­obudowy­elektrona- w­zależności­od­kierunku­obro- rzędzia,­a­nagromadzenie­się­ tu­ściernicy­w­miejscu­blokady.­ dużej­ilości­pyłu­metalowego­ Ściernice­mogą­przy­tym­także­ może­powodować­niebezpie- pękać.­Odrzut­jest­skutkiem­nie- czeństwa­elektryczne. właściwego­lub­wadliwego­użycia­ p)­ Nie używać elektrona- elektronarzędzia.­Można­mu­zapo- rzędzia w pobliżu mate- biec­stosując­odpowiednie­środki­...
  • Seite 92 d)­ Zachować szczególną elektronarzędzia, jeśli ostrożność w narożni- znajduje się ono jeszcze kach, w obszarach o w obrabianym elemencie. ostrych krawędziach itd. Przed ponownym, ostroż- Unikać sytuacji odbija- nym kontynuowaniem nia lub blokowania się cięcia odczekać, aż tarcza narzędzia końcowego w tnąca osiągnie swoją...
  • Seite 93: Zagrożenia­ogólne

    nami­10­mm­pomiędzy­segmen- pasywne implantaty me- tami,­tylko­z­ujemnym­kątem­ dyczne.­Aby­zmniejszyć­ cięcia. niebezpieczeństwo­doznania­ ­ Średnica­tarczy:­ 125­mm poważnych­lub­śmiertelnych­ ­ Grubość­tarczy:­ 2,1­mm obrażeń,­zalecamy­osobom­ posiadającym­implantaty­ Ostrzeżenie! Zawsze medyczne­skonsultowanie­się­ nosić ochronniki słuchu. z lekarzem i producentem im- plantatu­przed­rozpoczęciem­ ZAGROŻENIA­OGÓLNE obsługiwania­maszyny. Nawet­przy­przepisowej­obsłudze­ Montaż urządzenia­elektrycznego­wystę- pują­tzw.­zagrożenia­ogólne.­W­ Uwaga! Niebezpieczeństwo związku­z­konstrukcją­i­sposobem­ obrażeń ciała! pracy­urządzenia­elektrycznego­...
  • Seite 94: Regulacja­głębokości­wpustu

    Uwagi dotyczące 5.­ Zdjąć­tarczę­tnącą­(6)­unosząc­ją­na­ wrzecionie­montażowym­(15)­aż­do­ wymiany: osłony­ochronnej­i­wyciągając­na­ze- •­ Nigdy­nie­używać­urządzenia­bez­ wnątrz. elementów­zabezpieczających. 6.­ Wyjąć­kołnierz­(20)­i­krążki­dystanso- •­ Upewnić­się,­czy­prędkość­obrotowa­ we­(19)­przez­otwór­osłony­ochronnej­ podana­na­tarczy­szlifierskiej­(6)­jest­ (14). równa­lub­większa­niż­nominalna­pręd- 7.­ Zdjąć­drugą­tarczę­tnącą­(6)­zgodnie­ kość­obrotowa­urządzenia­bez­obcią- żenia. z opisem w punkcie 5. 8.­ Kołnierz­montażowy­(18)­może­pozo- •­ Upewnić­się,­czy­wymiary­tarczy­szli- stać­na­wrzecionie­montażowym­(15)­ fierskiej­pasują­do­urządzenia. •­ Nie­poszerzać­zbyt­małego­otworu­ ­ W­przypadku­zdjęcia­kołnierza­monta- mocowania­tarczy­szlifierskiej.­ żowego­(18)­należy­zwrócić­uwagę­na­ •­...
  • Seite 95: Odciąganie­pyłu

    Odciąganie­pyłu ­ -­ Stosować­tylko­narzędzia­szli- fierskie,­na­których­podano­ W­trakcie­pracy­bruzdownicą­powstaje­ dane producenta, rodzaj spo- znaczna­ilość­pyłu.­Dlatego­należy­nosić­ iwa,­wymiary­i­dopuszczalną­ liczbę­obrotów. maskę­przeciwpyłową­i­zawsze­podłą- czać­odkurzacz­przemysłowy. ­ -­ Stosować­tylko­tarcze­szlifier- skie,­na­których­nadrukowana­ jest­prędkość­obrotowa­co­naj- W przypadku usterki systemu odpylania przerwać­pracę­i­usunąć­usterkę! mniej­taka­jak­prędkość­podana­ na­tabliczce­znamionowej­urzą- Montaż­systemu­odpylania dzenia. ­ -­ Nie­używać­diamentowych­tarcz­ Odkręcić­nakrętkę­na­przyłączu­systemu­ do­cięcia,­które­są­złamane,­ odpylania­(9).­Przełożyć­przez­nakrętkę­ pęknięte­lub­uszkodzone­w­inny­ sposób.­ wąż­odkurzacza­przemysłowego­i­przy- kręcić­nakrętkę. ­...
  • Seite 96: Załączanie­i­wyłączanie

    Obsługa lub­ustaleniom­specyficznym­dla­danego­ kraju.Przepisy­te­muszą­być­koniecznie­ Przed rozpoczęciem pracy z przestrzegane.­Przed­rozpoczęciem­prac­ bruzdownicą należy za po- należy­skonsultować­się­z­odpowiedzial- mocą detektora przewodów nym za budynek statykiem, architektem lub sprawdzić ściany i mury na kierownictwem budowy. obecność ukrytych przewo- Załączanie­i­wyłączanie dów prądu, gazu i rur wod- nych. ­...
  • Seite 97: Konserwacja

    Przechowywanie Konserwacja urządzenia Wykonanie prac, które nie zostały opisane w tej instruk- •­­ Przechowuj­urządzenie­w­suchym,­ cji obsługi, zlecać w specjali- zabezpieczonym­przed­pyłem­i­niedo- stępnym­dla­dzieci­miejscu. stycznym warsztacie. Stoso- wać tylko oryginalne części. •­ Diamentowe­tarcze­do­cięcia­należy­ przechowywać­w­stanie­suchym,­usta- Przed czyszczeniem lub wione­pionowo.­Tarcz­nie­wolno­ukła- wykonaniem wszelkich prac konserwacyjnych odczekać dać­w­stos.
  • Seite 98: Części Zamienne / Akcesoria

    Części­zamienne­/­Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzlytools.shop W­przypadku­problemów­z­zamawianiem­należy­skorzystać­z­formularza­kontaktowe- go.­W­razie­kolejnych­pytań­należy­zwracać­się­do­„Service-Center”­(patrz­strona­101). Nr artykułu . Poz. Oznaczenie Tarcza­do­cięcia­(2) 30211073 Adapter systemu odpylania 91104226 Przyłącze­systemu­odpylania 91104735 Kołnierz­mocujący­z­gwintem, Kołnierz­ 91104736 montażowy, Krążki­dystansowe, Kołnierz 18,19,20 Przecinak­ręczny 91104737 Klucz 91104738...
  • Seite 99: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie­błędów ­ Uwaga!­Niebezpieczeństwo­porażenia­prądem­elektrycznym!­Przed­rozpoczę- ciem­jakichkolwiek­prac­przy­urządzeniu­wyjmij­wtyczkę­sieciową­z­gniazdka! Sposób usunięcia proble- Możliwa przyczyna Problem Sprawdzić­gniazdo­wtykowe,­ kabel­zasilający,­przewodzenie,­ Brak­napięcia­sieciowego wtyk sieciowy, w razie potrzeby zlecić­naprawę­w­punkcie­na- Reaguje bezpiecznik instalacji praw­urządzeń­elektrycznych, domowej Urządzenie­nie­uru- sprawdzić­bezpieczniki­instalacji­ chamia­się domowej. Włącznik/wyłącznik­( 2)­ Naprawa realizowana przez jest uszkodzony serwis Uszkodzony silnik Obluzowana­nakrętka­tarczy­ Dokręcić­nakrętkę­tarczy­szlifier- Narzędzie­szlifier- szlifierskiej skiej­(patrz­„Wymiana­tarczy“)
  • Seite 100: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie­wyprodukowano­z­zacho- waniem­staranności­zgodnie­z­surowymi­ Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na­zakupione­urządzenie­otrzymują­Pań- normami­jakościowymi­i­dokładnie­spraw- dzono­przed­wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W­przypadku­wad­tego­produktu­przysłu- gują­Państwu­ustawowe­prawa­w­stosunku­ Gwarancja­obowiązuje­dla­wad­mate- do­sprzedawcy­produktu.­Prawa­te­nie­są­ riałowych­lub­fabrycznych.­Gwarancja­ ograniczone­przez­naszą­przedstawioną­ nie­rozciąga­się­na­części­produktu,­które­ niżej­gwarancję.­ podlegają­normalnemu­zużyciu­i­można­je­ uznać­za­części­zużywalne­(np.­Diamen- towa­tarcza­do­cięcia,­kołnierze­mocujące),­ Warunki gwarancji Okres­gwarancji­rozpoczyna­się­z­datą­ oraz­na­uszkodzenia­części­delikatnych­ zakupu.­Prosimy­zachować­oryginalny­pa- (np.­przełączniki). Gwarancja­przepada,­jeśli­produkt­został­ ragon.­Będzie­on­potrzebny­jako­dowód­ uszkodzony,­nie­był­zgodnie­z­przezna- zakupu. Jeśli­w­okresie­trzech­lat­od­daty­zakupu­...
  • Seite 101: Serwis Naprawczy

