Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG Powertools WS 9-100 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WS 9-100:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
WS 9-100, WS 9-115, WS 9-125,
WS 11-115, WS 11-125, WS 12-125 XE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG Powertools WS 9-100

  • Seite 1 WS 9-100, WS 9-115, WS 9-125, WS 11-115, WS 11-125, WS 12-125 XE...
  • Seite 2 Please read and save Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, English EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Bitte lesen und Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Deutsch CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! Prière de lire et de Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Français prescriptions, Déclaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles...
  • Seite 3 WS ...-... ...E VIII Accessory Zubehör Accessoires Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite Εξαρτήματα Aksesuar řílšetí Príslušenstv Wyposażenie Azokat a tartozékokat Oprema Piederumi Priedas Tarvikud Äîïîëíèòåëü Аксесоари Accesoriu ополнителна 配件 опрема...
  • Seite 5 For cutting-o Pro řezací práce! operations! Pre rezacie práce! Für Trennarbeiten! Do robót związanych z Pour les travaux de rozcinaniem! tronçonnage! Vágási munkálatokhoz! Per lavori di separazione! Za razdvajalna dela! ¡Para trabajos de Za odvajačke radove! tronzado! Griešanai! Para trabalhos de corte! Pjovimo darbams! Voor doorslijpwerkzaamheden!
  • Seite 6 0° click 30° 30° 60° 60°...
  • Seite 7 < 6 mm > 6 mm...
  • Seite 8 WS ...-... X...
  • Seite 9 Start lock Stop unlock unlock unlock unlock unlock unlock...
  • Seite 10 WS ...-... ...E A..B..C..D..E...
  • Seite 11 < 30°...
  • Seite 12 VIII...
  • Seite 13 VIII...
  • Seite 14: Technical Data

    TECHNICAL DATA Angle Grinder WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Rated input ................900 W ......900 W ..... 900 W ......900 W Rated speed ................ 11000 min ....11000 min ... 11000 min ....11000 min...
  • Seite 15: Safety Instructions

    WARNING! i) Keep bystanders a safe distance away from work area. Read all safety warnings and all instructions, including Anyone entering the work area must wear personal those given in the accompanying brochure. Failure to follow protective equipment. Fragments of workpiece or of a broken the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/ accessory may fly away and cause injury beyond immediate area of or serious injury.
  • Seite 16 d) Use special care when working corners, sharp edges, etc. e) Support panels or any oversized workpiece to minimize Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp the risk of wheel pinching and kickback. Large workpieces tend edges or bouncing have a tendency to snag the rotating accessory to sag under their own weight.
  • Seite 17: Mains Connection

    Never lead the workpiece to the grinding disk with your hand. The built-in electronic will keep a constant speed even under increased load. Under extreme conditions (e.g. smooth-grinding metals with the arbour Should the machine be overloaded, the rotational speed is being and vulcanized fi bre grinding wheel), signifi cant contamination can build reduced to standstill.
  • Seite 18: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Winkelschleifer WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Nennaufnahmeleistung ............900 W ......900 W ..... 900 W ....... 900 W Nenndrehzahl ..............11000 min ....11000 min ... 11000 min ..... 11000 min Schleifscheiben-ø..............
  • Seite 19: Spezielle Sicherheitshinweise

    WARNUNG! je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen, Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, auch die in der beiliegenden Broschüre.Versäumnisse bei Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können kleine Schleif und Materialpartikel von Ihnen fernhält. elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen Die Augen sollen vor herumfliegenden Fremdkörpern geschützt verursachen.
  • Seite 20 e) Verwenden Sie keine abgenutzten Schleifscheiben von Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die größeren Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben für größere Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei können Schleifscheiben auch brechen. Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren Drehzahlen von kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt und können brechen.
  • Seite 21: Wartung

    Steckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom- CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Schutzschaltern (FI, RCD, PRCD) ausgerüstet sein. Das verlangt die Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage. Bitte beachten Sie das folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt. EN bei der Verwendung unseres Gerätes.
  • Seite 22: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Meuleuse d‘Angle WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Puissance nominale de réception ..........900 W ......900 W ..... 900 W ......900 W Vitesse de rotation nominale ..........11000 min ....11000 min ...
  • Seite 23 un masque antipoussières, des protections auditives, des AVERTISSEMENT! gants et un tablier capables d’arrêter les petits fragments Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions, abrasifs ou des pièces à usiner. La protection oculaire doit être même celles qui se trouvent dans la brochure ci-jointe. Le capable d’arrêter les débris volants produits par les diverses opérations.
  • Seite 24 a) Maintenez fermement l‘outil électrique et placez votre Mises en garde de sécurité additionnelles spécifiques aux corps et vos bras dans une position dans laquelle vous êtes opérations de tronçonnage abrasif en mesure d‘absorber les forces de contrecoup. Utilisez a) Évitez de coincer le disque à tronçonner ou d‘appliquer une systématiquement la poignée supplémentaire, s‘il y en a pression excessive.
  • Seite 25: Entretien

    Les prises de courant se trouvant à l’ e xtérieur doivent être équipées DECLARATION CE DE CONFORMITÉ de disjoncteurs diff érentiel (FI, RCD, PRCD) conformément aux Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en prescriptions de mise en place de votre installation électrique. conformité...
  • Seite 26: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Smerigliatrice WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Potenza assorbita nominale ............. 900 W ......900 W ..... 900 W ......900 W Numero giri nominale ............11000 min ....11000 min ... 11000 min ....11000 min...
  • Seite 27: Norme Di Sicurezza

    maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali di AVVERTENZA! sicurezza. Per quanto necessario, portare maschere per E’ necessario leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le polveri, protezione acustica, guanti di protezione oppure istruzioni, anche quelle contenute nella brochure allegata. In un grembiule speciale in grado di proteggervi da piccole caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni particelle di levigatura o di materiale.
  • Seite 28 Ulteriori avvertenze di pericolo specifiche per lavori di Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo non appropriato oppure non corretto della sega. Esso può essere evitato soltanto troncatura prendendo misure adatte di sicurezza come dalla descrizione che a) Evitare il blocco del disco troncante come pure una segue.
  • Seite 29: Manutenzione

    Gli apparecchi mobili usati all’aperto devono essere collegati DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE interponendo un interruttore di sicurezza (FI, RCD, PRCD) per guasti Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, di corrente. che il prodotto è conforme alla seguenti normative e ai relativi Non rimuovere trucioli o schegge mentre l’utensile è...
  • Seite 30: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Amoladora Angular WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Potencia de salida nominal ............900 W ......900 W ..... 900 W ......900 W Revoluciones nominales ............11000 min ....11000 min ... 11000 min ....11000 min...
  • Seite 31: Instrucciones De Seguridad

    i) Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de a suficiente distancia de la zona de trabajo. Toda persona seguridad y las instrucciones, también las que contiene que acceda a la zona de trabajo deberá utilizar un equipo de el folleto adjunto.
  • Seite 32 b) No lleve jamás su mano cerca de la herramienta c) En caso de que el disco de tronzado se atasque o que usted intercambiable al estar ésta girando. La herramienta interrumpa el trabajo, desconecte la máquina y manténgala intercambiable puede desplazarse sobre su mano en el momento del tranquilamente hasta que el disco se pare.
  • Seite 33: Aplicación De Acuerdo A La Finalidad