    Service-Center •­ W­przypadku­wystąpienia­usterek­lub­ innych wad prosimy o skontaktowa- nie­się­z­wymienionym­niżej­działem­ Serwis Polska serwisowym telefonicznie lub ma- Tel.: 22 397 4996 ­ E-Mail:­grizzly@lidl.pl ilowo.­Uzyskają­Państwo­wówczas­ szczegółowe­informacje­na­temat­reali- IAN 373561_2104 zacji reklamacji. •­ Uszkodzony­produkt­mogą­Państwo­ Importer wysłać­po­skontaktowaniu­się­z­ naszym­działem­obsługi­klienta,­za- Prosimy­mieć­na­uwadze,­że­poniższy­ łączając­dowód­zakupu­(paragon)­i­ adres nie jest adresem serwisu. Prosimy określając,­na­czym­polega­wada­i­...
  • Seite 102: Úvod

    Obsah Úvod Blahopřejeme­vám­ke­koupi­vašeho­nové- Úvod........102 Účel použití ......102 ho­přístroje.­Rozhodli­jste­se­pro­vysoce­ kvalitní­výrobek.­ Obecný popis ......103 Kvalita­tohoto­přístroje­byla­kontrolována­ Rozsah dodávky ......103 během­výroby­a­byla­provedena­také­ Popis funkce .........103 Přehled ........103 závěrečná­kontrola.­Tím­je­zaručena­ funkčnost­přístroje. Technické údaje ......103 Bezpečnostní pokyny ....104 Návod­k­obsluze­je­součástí­tohoto­ Symboly a piktogramy ....104 Všeobecné­bezpečností­pokyny­...
  • Seite 103: Obecný Popis

    Technické údaje -­ Přípojka­pro­odsávání­(předmontované) -­ Adaptér­pro­odsávání Drážkovací fréza -­ Upínací­klíč -­ Ruční­dláto do zdiva ....PMNF 1500 A1 -­ Úložný­kufřík Jmenovité­vstupní­napětí..230 V~, 50 Hz -­ Návod­k­obsluze Připojovací­výkon ...... 1500 W Volnoběžné­otáčky­(n) ... 9000­min-1 Rozměry­rozbrušovacího­ Popis funkce kotouče ....Ø 125 x 22,23 mm Zednická­drážkovací­fréza­frézuje­pomocí­...
  • Seite 104: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní­pokyny Řezném kotouči (od dodání): volnoběžné­otáčky­n ..max.12250 min ­ Pozor!­Při­používání­elek- rychlost­otáčení­kotouče ..max. 80 m/s* trických­nástrojů­je­třeba­pro­ vnější­průměr ...... Ø 125 mm ochranu proti elektrickému otvor ......Ø 22,23 mm úderu,­nebezpečí­poranění­a­ ­­Brusný­kotouč­musí­odolat­obvodové­rychlosti­ požáru,­dbát­na­následující­zá- 80 m/s. sadní­bezpečnostná­opatření. Před­používáním­tohoto­elek- Hladina­hluku­a­vibrací­byla­stanovena­dle­ trického­přístroje­si­přečtěte­ norem­a­předpisů­uvedených­v­prohlášení­ tyto­pokyny.­Bezpečnostním­...
  • Seite 105: Symboly V Návodu

    Všeobecné­bezpečností­ ­ P racovní­směr pokyny pro elektrické nářadí VAROVÁNÍ! Přečtěte si Třída­ochrany II všechny bezpečnostní- (dvojitá­izolace) mi pokyny a instrukce. Pochybení­při­dodržování­ ­ Elektrické­přístroje­nepatří­do­ bezpečnostních­pokynů­a­in- domovního­odpadu­­ strukcí­mohou­způsobit­úder­ Další symboly na řezném elektrickým­proudem,­popá- kotouči: lení­a/nebo­těžká­zranění. Všechny bezpečnostní poky- ­ Nepoužívejte­vadné­kotouče ny a instrukce uchovejte pro budoucí...
  • Seite 106 2) Elektrická bezpečnost: Použití­prodlužovacího­kabelu­ vhodného­pro­venkovní­oblast,­ a) Přípojná zástrčka elek- zmenšuje riziko elektrického trického nástroje se musí úderu. hodit do zásuvky. Zá- f) Pokud nelze zabránit strčka se nesmí žádným provozu elektrického ná- způsobem změnit. Ne- stroje ve vlhkém prostředí, používejte žádné adap- použijte proudový...
  • Seite 107 trickým­proudem,­pak­toto­může­ lépe­a­bezpečněji. b) Nepoužívejte žádné elek- vést k nehodám. d) Odstraňte nastavovací trické nářadí, jehož spínač nářadí anebo šroubováky je defektní.­Elektrické­nářadí,­ předtím, než elektrický které­se­již­nedá­za-­anebo­ vypnout,­je­nebezpečné­a­musí­ nástroj zapnete.­Nářadí­ anebo­klíč,­který­se­nachází­v­ být­opravené. c) Vytáhněte zástrčku ze otáčející­se­části­nástroje,­může­ zásuvky předtím, než vést­k­poraněním. e) Vyvarujte se abnormální- provedete nastavování...
  • Seite 108: Bezpečnostní­pokyny­pro­ Všechny Aplikace

    b)­ Na elektrickém nářadí seknou a lépe se vedou. g) Používejte tento elektrický používejte pouze diaman- nástroj, jeho příslušen- tové řezné kotouče. Bez- ství, vložné nástroje atd. v pečné­používání­není­zaručeno­ souladu s těmito instruk- jen­proto,­že­příslušenství­lze­k­ cemi. Zohledněte přitom nářadí­připevnit. pracovní podmínky a c)­...
  • Seite 109 g)­ Brusné kotouče a příruby Podle potřeby používejte musejí přesně pasovat na protiprachovou masku, brusné vřeteno elektrické- ochranu sluchu, rukavi- ho nářadí. Upínací­nástroje,­ ce nebo speciální zástěru chránící před drobnými které­přesně­nepasují­na­brusné­ částicemi vznikajícími při vřeteno­elektrického­nářadí,­ broušení materiálu. Oči­je­ se­otáčí­nerovnoměrně,­silně­ vibrují­a­mohou­způsobit­ztrátu­ nutné­chránit­před­odletujícími­...
  • Seite 110: Další­bezpečnostní­pokyny­pro­ Všechny Aplikace

    přeříznutí­napájecího­kabelu­či­ upínacího­nástroje,­jako­je­brusný­ jeho­zaseknutí,­přičemž­se­vaše­ kotouč,­brusný­talíř,­drátěný­kartáč­ ruka­nebo­paže­ocitnou­v­rotují- atd.­Zaseknutí­či­zablokování­vede­ cím­upínacím­nástroji. k­náhlému­zastavení­rotujícího­upí- m)­Elektrické nářadí nikdy naného­nástroje.­Tím­se­elektrické­ nářadí­nekontrolovaně­urychlí­proti­ neodkládejte, dokud se upínací nástroj zcela neza- směru­otáčení­upínaného­nástroje­ staví.­Upínací­rotující­nástroj­ v­místě,­kde­došlo­k­zaseknutí­ může­přijít­do­styku­s­odkládací­ nástroje.­Například­v­případě­za- plochou,­čím­můžete­ztratit­kont- seknutí­nebo­zablokování­brusného­ rolu­nad­elektrickým­nářadím.. kotouče­v­obrobku­se­může­hrana­ n)­ Elektrické nářadí nepone- brusného­kotouče­zajíždějící­do­ chávejte běžet při přená- obrobku­zachytit­a­zaseknout,­čímž­ šení.­Vaše­oblečení­se­může­při­ následně­dojde­k­vylomení­brusné- nahodilém­kontaktu­s­rotujícím­...
  • Seite 111: Další­bezpečnostní­upozornění

    šejte vytáhnout z řezu nástroj­může­při­zpětném­rázu­ ještě rotující řezný kotouč odskočit­zpět­přes­ruku. c)­ Udržujte své tělo mimo – může dojít ke zpětnému oblast, do níž se může rázu.­Zjistěte­a­odstraňte­příči- dostat elektrické nářadí v nu­uvíznutí. případě zpětného rázu.­Při­ h)­ Elektrické nářadí znovu nezapínejte, dokud se na- zpětném­rázu­je­elektrické­nářa- chází...
  • Seite 112: Zbývající Rizika

    če­s­drážkami­mezi­segmenty­ nebezpečí­vážného­nebo­ maximálně­10­mm,­pouze­se­ smrtelného­zranění­doporu- záporným­řezným­úhlem. čujeme­osobám­s­lékařskými­ ­ průměr­řezného­kotouče: implantáty­před­obsluhou­ 125 mm stroje konzultovat implantát ­ tloušťka­řezného­kotouče: se­svým­lékařem­a­výrobcem. 2,1 mm Montáž Výstraha! Vždy noste ochranu sluchu. Pozor! Nebezpečí poranění! ­ -­ Dbejte­na­to,­abyste­měli­dosta- ZBÝVAJÍCÍ RIZIKA tek­místa­pro­práci­a­neohrozili­ ostatní­osoby. I­když­toto­elektrické­nářadí­ob- ­ -­ Před­uvedením­do­provozu­musí­ sluhujete­v­souladu­s­předpisy,­ být­řádně­namontovány­všechny­...
  • Seite 113: Nastavení­hloubky­drážky

    ­ Pokud­jste­sejmuli­upínací­přírubu­(18),­ ­ •­ Nepoužívejte­samostatné­re- věnujte­pozornost­správnému­umístění.­ dukční­zdířky­ani­adaptéry­pro­ Obrys­upínací­příruby­(18)­musí­být­ přizpůsobení­brusných­kotoučů­s­ orientován­ve­směru­motoru.­Když­ větším­otvorem. ­ •­ Nepoužívejte­pilové­kotouče. upínací­přírubou­(18)­otáčíte,­musí­se­ otáčet­také­upínací­vřeteno­(15).­ Diamantové řezné kotouče měňte pouze v párech. 9.­ Nasaďte­požadovaný­řezný­kotouč­ (7)­na­upínací­přírubu­(18).­Štítek­na­ kotouči­je­vždy­orientován­směrem­k­ ­ Pokud­je­na­řezném­kotouči­vyzna- přístroji. čen­směr­otáčení,­pak­dbejte­na­ 10.­ N astavte­požadovanou­šířku­řezu­ shodu­označení­směru­otáčení­na­ výběrem­vymezovacích­podložek­ přístroji. (19).­Nasuňte­je­na­upínací­vřeteno­ (15).­Následuje­příruba­(20).­Násle- Při­výměně­brusného­kotouče­noste­ duje­druhý­řezný­kotouč­(7).­Veškeré­...
  • Seite 114: Obsluha

    Nemá-li­hadice­průmyslového­vysavače­ to­jak­v­blízkosti­řezného­kotou- če,­tak­i­na­okraji. správný­průměr­pro­přímé­připojení,­mů- žete­otočením­nasunout­adaptér­odsávání­ Je­li přístroj v provozu, nedo- (10)­jako­mezikus. týkejte se rukama brusného kotouče. Hrozí nebezpečí po- Vždy­připojte­odsávání­prachu.­Hrozí­poško- ranění. zení­motoru­kvůli­chybějícímu­odsávání,­a­ na­takové­poškození­se­nevztahuje­záruka. ­ Vypněte­přístroj­a­vytáhněte­síťovou­ Obsluha zástrčku­ze­zásuvky.­Nechte­přístroj­ vychladnout. Pozor! Nebezpečí poranění! ­ -­ Před­jakoukoliv­prací­na­přístroji­ Remarques concernant les calculs vytáhněte­síťovou­zástrčku­ze­ statiques : zásuvky.
  • Seite 115: Manipulace

    Údržba Zkušební chod: Před­první­prací­a­po­každé­výměně­kotou- če­proveďte­zkušební­chod­bez­zatížení.­ Práce, které nejsou popsány Přístroj­okamžitě­vypněte,­jakmile­se­dia- v tomto návodu k obsluze, přenechte odbornému servi- mantový­řezací­kotouč­netočí­rovnoměrně,­ su. Používejte pouze origi- dojde­ke­značným­vibracím­nebo­je­slyšet­ nální díly. Před jakoukoliv abnornální­hluk.­ údržbou nebo čištěním nechte přístroj vychladnout. Hrozí Manipulace nebezpečí popálení! Před prací se zednickou dráž- kovací...
  • Seite 116: Náhradní Díly / Příslušenství

    Likvidace/ochrana životního­prostředí Přístroj,­příslušenství­a­obal­zavezte­k­eko- logické likvidaci. ­ ­Elektrické­přístroje­nepatří­do­ domovního­odpadu.­ •­ Odevzdejte­jej­ve­sběrně­šrotu.­Použité­ plastové­a­kovové­díly­mohou­být­roz- tříděny­podle­druhů­a­pak­zavezeny­k­ recyklaci.­V­případě­dalších­dotazů­se­ obraťte­na­servisní­středisko. •­ Likvidaci­vašich­zaslaných­poško- zených­přístrojů­provádíme­bezplatně. Náhradní­díly­/­Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzlytools.shop Pokud­máte­problémy­při­objednávání,­použijte­prosím­kontaktní­formulář.­ V­případě­jakýchkoliv­dalších­dotazů­se­obraťte­na­servisní­středisko­/­„Service-Center“­ (viz­strana­119). Označení Č. artiklu. Pol. Řezný­kotouč 30211073 Adaptér­pro­odsávání 91104226 Přípojka­pro­odsávání 91104735 Upínací­příruba­se­závitem, Upínací­příruba, 91104736 Vymezovací­podložky, Příruba...
  • Seite 117: Hledání Chyb

    Hledání­chyb ­ Pozor!­Nebezpečí­úrazu­elektrickým­proudem!­ Před­prováděním­veškerých­prací­na­přístroji­vytáhněte­zástrčku­ze­sítě! Možná příčina Odstranění chyb Problém Zkontrolujte­elektrickou­zástrčku,­ napájecí­kabel,­vedení,­síťovou­ Chybí­síťové­napětí. zásuvku,­popř.­nechte­domovní­ Zareagovala­domovní­pojistka pojistku opravit Zařízení­se­neroz- kvalifikovaným­elektrikářem běhne Zapínač/vypínač­( 2)­je­ Oprava­prostřednictvím­zákaz- vadný nického servisu Závada motoru Dotáhněte­matici­brusného­kotou- Matice­brusného­kotouče­je­ če­(viz­část­„Montáž­či­výměna­ uvolněná Brusný­nástroj­ kotouče“) se nepohybuje, Obrobek, zbytky obrobku nebo přestože­motor­běží Odstraňte­blokující­předměty zbytky brusného nástroje bloku- jí­pohon...
  • Seite 118: Záruka

    Záruka Rozsah záruky Přístroj­byl­precizně­vyroben­podle­ Vážení­zákazníci, přísných­jakostních­směrnic­a­před­do- Na­tento­přístroj­poskytujeme­3letou­záru- dáním­byl­svědomitě­zkontrolován. ku­od­data­zakoupení.­ V­případě­závady­tohoto­výrobku­vám­vůči­ Záruční­oprava­se­vztahuje­na­materiálové­ prodejci­výrobku­přináleží­zákonná­práva.­ nebo­výrobní­vady.­Tato­záruka­se­netýká­ Tato­zákonná­práva­nejsou­omezena­naší­ dílů­výrobku,­které­jsou­vystaveny­nor- následovně­uvedenou­zárukou.­ málnímu­opotřebení,­a­lze­je­považovat­za­ spotřební­materiál­(např.Diamantový­řezací­ Záruční podmínky kotouč,­upínací­příruba),­nebo­poškození­ křehkých­dílů­(např.­spínače). Záruční­doba­začíná­běžet­ode­dne­náku- pu.­Uschovejte­si,­prosím,­originál­účtenky­ Tato­záruka­neplatí,­je-li­výrobek­poškozen­ pro­pozdější­použití.­Tento­dokument­bude- z­důvodu­neodborného­používání,­nebo­ pokud­u­něj­nebyla­prováděna­údržba.­ te­potřebovat­jako­doklad­o­koupi.­ Zjistíte-li­během­tří­let­od­data­koupě­u­ Pro­odborné­používání­výrobku­musí­být­ tohoto­výrobku­materiálovou­nebo­výrobní­ přesně­dodržovány­všechny­pokyny­uve- vadu,­bude­výrobek­námi,­podle­našeho­ dené­v­návodu­k­obsluze.­Bezpodmínečně­ výběru,­bezplatně­opraven­nebo­na- je­třeba­zabránit­používání­a­manipula- hrazen.­Tato­záruční­oprava­předpokládá,­ cím­s­výrobkem,­které­nejsou­v­návodu­k­ že­během­3leté­lhůty­předložíte­poškozený­ obsluze­doporučeny,­nebo­je­před­nimi­...
  • Seite 119: Opravna