    ¡Cuando corte piedra deberá usar el patín de guía! MANTENIMIENTO La tuerca de apriete se debe asegurar antes de comenzar a trabajar Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar despejadas en con la máquina. todo momento. La pieza de trabajo debe fi jarse adecuadamente, a no ser que se Evite que cualquier pieza metálica alcance las ranuras de ventilación - mantenga bien fi ja por su propio peso.
  • Seite 34: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Rebarbadora Angular WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Potência absorvida nominal ............. 900 W ......900 W ..... 900 W ....... 900 W Número de rotações nominal ..........11000 min ....11000 min ...
  • Seite 35: Instruções De Segurança

    ser protegidos contra partículas a voar, produzidas durante as diversas ATENÇÃO! aplicações. A máscara contra pó ou a máscara de respiração deve ser Leia todas as instruções de segurança e todas as instruções, capaz de filtrar o pó produzido durante a respectiva aplicação. Se for também aquelas que constam na brochura juntada.
  • Seite 36 a) Segure bem a ferramenta eléctrica e coloque o seu corpo e b) Evitar a área que se encontra na frente ou atrás do disco de corte em rotação. Se o disco de corte for conduzido na peça a ser os seus braços numa posição em que pode interceptar forças de repercussão.
  • Seite 37: Utilização Autorizada

    Tome atenção que nem as faíscas nem as poeiras da lixagem geradas na MANUTENÇÃO peça de trabalho devem entrar em contacto consigo. Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça da máquina. Quando estiver a desmontar pedra deve usar a guia. Não deixe que peças metálicas toquem nas fendasde circulação de A porca de ajuste deve ser apertada antes de iniciar o trabalho com a ar - perigo de curto-circuitos.
  • Seite 38: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Haakse slijpmachine WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Nominaal afgegeven vermogen ..........900 W ......900 W ..... 900 W ......900 W Nominaal toerental .............. 11000 min ....11000 min ... 11000 min ....11000 min...
  • Seite 39 i) Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand WAARSCHUWING! bevinden van de plaats waar u werkt. Iedereen die de Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen door - ook werkomgeving betreedt, moet persoonlijke beschermende die in de bijgeleverde brochure. Als de waarschuwingen en uitrusting dragen.
  • Seite 40 b) Hou uw hand niet in de buurt van het draaiende inzetstuk. d) Schakel het elektrische apparaat niet opnieuw in zolang de doorslijpschijf nog in het werkstuk steekt. Laat Bij een terugslag kan het werktuig zich over uw hand bewegen. de doorslijpschijf eerst op vol toerental komen voordat u c) Vermijd met uw lichaam het bereik waarin het elektrische voorzichtig doorgaat met het doorslijpen.
  • Seite 41: Ec - Verklaring Van Overeenstemming

    Bij extreme gebruiksvoorwaarden (bijv. gladslijpen van metaal met ONDERHOUD de steun en de vulkaanfi ber-slijpschijven) kan in het inwendige van de haakse slijper ernstige verontreiniging ontstaan. Bij dergelijke Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden. werkzaamheden is om veiligheidsredenen een grondige reiniging Vanwege kortsluitingsgevaar mogen metaaldeeltjes niet in de van de binnenzijde (verwijdering van metaalslijpsel) en tevens de luchtschachten terechtkomen.
  • Seite 42: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Vinkelsliber WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Nominel optagen effekt ............900 W ......900 W ..... 900 W .......900 W Nominelt omdrejningstal ............. 11000 min ....11000 min ... 11000 min .....11000 min...
  • Seite 43: Sikkerhedshenvisninger

    j) Hold maskinen fast i de isolerede gribeflader, når du ADVARSEL! udfører arbejde, hvor der er risiko for, at skæreværktøjet kan Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige vejledninger, også ramme skjulte strømledninger eller værktøjets egen ledning. i den vedlagte brochure. I tilfælde af manglende overholdelse af Kommer skæreværktøjet i kontakt med en strømførende ledning, kan advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk maskinens metaldele komme under spænding og give elektrisk stød.
  • Seite 44 e) Brug ikke kæde- eller tandklinger. Sådanne indsatsværktøjer Særlige advarselshenvisninger til sandpapirslibning forårsager ofte rekylslag eller tab af kontrol over el-værktøjet. a) Anvend ikke overdimensioneret slibepapir, men læs og overhold fabrikantens forskrifter mht. slibepapirets Særlige advarselshenvisninger til slibning og skærearbejde størrelse.
  • Seite 45: Tiltænkt Formål