    Service-Center •­ Pokud­by­došlo­k­funkční­poruše­nebo­ jiným­závadám,­nejdříve­telefonicky Servis Česko nebo e-mailem­kontaktujte­níže­uve- dené­servisní­oddělení.­Pak­získáte­ Tel.: 800143873 další­informace­o­vyřízení­vaší­rekla- ­ E-Mail:­grizzly@lidl.cz IAN 373561_2104 mace. •­ Výrobek­označený­jako­vadný­může- te po­domluvě­s­naším­zákaznickým­ Dovozce servisem,­s­připojením­dokladu­o­koupi­ (pokladní­stvrzenky)­a­po­uvedení,­v­ Prosím,­respektujte,­že­následující­adresa­ čem­závada­spočívá­a­kdy­k­ní­došlo,­ není­adresou­servisu.­Nejdříve­kontaktujte­ přeposlat­bez­platby­poštovného­na­ shora­uvedené­servisní­středisko. vám­sdělenou­adresu­příslušného­servi- su.­Aby­bylo­zabráněno­problémům­ Grizzly Tools GmbH & Co. KG s­přijetím­a­dodatečnými­náklady,­ Stockstädter Straße 20 bezpodmínečně­použijte­jen­tu­adresu,­...
  • Seite 120: Úvod

    Obsah Úvod Gratulujeme­Vám­k­zakúpeniu­Vášho­ Úvod........120 Použitie ........120 nového­prístroja.­Tým­ste­sa­rozhodli­pre­ Všeobecný popis ...... 121 kvalitný­produkt.­ Tento­prístroj­bol­počas­výroby­testovaný­ Objem dodávky ......121 na­kvalitu­a­podrobený­výstupnej­kontrole.­ Popis funkcie ........121 Prehľad ........121 Tým­je­zabezpečená­funkčnosť­vášho­prí- Technické údaje ......121 stroja. Bezpečnostné pokyny ....122 Symboly­a­grafické­znaky­ .....122 Návod­na­obsluhu­je­súčasťou­ Všeobecné­bezpečnostné­pokyny­ tohto­produktu.­Obsahuje­dôležité­ upozornenia­ohľadom­­bezpeč- pre elektrické...
  • Seite 121: Všeobecný Popis

    Zariadenie Technické údaje -­ 2­rezné­kotúče­(predmontované) -­ Odsávací­adaptér­(predmontované) Drážkovacia -­ Redukčný­kus­na­odsávanie -­ Upínací­kľúč fréza do muriva ..PMNF 1500 A1 -­ Ručný­sekáč Menovité­vstupné­napätie ..230 V~, 50 Hz -­ Kufrík Pripojovací­výkon ...... 1500 W -­ Návod­na­obsluhu Otáčky­naprázdno­(n) .... 9000 min Rozmery­rozbrusovacích/ kotúčov ....Ø 125 x 22,23 mm Popis funkcie Hĺbka­drážky ......
  • Seite 122: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné­pokyny Hodnoty­kmitania­sú­ďalej­ovplyvnené­za- obchádzaním­používateľa. POZOR!­Pri­používaní­ elektrických­prístrojov­treba­ Deliaci kotúč (Dodáva sa v): Rýchlosť­pri­chode­ kvôli ochrane proti zásahu elektrickým­prúdom,­nebez- naprázdno n ....max.12250 min pečenstvu­poranenia­a­ Rýchlosť­kotúča ....max. 80 m/s* požiaru­dodržiavať­nasledov- Rýchlosť­kotúča ...... Ø 125 mm né­zásadné­bezpečnostné­ Otvor ......... Ø 22,23 mm opatrenia. ­­Brúsny­kotúč­musí­odolať­obvodovej­rýchlosti­...
  • Seite 123: Všeobecné­bezpečnostné­ Pokyny Pre Elektrické Nástroje

    Všeobecné­bezpečnostné­ Smer práce pokyny pre elektrické nástroje VAROVANIE! Prečítajte Ochranná trieda II (Dvojitá­izolácia) si všetky bezpečnostné pokyny a nariadenia. ­ Elektrické­prístroje­nepatria­ Zanedbanie­dodržiavania­ bezpečnostných­pokynov­a­ do domového odpadu nariadení­môže­zapríčiniť­ Ďalšie znaky na zásah­elektrickým­prúdom,­ rozbrusovacom kotúči: požiar­a/alebo­ťažké­pora- nenia. ­ Nepoužívať­poškodené­ kotúče Všetky bezpečnostné pokyny a nariadenia si uschovajte pre budúcnosť.
  • Seite 124 iba predlžovacie káble, zornosti­môžete­stratiť­kontrolu­ nad nástrojom. ktoré sú vhodné aj pre vonkajšiu oblasť.­Použitie­ 2) Elektrická bezpečnosť: predlžovacieho­kábla­vhodného­ pre­vonkajšiu­oblasť,­zmenšuje­ a) Prípojná zástrčka elektric- riziko­elektrického­úderu. kého nástroja sa musí f) Keď nie je možné zabrániť hodiť do zásuvky. Zástrč- prevádzke elektrického ka sa nesmie žiadnym náradia vo vlhkom pro- spôsobom zmeniť.
  • Seite 125 pre tento účel.­S­vhodným­ ­ Keď­pri­nosení­elektrického­ nástroja­držíte­prst­na­spínači­ elektrickým­nástrojom­pracujete­ alebo­keď­tento­nástroj­v­zapnu- v­udanom­výkonovom­rozsahu­ tom­stave­pripojíte­na­napája- lepšie­a­bezpečnejšie. b) Nepoužívajte žiadne nie­elektrickým­prúdom,­potom­ toto­môže­viesť­k­nehodám. elektrické náradie, ktoré- d) Odstráňte nastavovacie ho spínač je defektný. Elektrické­náradie,­ktoré­sa­ náradie alebo skrutkova- če predtým, než zapnete už­nedá­za-­alebo­vypnúť,­je­ nebezpečné­a­musí­byť­oprave- elektrický nástroj. Náradie alebo­kľúč,­ktorý­sa­nachádza­ né.
  • Seite 126: Bezpečnostné­pokyny­pre­všetky­ Použitia

    rované­rezné­nástroje­s­ostrými­ úlomkami­a­náhodným­kontak- reznými­hranami­sa­menej­za- tom­s­brúsnym­kotúčom. b)­ Pre vaše elektrické nára- seknú­a­lepšie­sa­vedú. g) Používajte tento elektrický die používajte výlučne nástroj, jeho príslušen- rezné kotúče opatrené stvo, vložné nástroje atď. diamantom. Pokiaľ­len­upev- v súlade s týmito inštruk- níte­príslušenstvo­na­vašom­ ciami. Zohľadnite pritom elektrickom­náradí,­nezaručuje­ to­bezpečné­používanie. pracovné...
  • Seite 127 g)­ Brúsne kotúče a príruby rukavice alebo špeciálnu musia presne zapadnúť zásteru, ktoré vás chránia na brúsne vreteno vášho pred malými časticami elektrického náradia. Vlo- brúsenia a materiálu.­Oči­ žené­nástroje,­ktoré­nezapadnú­ sa­majú­chrániť­pred­okolo­ presne­do­brúsneho­vretena­ letiacimi­cudzími­časticami,­ ktoré­vznikajú­pri­rôznom­použi- elektrického náradia, sa nepra- videlne­otáčajú,­veľmi­intenzív- tí.­Protiprachová­maska­alebo­ ne­vibrujú­a­môžu­viesť­k­strate­ ochranná­dýchacia­maska­...
  • Seite 128: Ďalšie­bezpečnostné­ Pokyny Pre Všetky Použitia

    neodkladajte, pokiaľ sa spôsobí­náhle­zastavenie­otáčajú- použitý nástroj úplne ceho­sa­nástroja.­Tým­sa­nekontro- nezastaví.­Otáčajúci­použitý­ lované elektrické náradie v mieste nástroj­sa­môže­dostať­do­kon- zablokovania­zrýchli­proti­smeru­ otáčania­nastroja.­Ak­sa­napríklad­ taktu s odkladacou plochou, tak môžete­nad­ním­stratiť­kontrolu. brúsny­kotúč­zadrhne­alebo­za- n)­ Nenechávajte elektrické blokuje v obrábanom predmete, môže­sa­hrana­brúseného­kotúča,­ náradie v prevádzke, po- kiaľ ho prenášate. Váš odev ktorá­je­v­ňom­ponorená,­zaseknúť­...
  • Seite 129: Doplňujúce­bezpečnostné­pokyny

    kiaľ je ešte v obrábanom spätnom údere. Spätný­úder­ poháňa­elektrické­náradie­v­ predmete. Najskôr nechaj- te rozbrusovací kotúč do- mieste zablokovania proti smeru siahnuť plné otáčky a po- pohybu­brúsneho­kotúča. d)­ Pracujte zvlášť opatrne v tom opatrne pokračujte v rezaní.­V­opačnom­prípade­sa­ priestoroch rohov, ostrých hrán atď. Zabráňte, aby kotúč­môže­zakliesniť,­vyskočiť­...
  • Seite 130: Zvyškové Riziká