    TILTÆNKT FORMÅL ELEKTRONIK WS 12-125 XE Elektronikken regulerer omdrejningstallet ved stigende belastning. Vinkelsliberen kan anvendes til overskæring og skrubslibning af mange materialer, som f.eks. metal eller sten, samt til slibning med Ved overbelastning reduceres omdrejningshastigheden helt til kunststof-tallerkenslibeskive og til arbejder med ståltrådsbørste. Er stilstand.
  • Seite 46 TEKNISKE DATA Vinkelsliper WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Nominell inngangseffekt ............900 W ......900 W ..... 900 W .......900 W Nominelt turtall ..............11000 min ....11000 min ... 11000 min .....11000 min slipeskive-Ø................
  • Seite 47 en ledning som er under spenning, kan også sette metalldeler til ADVARSEL! apparatet under spenning og føre til et elektrisk slag. Les alle sikkerhetsinstrukser og bruksanvisninger, også de i k) Hold strømledningen unna roterende innsatsverktøy. den vedlagte brosjyren. Feil ved overholdelsen av advarslene og Hvis du mister kontrollen over elektroverktøyet kan strømledningen nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/ kappes eller komme inn i verktøyet, og hånden eller armen din kan...
  • Seite 48: Formålsmessig Bruk

    Spesielle advarsler om sliping og kapping Spesielle advarsler for arbeid med stålbørster a) Bruk kun slipeskiver som er godkjent for dette a) Husk på at stålbørsten mister stålbiter i løpet av vanlig elektroverktøyet og et vernedeksel som er konstruert for bruk.
  • Seite 49: Ce-Samsvarserklæring

    CE-SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer overens med de følgende normer eller normative dokumenter. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, i henhold til bestemmelsene i direktivene 2006/42/EF, 2004/108/EF Rainer Kumpf Winnenden, 2010-12-09 Manager Product Development Autorisert til å...
  • Seite 50: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA Vinkelslip WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Nominell upptagen effekt ............900 W ......900 W ..... 900 W ....900 W Märkvarvtal................11000 min ....11000 min ... 11000 min ..11000 min Slipskivor-Ø...
  • Seite 51 j) Håll fast apparaten med hjälp av de isolerade greppytorna VARNING! när du utför arbeten där arbetsverktyget skulle kunna träffa Läs alla säkerhetsanvisningar och andra tillhörande på dolda elledningar eller kablar. Om man kommer i kontakt anvisningar, även de i den medföljande broschyren. Fel som med en spänningsförande ledning, så...
  • Seite 52: Använd Maskinen Enligt Anvisningarna

    Speciella varningar för slipning och kapslipning Speciella säkerhetsanvisningar för sandpappersslipning a) Använd endast slipkroppar som godkänts för aktuellt a) Använd inte för stora slippapper, se tillverkarens elverktyg och de sprängskydd som är avsedda för dessa uppgifter om slippapperets storlek. Slippapper som står ut över slipkroppar.
  • Seite 53 NÄTANSLUTNING ELEKTRONIK WS 12-125 XE Elektroniken håller varvtalet konstant vid ökad belastning. Får endast anslutas till 1-fas växelström och till den spänning Vid överbelastning reduceras varvtalet till stillastående. som anges på dataskylten. Anslutning kan även ske till eluttag utan skyddskontakt, eftersom konstruktionen motsvarar skyddsklass II. SYMBOLER CE-FÖRSÄKRAN Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med...
  • Seite 54: Tekniset Arvot

    TEKNISET ARVOT Kulmahiomakone WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Nimellinen teho ............... 900 W ......900 W ..... 900 W ....900 W Nimellinen kierrosluku ............11000 min ....11000 min ... 11000 min ..11000 min Hiomalaikan Ø...
  • Seite 55: Turvallisuusohjeet