    Výstraha! Noste vždy Montáž ochranu sluchu. Pozor! Nebezpečenstvo ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ zranenia! ­ -­ Dbajte­na­to,­aby­ste­pri­práci­ Aj­pri­používaní­elektrického­prí- mali dostatok miesta a aby ste stroja­podľa­predpisov­vždy­exis- neohrozili iné osoby. tujú­zvyškové­riziká.­Nasledujúce­ ­ -­ Pred­uvedením­do­prevádzky­ nebezpečenstvá­môžu­vzniknúť­v­­ musia­byť­riadne­zabudované­ súvislosti­s­konštrukciou­a­preve- všetky kryty a ochranné vybave- denia­tohto­elektrického­prístroja: nie. a)­ Poškodenia­pľúc,­ak­sa­nenosí­ ­...
  • Seite 131: Nastavenie­hĺbky­drážky

    9.­ Požadovaný­rezný­kotúč­(7)­nasaďte­ ­ Pri­výmene­brúsneho­kotúča­noste­ na­upínaciu­prírubu­(18).­Popis­kotúča­ ochranné rukavice, aby ste zabráni- zásadne­smeruje­k­prístroju. li porezaniu. 10.­ V ytvorte­želanú­reznú­šírku­výberom­ dištančných­podložiek­(19).­Posuňte­ju­ Ak je na vašom rozbrusovacom na­upínacie­vreteno­(15).­Nasleduje­ kotúči­označený­smer­otáčania,­ príruba­(20).­Nasleduje­druhý­rezný­ tak dávajte pozor na zhodu s kotúč­(7).­Všetky­dištančné­podložky­ označením­smeru­otáčania­na­prí- (19),­ktoré­sa­nepoužívajú­na­definíciu­ stroji. reznej­šírky,­sa­musia­po­druhom­rez- Nastavenie­hĺbky­drážky nom­kotúči­umiestniť­na­upínacie­vrete- no­(15).­ 11.­ N asaďte­upínaciu­prírubu­so­závitom­ 1.­...
  • Seite 132: Obsluha

    Obsluha Vypnite zariadenie a vytiahnite sieťovú­zástrčku.­Zariadenie­nechaj- Pozor! Nebezpečenstvo te­ochladiť. zranenia! ­ -­ Pred­všetkými­prácami­na­za- Pokyny pre statiku: riadení­vytiahnite­zo­sieťovej­ zásuvky­zástrčku. Štrbiny­v­nosných­stenách­podliehajú­nor- ­ -­ Používajte­len­výrobcom­ me­DIN­1053,­časť­1­alebo­predpisom,­ odporúčané­diamantové­ ktoré­sú­špecifické­pre­danú­krajinu.­Tieto­ rozbrusovacie­kotúče­a­časti­ predpisy­sa­musia­bezpodmienečne­dodr- príslušenstva.­Používanie­iných­ žiavať.­Pred­začatím­prác­sa­poraďte­so­ nástrojov­a­iného­príslušenstva­ zodpovedným­statikom,­architektom­alebo­ môže­znamenať­nebezpečenstvo­ príslušným­vedením­stavby. zranenia. ­ -­ Používajte­len­brúsne­nástroje,­ Zapnutie a vypnutie ktoré­majú­údaje­o­výrobcovi,­...
  • Seite 133: Manipulácia

    Pred všetkými údržbárskymi Manipulácia a čistiacimi prácami, nechajte Skôr ako budete pracovať s zariadenie vychladnúť. Je frézou na rezanie drážok v nebezpečenstvo popálenia! murive, pomocou prístroja na vyhľadávanie potrubí Pred­každým­použitím­skontrolujte,­či­ zariadenie­nemá­viditeľné­chyby­ako­ prekontrolujte steny a múry vzhľadom na skryté elektric- uvoľnené,­opotrebované­alebo­poškodené­ časti,­či­má­správne­uložené­skrutky­alebo­...
  • Seite 134: Náhradné Diely / Príslušenstvo

    Odstránenie a ochrana životného­prostredia Prístroj,­príslušenstvo­a­obal­odovzdajte­v­ súlade­s­požiadavkami­na­ochranu­život- ného­prostredia­do­recyklačnej­zberne. ­ Elektrické­prístroje­nepatria­do­ domového odpadu. •­ Odovzdajte­prístroj­do­recyklačnej­ zberne.­Použité­umelohmotné­a­kovové­ časti­sa­môžu­podľa­druhu­materiálu­ roztriediť­a­tak­odovzdať­do­recyklač- nej­zberne.­V­prípade­otázok­sa­obráť- te na naše servisné stredisko. •­ Likvidáciu­vašich­chybných­zaslaných­ prístrojov­uskutočníme­bezplatne. Náhradné­diely­/­Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzlytools.shop Ak­by­sa­mali­vyskytnúť­problémy­s­procesom­objednávky,­použite,­prosím,­kontaktný­ formulár.­Pri­ďalších­otázkach­sa­obráťte­na­„Service-Center“­(pozri­stranu­137). Označenie Č. Artiklu. Pol. Rozbrusovací­kotúč­(2) 30211073 Adaptér odsávania...
  • Seite 135: Zisťovanie Závad

    Zisťovanie­závad ­ Pozor!­Nebezpečenstvo­úrazu­elektrickým­prúdom!­Pred­začatím­akýchkoľvek­ prác­na­prístroji­vytiahnite­sieťovú­zástrčku! Možná príčina Odstránenie poruchy Problém Skontroluje­sa­sieťová­zásuvka,­ sieťový­kábel,­vedenie,­sieťová­ Nie­je­sieťové­napätie zástrčka,­v­prípade­potreby­ Reagovala domová poistka elektrikár,skontroluje­domovú­ Zariadenie sa ne- poistku spustí Porucha­spínača­zap/vyp­r­ 2)­ Oprava­službou­zákazníkom Porucha motora Uvoľnená­matica­brúsneho­ Dotiahnite­maticu­brúsneho­kotú- kotúča ča­(viď­„Kotúč­výmena“) Brúsny­nástroj­sa­ Obrábaný­predmet,­zvyšky­ nepohybuje,­aj­keď­ obrábaného predmetu alebo motor­beží Odstráňte­blokovanie zvyšky­brúsneho­nástroja­bloku- jú­pohon Znížte­tlak­na­brúsny­nástroj Motor­je­pomalý­a­...
  • Seite 136: Záruka

    Záruka Záruka­sa­týka­materiálových­alebo­vý- robných­chýb.­Táto­záruka­sa­nevzťahuje­ Vážená­zákazníčka,­vážený­zákazník, na­diely­produktu,­ktoré­sú­vystavené­ Pre­tento­prístroj­platí­záruka­3­roky­od­ normálnemu­opotrebeniu­a­preto­sa­môžu­ považovať­za­opotrebované­diely­(napr.­ dátumu­zakúpenia.­ Ak­je­prístroj­poškodený,­podľa­zákona­máte­ Diamantový­rozbrusovací­kotúč,­upínacie­ právo­ho­reklamovať­u­výrobcu­produktu.­ príruby)­alebo­na­poškodenia­na­krehkých­ Tieto­práva­vyplývajúce­zo­zákona­nie­sú­na- dieloch­(napr.­vypínač). šou­následne­opísanou­zárukou­obmedzené.­ ­ Táto záruka zaniká, ak bol produkt po- užívaný­poškodený,­neodborne­alebo­ Záručné podmienky nebola­vykonávaná­údržba.­Pre­odborné­ používanie­produktu­je­nutné­presne­do- Záručná­lehota­začína­dňom­zakúpenia.­ Pokladničný­doklad­ako­originál­prosím­ držiavať­všetky­návody­uvedené­v­návode­ starostlivo­uschovajte.­Je­potrebný­ako­dô- na­obsluhu.­Bezpodmienečne­sa­vyhnite­ používaniu,­ktoré­sa­v­návode­na­obsluhu­ kaz­o­zakúpení.­­ Ak­sa­počas­troch­rokov­od­dátumu­zakú- neodporúča­alebo­pred­ktorým­ste­boli­ vystríhaní. penia tohto produktu vyskytne materiálna alebo­výrobná­chyba,­produkt­-­podľa­...
  • Seite 137: Servisná Oprava

    Service-Center mi,­v­čom­chyba­spočíva­a­kedy­vznik- la,­zaslať­bez­poštovného­na­adresu­ servisu, ktorá vám bude oznámená. Servis Slovensko Pre­zabránenie­dodatočných­nákladov­ Tel.: 0850 232001 a­problémov­pri­prevzatí­použite­len­ ­ E-Mail:­grizzly@lidl.sk tú­adresu,­ktorá­vám­bude­oznámená.­ IAN 373561_2104 Nezasielajte­prístroj­ako­nadmerný­ tovar­na­náklady­príjemcu,­expresne­ Dovozca alebo­s­iným­špeciálnym­nákladom.­ Prístroj­zašlite­so­všetkými­časťami­ Nasledujúca­adresa­nie­je­adresa­servisu.­ príslušenstva­dodanými­pri­zakúpení­a­ Najskôr kontaktujte hore uvedené servisné zabezpečte­dostatočne­­bezpečné­pre- centrum. pravné balenie. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Servisná...
  • Seite 138: Introduktion

    Sisältö Introduktion ......138 Indstilling af rilledybde ....149 Anvendelse ......139 Støvudsugning ......149 Generel beskrivelse ....139 Betjening ......... 150 Tænding­og­slukning ....150 Leveringsomfang ......139 Funktionsbeskrivelse .....139 Håndtering ........150 Oversigt ........139 Rengøring og vedligeholdelse .. 151 Tekniske data ......140 Vedligeholdelse ......151 Sikkerhedsinformationer ..
  • Seite 139: Anvendelse

    Anvendelse Funktionsbeskrivelse Murrillefræseren­anvendes­til­rilleskæring­ Med­to­parallelt­løbende­diamantskæ- reskiver­fræser­murrillefræseren­to­riller­i­ i overvejende mineralske materialer (som beton­eller­murværk)­uden­anvendelse­af­ murværket­uden­anvendelse­af­vand.­Når­ vand. Apparatet er udelukkende beregnet materialet fjernes i mellemrummet mellem til­brug­med­diamantskæreskiver. rillerne, opstår der en kabelrende. Apparatet er ikke beregnet til andre anven- Følg angivelserne fra producenten af ski- delsesformer­(f.eks.­skæring­med­et­køle- verne.
  • Seite 140: Tekniske Data

    Tekniske data Den­anførte­svingningsemissionsværdi­blev­ målt iht. en standardiseret prøvemetode Murrillefræser ..PMNF 1500 A1 og kan anvendes til sammenligning af et el-værktøj­med­et­andet.­Den­anførte­sving- Nominel indgangsspænding ..230 V~, 50 Hz ningsemissionsværdi­kan­også­anvendes­til­ Effektforbrug ......1500 W en indledende vurdering af afbrydelsen. Tomgangshastighed­(n) ....9000 min Mål­...
  • Seite 141: Billedtegn I Vejledningen

    Fare på grund af elektrisk Advarselsskilt med in- stød! Tag stikket ud af stikkon- formationer til forebyg- takten­før­vedligeholdelses-­el- gelse af personskader ler reparationsarbejde på grund af elektrisk stød ­ Læs­betjeningsvejledningen! Påbudstegn med angivelser ­ Bær­øjen-­og­høreværn til forebyggelse af skader. ­ Bær­høreværn ­...
  • Seite 142: Sikkerhed På Arbejdspladsen

    1) SIKKERHED På ARBEJDS- d) Brug ikke ledningen til PLADSEN: formål, den ikke er bereg- net til, ved f.eks. at bære a) Sørg for at dit arbejds- el-værktøjet i ledningen, område er rent og godt hænge den op i ledningen belyst.
  • Seite 143: Brug Og Håndtering Af El-Værktøjet

    beskyttelsesbriller på. Brug 4) BRUG OG HåNDTERING AF af personligt beskyttelsesudstyr EL-VæRKTøJET: som f.eks. skridsikre sikkerheds- sko, beskyttelseshjelm eller a) Overbelast ikke maski- høreværn­reducerer­faren­for­ nen. Brug altid det el- værktøj, der er beregnet personskader. c) Undgå utilsigtet igang- til det arbejde, der skal sætning.
  • Seite 144: Sikkerhedshenvisninger Til Skæremaskiner

    funktion påvirkes. Få be- i nærheden, på afstand af skadigede dele repareret, inden den roterende slibeskive. maskinen­tages­i­brug.­Mange­ Beskyttelsesskærmen skal ulykker skyldes dårligt vedlige- beskytte brugeren mod holdte maskiner. bruddele og tilfældig kon- f) Sørg for, at skæreværk- takt med slibelegemet. tøjer er skarpe og rene.
  • Seite 145 g) Slibeskiver og flanger skal forbindelse med forskelligt arbej- de.­Støv-­eller­åndedrætsmaske­ passe nøjagtigt til slibe- skal­filtrere­det­støv,­der­opstår­ spindlen på dit elværktøj. Indsatsværktøj,­som­ikke­passer­ under arbejdet. Hvis du er udsat for­støj­i­længere­tid,­kan­du­lide­ nøjagtigt­til­elværktøjets­slibe- høretab. spindel,­drejer­ujævnt,­vibrerer­ j) Sørg for sikker afstand meget kraftigt og kan medføre tab­af­kontrol­over­værktøjet.
  • Seite 146: Yderligere Sikkerhedshenvisninger Til

    kanten­på­slibeskiven,­der­trænger­ n) Lad ikke elværktøjet køre, mens du bærer det. Dit tøj ind i arbejdsemnet blive siddende, kan­blive­grebet­ved­en­tilfæl- hvorved­slibeskiven­brækker­af­eller­ dig kontakt med det roterende forårsager et tilbageslag. Slibeski- indsatsværktøj,­hvorved­indsats- ven­bevæger­sig­derefter­hen­imod­ værktøjet­kan­bore­sig­ind­i­din­ eller­væk­fra­brugeren,­afhængigt­ krop. af skivens drejeretning på bloke- o) Rengør elværktøjets luft- ringsstedet.
  • Seite 147 i områder som hjørner, skiven opnå sit fulde om- skarpe kanter osv. For- drejningstal, før du forsig- tigt fortsætter snittet. Ellers­ hindr, at indsatsværktøjet kan­skiven­sætte­sig­i­klemme,­ slår tilbage fra arbejdsem- net og sætter sig fast. Det springe ud af arbejdsemnet eller roterende indsatsværktøj forårsage et tilbageslag.
  • Seite 148: Montering

    Montering RESTRISICI Også­hvis­du­betjener­dette­elværk- OBS! tøj­korrekt,­vil­der­altid­være­restri- Fare for kvæstelser! sici.­Følgende­risici­kan­optræde­ -­ Sørg­for­at­have­tilstrækkelig­plads­til­ i­forbindelse­med­dette­elværktøjs­ arbejdet,­og­udsæt­ikke­andre­personer­ konstruktion og udførelse: for fare. a)­Lungeskader,­hvis­der­ikke­bæres­ -­ Før­idriftsættelse­skal­alle­afdækninger­ egnet­åndedrætsværn. og­beskyttelsesanordninger­være­mon- b)­Høreskader,­hvis­der­ikke­bruges­ teret korrekt. et­egnet­høreværn. -­ Træk­strømstikket­ud,­før­du­foretager­ c)­ Skader­på­helbredet­pga­ indstillinger på apparatet. -­ berøring­af­slibeværktøjerne­i­ det­ikke­afskærmede­område; -­ udslyngning­af­dele­fra­ar- Montering/udskiftning af bejdsemner eller beskadigede skiver slibeskiver.
  • Seite 149: Indstilling Af Rilledybde

    9.­ Sæt­den­ønskede­skæreskive­(7)­på­hol- ­ Er­der­på­din­skæreskive marke- deflangen­(18).­ ret­en­drejeretning,­skal­du­være­ 10.­ I ndstil­den­ønskede­skærebredde­ved­ opmærksom­på­overensstemmelse­ valg­af­afstandsskiverne­(19).­Skyd­disse­ med­mærkningen­af­drejeretningen­ på­holdespindlen­(15).­Derefter­kommer­ på apparatet. flangen­(20).­Derefter­kommer­den­an- den­skæreskive­(7).­Alle­afstandsskiver­ ­ Bær­beskyttelseshandsker­ved­skift­ (19),­der­ikke­anvendes­til­at­definere­ af slibeskiven for at undgå snit. skærebredden,­skal­anbringes­på­hol- despindlen­(15)­efter­den­anden­skæ- Indstilling af rilledybde reskive. 11.­ S æt­igen­spændeflangen­med­gevind­ 1.­ Løsn­låseskruen­(17). (16)­på­holdespindlen­(15). 2.­ Indstil­skalaen­på­beskyttelsesskærmen­ 12.­...
  • Seite 150: Betjening