    i) Varmista, että muut henkilöt pysyvät turvallisella VAROITUS! etäisyydellä työalueeltasi. Jokaisella, joka tulee työalueelle, Lue kaikki, myös oheistetussa esitteessä annetut tulee olla henkilökohtaiset suojavarusteet. Työkappaleen tai turvallisuusmääräykset ja käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden murtuneen vaihtotyökalun osia saattavat sinkoutua kauemmas ja noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon vahingoittaa ihmisiä...
  • Seite 56 d) Työskentele erityisen varovasti kulmien, terävien reunojen f) Ole erityisen varovainen tehdessäsi „taskuleikkauksia“ valmiisiin seiniin tai muille alueille, joiden sisälle ei pysty jne. alueilla. Estä käyttötyökalujen takaisin kimmoaminen ja kiinni juuttuminen työkappaleeseen nähden. Pyörivä näkemään. Sisään uppoava katkaisulaikka voi kaasu- tai vesijohtoja, käyttötyökalu saattaa kulmissa, terävissä...
  • Seite 57: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ ELEKTRONIIKKA WS 12-125 XE Elektroniikkaa pitää pyörimisnopeuden kuormituksen kasvaessa Kulmahiomakonetta voidaan käyttää monien materiaalien, kuten vakiona. esim. metallin tai kiven, katkaisuleikkaukseen ja karkeaan hiontaan, sekä hiontaan muovihiomalautasta käyttäen ja työskentelyyn Ylikuormituksen sattuessa kierroslukua alennetaan pysähtymiseen teräslankaharjan kanssa. Epäselvissä tapauksissa noudata saakka.
  • Seite 58 ΤΕΧΝΙΚΆ ΧAPAKTHPIΣΤΙKΆ   WS 9-100 WS9-115 WS9-125 220 - 240 V 110 V 900 W....900 W.... 900 W....900 W  ........................11000 min ..11000 min .. 11000 min ..11000 min    ................... 100 mm....115 mm ..115 mm ....125 mm ...
  • Seite 59 υλικού. Τα μάτια πρέπει να προστατεύονται από τυχόν ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! αιωρούμενα σωματίδια που μπορεί δημιουργηθούν κατά την Διαβάστε όλες τις Υποδεξεις ασφαλείας και τις Οδηγίες, και εκτέλεση των διάφορων εργασιών. Οι αναπνευστικές και οι αυτές στο επισυναπτόμενο φυλλάδιο. Αμέλειες κατά την τήρηση προστατευτικές...
  • Seite 60 Χρησιμοποιείτε πάντοτε την πρόσθετη λαβή, εάν υπάρχει, για c) Σε περίπτωση που ο δίσκος κοπής μπλοκάρει ή εάν να εξασφαλίσετε έτσι το μέγιστο δυνατό έλεγχο της ανάδρασης διακόψετε την εργασία σας, απενεργοποιήστε το ηλεκτρικό ή της αντίθετης ροπής κατά την εκκίνηση. Οι αντίθετες ροπές ή εργαλείο...
  • Seite 61     ,        WS 12-125 XE        .                  ...
  • Seite 62: Teknik Veriler

    TEKNIK VERILER Açı taşlama aleti WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Giriş gücü ................. 900 W ......900 W ..... 900 W ....900 W Devir says ................11000 min ....11000 min ... 11000 min ..11000 min...
  • Seite 63 j) Kesme aletinin eğrilmiş elektrik kabloları veya kendi UYARI! kablosuna isabet eden çalışmalar yapılırken cihazı izole Güvenlikle ilgili bütün açıklamaları, talimatları ve ilişikteki edilmiş kollarından tutun. Kesme aletinin içinden elektrik akımı broşürde yazılı bulunan hususları okuyunuz. Açıklanan uyarılara geçen kablo ile temas etmesi durumunda elektrik akımı cihazın metal ve talimat hükümlerine uyulmadığı...
  • Seite 64 Taşlama ve kesici taşlama için özel uyarılar Zımpara kağıtları ile çalışmaya ait özel uyarılar a) Sadece elektrikli el aletiniz için müsaade edilen taşlama a) Boyutları yüksek zımpara kağıtlarını kullanmayın, zımpara uçlarını ve bu uçlar için öngörülen koruyucu kapağı kullanın. kağıtları için üreticinin verilerine uyun. Zımpara tablasından Bu elektrikli el aleti için öngörülmeyen taşlama uçları...
  • Seite 65 KULLANIM ELEKTRONIK WS 12-125 XE Aletin elektronik sistemi yük artarken devir sayısını sabit tutar. Açı taşlama aleti pek çok malzemenin ayırma ve kaba taşlama işlerinde kullanılır, örneğin metal veya taş ve plastik taşlama tabağı Fazla yüklenmesi durumunda devir sayısı durana kadar indirgenir. ile taşlama ve çelik tel fırça ile çalışırken.
  • Seite 66: Technická Data