    Betjening af en autoriseret bygningsingeniør, arkitekt eller den ansvarlige byggeledelse. OBS! ­ Sluk­for­apparatet­og­træk­stikket.­ Fare for kvæstelser! -­ Træk­altid­strømstikket­ud­før­arbejde­ Lad apparatet køle af. på apparatet. -­ Anvend­kun­diamantskæreskiver­og­ Tænding og slukning tilbehør, som anbefales af producenten. Brugen­af­andet­indsatsværktøj­og­an- Sørg­for,­at­strømtilførslens­spæn- det­tilbehør­kan­udsætte­dig­for­fare­for­ ding stemmer overens med typeskil- kvæstelser.­...
  • Seite 151: Rengøring Og Vedligeholdelse

    1.­ Anbring­murrillefræseren­i­tændt­tilstand­ ducenten­eller­producentens­repræsentant­ med­kørende­skæreskiver­med­styrerul- for at undgå sikkerhedsrisici. len­(8)­på­murværket. 2.­ Før­skæreskiverne­ind­i­murværket. Rengøring 3. Arbejdsretningen er altid modsat af skæreskivernes­omdrejningsretning.­Vær­ ­ Anvend­ikke­rengørings-­eller­op- opmærksom­på­markeringen­af­drejeret- løsningsmiddel. Kemiske substanser ningen­(13).­Træk apparatet mod dig un- kan­angribe­værktøjets­plastdele.­ der arbejdet. Ellers­kan­murrillefræseren­ Rengør aldrig produktet under rin- trykkes­ukontrolleret­ud­af­skæreområdet. dende vand.
  • Seite 152: Reservedele/Tilbehør

    Reservedele/Tilbehør ”Reservedele og tilbehør kan bestilles på www.grizzlytools.shop Hvis du har problemer med bestillingsprocessen, bedes du bruge kontaktformularen. Hvis­du­har­yderligere­spørgsmål,­bedes­du­kontakte­”Service-Center”­(se­side­155). Pos. Betegnelse Bestillingsnr. Skæreskiver­(2) 30211073 Adapter til udsugning 91104226 Tilslutning til udsugning 91104735 Spændeflange­med­gevind,­holdeflange,­af- 91104736 standsskiver,­flange 18,19,20 Håndmejsel 91104737 Tapnøgle 91104738...
  • Seite 153: Fejlsøgning

    Fejlsøgning ­ Træk­altid­stikket­ud­før­arbejde­på­produktet.­ Fare på grund af elektrisk stød! Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Lad en elektriker kontrollere eller Der er ingen strøm reparere stikkontakten, lednin- gen og stikket, Husets sikring slår fra Produktet starter kontroller husets sikring. ikke Tænd-/sluk-kontakt­( 2)­er­ Reparationen skal udføres af defekt kundeservice...
  • Seite 154: Garanti

    Garanti Kære­kunde! Garantiens omfang På dette apparat yder vi 3 års garanti fra Apparatet blev produceret meget omhyg- købsdato. geligt efter strenge kvalitetsretningslinjer og Skulle der forekomme defekter på dette kontrolleret grundigt inden det forlod fabrik- produkt har du lovpligtige rettigheder mod ken.
  • Seite 155: Reparations-Service

    Service-Center efterfølgende anførte serviceafdeling, Service Danmark telefonisk eller pr. e-mail. Der får du så Tel.: 32 710005 E-Mail:­grizzly@lidl.dk yderligere informationer om afviklingen af din reklamation. IAN 373561_2104 •­ Et­som­defekt­registreret­produkt­kan­ du, efter aftale med vores kundeservice Importør og­med­vedlagt­købsbilag­(kassebon)­ samt en kort beskrivelse af, hvori de- Vær­opmærksom­på,­at­følgende­adresse­...
  • Seite 156: Uso Previsto

    Contenido Introducción Introducción ......156 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso previsto ......156 aspiradora! Con ello se ha decidido por Descripción general ....157 un producto de suprema calidad. Este­aparato­fue­examinado­durante­la­ Volumen de suministro ....157 Descripción­del­funcionamiento ..157 producción­con­respecto­a­su­calidad­y­so- metido­a­un­control­final.­Con­ello­queda­...
  • Seite 157: Descripción General

    21 Brida -­ Instrucciones­de­uso Datos técnicos Descripción del funcionamiento Rozadora ....PMNF 1500 A1 Tensión­de­entrada­nominal La rozadora para muros fresa dos ranuras ........230 V~, 50 Hz en­mampostería­sin­utilizar­agua­con­dos­ Potencia­de­conexión ....1500 W discos de corte diamantados paralelos. Al Revoluciones de marcha en vacío­(n) ........9000 min...
  • Seite 158: Instrucciones De Seguridad

    Nivel­de­presión­acústica­ Advertencia: ) ...... 94­dB(A);­K El­valor­de­emisión­de­vibraciones­ = 3 dB Nivel­de­potencia­acústica­(L real puede variar frente al valor 105­dB(A);­K medido ....= 3 dB indicado cuando se hace un uso Vibración )­ real­de­la­herramienta­electrónica,­ Empuñadura ..6,1 m/s ;­K=­1,5­m/s dependiendo del tipo y forma en Empuñadura­...
  • Seite 159: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Símbolos en las instrucciones ¡Cuidado! ¡Riesgo a causa de golpe eléctrico! Antes de de uso: iniciar cualquier trabajo en el aparato, retire el enchufe Señales indicadoras de del tomacorriente peligro con información para la prevención de daños a las personas y Lea las instrucciones de uso! a las cosas.
  • Seite 160: Seguridad Eléctrica

    Guarde todas las instruccio- manera. No utilizar adap- nes de seguridad y de proce- tadores junto a aparatos dimiento, para poderlas con- eléctricos con toma de sultar en un momento dado. tierra. Los enchufes genuinos El­concepto­de­“herramienta­eléc- y las cajas de empalme ade- trica”,­usado­en­las­instrucciones­...
  • Seite 161 contra corriente residual. trica. Las herramientas y llaves El­uso­de­un­interruptor­de­pro- que se encuentran en piezas tección­contra­corriente­residual­ giratorias del aparato, pueden reduce el riesgo de descarga producir accidentes. eléctrica. e) Evite adoptar una posición del cuerpo anómala. Pro- cure estar firmemente er- 3) Seguridad de personas: guido y mantenga en todo a) Esté...
  • Seite 162 no se pueden conectar o desco- y son más fáciles de dirigir. nectar son peligrosas y deben g) Utilizar la herramienta ser reparadas. eléctrica, los accesorios, c) Extraer el enchufe de la las herramientas corres- caja de empalme antes de pondientes, etc.
  • Seite 163 cubierta­de­protección­está­con- espesor de la herramienta cebida para proteger al usuario electrónica han de corres- de trozos que se rompan y de ponderse con las medidas entrar en contacto casualmente de su herramienta electró- con el elemento de lijado. nica. Accesorios intercambia- b)­...
  • Seite 164 accesorio intercambiable trabajo directa. k)­ Sujete la herramienta elec- en rotación y deje funcio- nando el aparato durante trónica solo de las empu- 1 min al máximo número ñaduras aisladas cuando revoluciones.­En­la­mayo- realice trabajos en los ría­de­los­casos,­los­accesorios­ que la herramienta inter- intercambiables se rompen en cambiable pueda entrar en contacto con líneas de...
  • Seite 165 diendo­del­sentido­de­rotación­del­ ventilador del motor atrae polvo disco­con­respecto­a­la­posición­ a la carcasa y, si se acumula de­bloqueo.­Así,­los­discos­abra- mucho polvo metálico, puede provocar peligros eléctricos. sivos también pueden romperse. p)­ No utilice la herramienta El­rebote­es­la­consecuencia­de­ un­uso­erróneo­o­incorrecto­de­la­ electrónica cerca de mate- riales inflamables. herramienta­electrónica.­Se­puede­ Las chis- pas pueden encenderlos.
  • Seite 166 salte o se quede engan- haciendo el corte. De lo con- chado. El accesorio inter- trario la muela abrasiva puede cambiable en rotación quedarse bloqueada, saltar de tiende a quedarse blo- la pieza de labor o provocar un queado en las esquinas y rebote.
  • Seite 167: Riesgos Residuales

    Riesgos Residuales Montaje Aunque usted maneje esta he- ¡Atención! ¡Riesgo de rramienta eléctrica de acuerdo a lesiones! las normas, siempre permanecen ­ -­ Asegúrese­de­disponer­de­sufi- riesgos­residuales.­En­relación­con­ ciente espacio para trabajar y la forma constructiva y el acaba- de no poner en peligro a ningu- do de esta herramienta eléctrica, na otra persona.
  • Seite 168 ­ •­ Cerciórese­de­que­el­tamaño­del­ Si hubiera sacado la brida receptora (18),­procure­que­se­encuentre­en­la­ disco abrasivo sea adecuado posición­correcta.­El­contorno­de­la­bri- para el aparato. da­receptora­(18)­debe­estar­orientado­ ­ •­ Solo­utilice­discos­abrasivos­que­ hacia el motor. Si gira la brida recep- están en perfectas condiciones tora­(18),­el­husillo­de­admisión­(15)­ (prueba de sonido: al darle con debe girar también.
  • Seite 169: Aspiración De Polvo

    Aspiración de polvo ­ -­ Solo­utilice­herramientas­de­ lijado que lleven los datos del La rozadora de muros genera una can- fabricante, tipo de ligadura, dimensiones­y­número­de­revolu- tidad considerable de polvo durante el funcionamiento.­Por­esta­razón,­utilice­una­ ciones permitidas. ­ -­ Solo­utilice­discos­abrasivos­que­ máscara antipolvo y conecte siempre un aspirador industrial.
  • Seite 170: Encendido Y Apagado

    Encendido y apagado Manejo ­ Observe­que­la­tensión­de­la­co- Antes de trabajar con la ro- nexión­a­red­se­corresponda­con­la­ zadora de muros, utilice un detector de tuberías para placa­de­especificación­de­datos­ del aparato. comprobar si las paredes y muros presentan tuberías de Conecte al aparato a la red electricidad, gas y agua ocul- eléctrica.
  • Seite 171: Eliminación Y Protección Del Medio Ambiente

    Almacenaje Mantenimiento •­ Cuando­no­use­el­equipo,­debe­guar- Los trabajos que no se han descrito en estas instruccio- darse éste en un lugar seco y prote- nes de uso deberán realizar- gido de polvo, asegurando que está se en un taller especializado. fuera del alcance de niños. •­...
  • Seite 172: Piezas De Repuesto / Accesorios

    Piezas de repuesto / Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilice el formulario de contacto. Si tiene más­preguntas,­póngase­en­contacto­con­el­«Service-Center»­(ver­página­175). Nº artículo Part. Denominación Disco­de­corte­(2) 30211073 Adaptador­para­la­aspiración 91104226 Conexión­para­la­aspiración 91104735 Brida­de­fijación­con­rosca, Brida receptora,...
  • Seite 173: Búsqueda De Fallos

    Búsqueda de fallos ¡Cuidado! ¡Riesgo a causa de golpe eléctrico! Antes de iniciar cualquier trabajo en el aparato, retire el enchufe del tomacorriente Problema Origen posible Subsanación del error Revisar el enchufe, cable de la Falta­tensión­de­alimentación red, cable, enchufe de corriente y reparar por electricista, revisar Salta el fusible de la casa El­aparato­no­...
  • Seite 174 Garantía paraciones­a­efectuar­al­cabo­del­período­ de­garantía­están­sujetas­a­pago. Estimada­clienta,­estimado­cliente: Volumen de la garantía Por este aparato se le concede una ga- El­aparato­fue­producido­cuidadosamente­ rantía­de­3­años­a­partir­de­la­fecha­de­ según­las­directivas­estrictas­de­la­calidad­ compra. En­caso­de­defectos­de­este­producto,­le­ y examinado concienzudamente antes de corresponden derechos legales contra el la entrega. vendedor­del­producto.­Estos­derechos­no­ La­prestación­de­garantía­tiene­validez­ serán­limitados­por­la­garantía­expuesta­a­ para­defectos­de­material­o­fabricación.­ continuación.­ Esta­garantía­no­se­extiende­a­partes­del­ producto que están sometidas a un des- Condiciones de garantía gaste natural y, por lo tanto, pueden ser El­plazo­de­garantía­empieza­con­la­fecha­...
  • Seite 175: Servicio De Reparación

    •­ Por­favor,­saque­el­número­de­artículo­ No aceptaremos aparatos que hayan sido de­la­placa­de­características. enviados­sin­franqueo,­como­mercancía­ •­ Si­surgen­fallas­en­el­funcionamiento­ voluminosa, expréss o cualquier tipo de o cualquier defecto, contacte primera- transporte especial. mente­a­la­sección­de­servicio­indica- Nos encargamos gratuitamente de la da a­continuación­por­teléfono­o­vía­ eliminación­de­sus­aparatos­defectuosos­ E-Mail. Se le darán otras informaciones enviados.
  • Seite 176: Original-Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Mauernutfräse Modell PMNF 1500 A1 Seriennummer 000001­-­085000 folgenden­einschlägigen­EU-Richtlinien­in­ihrer­jeweils­gültigen­Fassung­entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-22:2011/A11:2013 EN 55014-1:2017/A11:2020 •...
  • Seite 177: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We­hereby­confirm­that­the Wall chaser Design Series PMNF 1500 A1 Serial Number 000001­-­085000 conforms­with­the­following­applicable­relevant­version­of­the­EU­guidelines : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as na- tional standards and stipulations have been applied: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 178: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous­certifions­par­la­présente­que­la­ Rainureuse série de construction PMNF 1500 A1 numéro de série 000001­-­085000 est­conforme­aux­directives­UE­actuellement­en­vigueur: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 En­vue­de­garantir­la­conformité­les­normes­harmonisées­ainsi­que­les­normes­et­déci- sions nationales suivantes ont été appliquées : EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-22:2011/A11:2013 EN 55014-1:2017/A11:2020 •...
  • Seite 179: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede­bevestigen­wij­dat­de­ Muurgroeffrees bouwserie PMNF 1500 A1 Serienummer 000001­-­085000 is­overeenkomstig­met­de­hierna­volgende,­van­toepassing­zijnde­EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 180: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie­oryginalnej­ deklaracji­zgodności­WE Niniejszym­oświadczamy,­że­konstrukcja Frezarka do rowków w murze PMNF 1500 A1 Numer seryjny 000001­-­085000 spełnia­wymogi­odpowiednich­Dyrektyw­UE­w­ich­aktualnie­obowiązującym­brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 W­celu­zapewnienia­zgodności­z­powyższymi­dyrektywami­zastosowano­następujące­ normy­harmonizujące­oraz­normy­i­przepisy­krajowe: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-22:2011/A11:2013 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 63000:2018 EN IEC 61000-3-2:2019 • EN 61000-3-3:2013/A1:2019 • EN 13236:2019 Wyłączną­odpowiedzialność­za­wystawienie­tej­deklaracji­zgodności­ponosi­producent...
  • Seite 181: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad­originálního­ prohlášení­o­shodě­CE Tímto­potvrzujeme,­že­ Drážkovací fréza do zdiva PMNF 1500 A1 Pořadové­číslo 000001­-­085000 odpovídá­následujícím­příslušným­směrnicím­EÚ­v­jejich­právě­platném­znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 Aby­byl­zaručen­souhlas,­byly­použity­následující­harmonizované­ ­ normy,­národní­nor- my­a­ustanovení:­ EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-22:2011/A11:2013 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 63000:2018 EN IEC 61000-3-2:2019 • EN 61000-3-3:2013/A1:2019 • EN 13236:2019 Výhradní­odpovědnost­za­vystavení­tohoto­prohlášení­o­shodě­nese­výrobce...
  • Seite 182: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto­potvrdzujeme,­že­ Drážkovacia fréza do muriva PMNF 1500 A1 Poradové­číslo 000001­-­085000 zodpovedá­nasledujúcim­príslušným­smerniciam­EÚ­v­ich­práve­platnom­znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 Aby­bola­zaručená­zhoda,­boli­použité­nasledovné­harmonizované­normy­ako­i­ národné normy a predpisy: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-22:2011/A11:2013 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 63000:2018 EN IEC 61000-3-2:2019 •...
  • Seite 183: Oversættelse Af Den Originale Ce-Konformitetserklæring

    Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed­bekræfter­vi,­at MURRILLEFRæSER serien PMNF 1500 A1 Seriennummer 000001­-­085000 opfylder­følgende­gældende­EF-direktiver­i­deres­respektive­gyldige­version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-22:2011/A11:2013 EN 55014-1:2017/A11:2020 •...
  • Seite 184: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante­la­presente­declaramos­que­el­la Rozadora de la serie PMNF 1500 A1 Número­de­serie­ 000001­-­085000 corresponde­a­partir­a­las­siguientes­Directivas­de­la­UE­corrientes­en­su­respectiva­ versión­vigente: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 Para­garantizar­la­conformidad,­se­aplicaron­las­siguientes­normas­armonizadas,­así­ como las normas y regulaciones nacionales: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-22:2011/A11:2013 EN 55014-1:2017/A11:2020 •...
  • Seite 185: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung­•­Exploded­Drawing­ Vue­éclatée­•­Výkres­náhradných­dielov Explosietekening­•­Rysunek­samorozwijający Rozvinuté­náčrtky­•­Výkres­náhradných­dielov Eksplosionstegning­•­Plano­de­explosión 2021-09-02-rev02-ks...
  • Seite 186 19­(4x)
  • Seite 188 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones: 08/2021 Ident.-No.: 72037841082021-8 IAN 373561_2104...

Inhaltsverzeichnis