    TECHNICKÁ DATA Úhlová bruska WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Jmenovitý příkon ................900 W ....900 W ..... 900 W ....900 W Jmenovité otáčky ............... 11000 min ..11000 min ... 11000 min ..11000 min...
  • Seite 67 i) Dbejte u ostatních osob na bezpečnou vzdálenost k Vaší VAROVÁNI! pracovní oblasti. Každý, kdo vstoupí do této pracovní oblasti, Seznamte se se všemi bezpečnostními pokyny a sice i s musí nosit osobní ochranné vybavení. Úlomky obrobku nebo pokyny v přiložené brožuře. Zanedbání při dodržování varovných ulomených nasazovacích nástrojů...
  • Seite 68 d) Obzvláště opatrně pracujte v oblastech rohů, ostrých hran Zvláštní varovná upozornění ke smirkování atd. Zabraňte, aby se vložené nástroje odrážely od obrobku a) Nepoužívejte žádné předimenzované brusné listy, ale a aby se zasekávaly. Rotující vložený nástroj je v rozích, na dodržujte údaje výrobce k velikosti brusných listů.
  • Seite 69 OBLAST VYUŽITÍ ELEKTRONIKA WS 12-125 XE Elektronika udržuje otáčky konstantní i při vzrůstajícím zatížení. Úhlová bruska je použitelná k dělení a hrubování brusným kotoučem u mnohých materiálů jako například kovů nebo kamene a také k Při přetížení se otáčky zredukují až do zastavení. broušení...
  • Seite 70: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Uhlová brúska WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Menovitý príkon ................900 W ....900 W ..... 900 W ......900 W Menovitý počet obrátok ............11000 min ... 11000 min ... 11000 min ....11000 min...
  • Seite 71: Špeciálne Bezpečnostné Pokyny

    čiastočkami brusiva a obrábaného materiálu. Predovšetkým oči POZOR! treba chrániť pred odletujúcimi cudzími telieskami, ktoré vznikajú Zoznámte sa so všetkými bezpečnostnými pokynmi a síce pri rôznom spôsobe používania náradia. Ochrana proti prachu alebo aj s pokynmi v priloženej brožúre. Zanedbanie dodržiavania ochranná...
  • Seite 72 a) Elektrické náradie držte pevne a svoje telo a ruky c) Ak sa rezný kotúč zasekne alebo prerušíte prácu, prístroj vypnite a držte ho pokojne, kým sa kotúč nezastaví. Nikdy uveďte do polohy, v ktorej môžete spätné sily zachytiť. Vždy používajte prídavnú rukoväť, pokiaľ je k dispozícii, sa nepokúšajte, otáčajúci sa rezný...
  • Seite 73 Opracovávaný obrobok musí byť pevne upnutý, pokiaľ nedrží vlastnou ELEKTRONIKA WS 12-125 XE váhou. Nikdy neveďte obrobok rukou proti kotúču. Pri stúpajúcom zaťažení elektionika udržiava konštantné otáčky. Pri extrémnych pracovných podmienkach (napr. pri hladkom vybrusovaní Pri preťažení sa zredukujú otáčky až do zastavenia. kovov operným kotúčom a brusným kotúčom z vulkánfíbru) sa vnútri ručnej uhlové...
  • Seite 74: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Szlifierka kątowa WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Znamionowa moc wyjściowa ............900 W ....900 W ..... 900 W ......900 W Znamionowa prędkość obrotowa ..........11000 min ..11000 min ... 11000 min ....11000 min...
  • Seite 75: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    cząstkami ścieranego i obrabianego materiału. Należy chronić oczy OSTRZEŻENIE! przed unoszącymi się w powietrzu ciałami obcymi, powstałymi w Prosimy o przeczytanie wskazówek bezpieczeństwa i zaleceń, czasie pracy. Maska przeciwpyłowa i ochronna dróg oddechowych również tych, które zawarte są w załączonej broszurze. muszą...
  • Seite 76 a) Mocno trzymać urządzenie elektryczne i ustawić się w Dodatkowe szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla pozycji umożliwiającej odparcie siły odrzutu. Jeśli urządzenie przecinania ściernicą posiada dodatkowy uchwyt, należy zawsze z niego korzystać a) Unikać blokowania się tarczy tnącej oraz zbyt silnego tak, aby uzyskać...
  • Seite 77: Warunki Użytkowania

    Podczas pracy strugarki nie zbliżać się do strefy niebezpiecznej. DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE Posługiwać się zawsze uchwytem dodatkowym. Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt ten odpowiada Natychmiast wyłączyć elektronarzędzie w przypadku wystąpienia wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych znacznych drgań lub w przypadku stwierdzenia innych usterek. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, i Sprawdzić...
  • Seite 78: M Szaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK Sarokcsiszoló WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Névleges teljesítményfelvétel ............900 W ....900 W ..... 900 W ......900 W Névleges fordulatszám ..............11000 min ..11000 min ... 11000 min ....11000 min Csiszolótárcsa-Ø...
  • Seite 79 i) Ügyeljen arra, hogy a többi személy biztonságos távolságban FIGYELMEZTETÉS! maradjon az Ön munkaterületétől. Minden olyan személynek, Olvasson el minden biztonsági útmutatást és utasítást, a aki belép a munkaterületre, személyi védőfelszerelést kell mellékelt brosúrában találhatókat is. A következőkben leírt viselnie. A munkadarab letört részei vagy a széttört betétszerszámok előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy kirepülhetnek és a közvetlen munkaterületen kívül és személyi sérülést súlyos testi sérülésekhez vezethet.
  • Seite 80 c) Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön testével az elektromos d) Addig ne kapcsolja be újra az elektromos szerszámot, amíg szerszám visszacsapódási tartományába. Visszacsapódáskor az az a munkadarabban található. A vágás óvatos folytatása előtt először hagyja a vágókorongot teljes fordulatszámát elérni. elektromos szerszám a csiszolókorong mozgásával ellenkező...
  • Seite 81 Rendkívüli körülmények közötti használat esetén (pl. fémek támasztó ELEKTRONIKA WS 12-125 XE tányérral és vulkánfíber-csiszolókoronggal történő simára csiszolásakor) A beépített elektronika állandó sebességet biztosít még megnövelt erős szennyeződés keletkezhet a sarokcsiszoló belsejében. Ilyen terhelés alatt is. használati feltételek esetén biztonsági okokból alaposan meg kell tisztítani a sarokcsiszoló...
  • Seite 82: Tehni Ni Podatki

    TEHNIČNI PODATKI Kotni brusilniki WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Nazivna sprejemna moč ..............900 W ....900 W ..... 900 W ......900 W Nazivno število vrtljajev ..............11000 min ..11000 min ... 11000 min ....
  • Seite 83 j) Kadar izvajate dela pri katerih lahko orodje zadane prikrito OPOZORILO! električno napeljavo ali lasten vodnik, je napravo potrebno Preberite vsa varnostna opozorila in navodila, tudi tista v držati za izolirane prijemalne površine.Stik rezalnega orodja priloženi brošuri. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih z napetostnim vodnikom napeljave lahko privede kovinske dele opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke naprave pod napetost in vodi do električnega udara.
  • Seite 84: Uporaba V Skladu Z Namembnostjo

    Posebna opozorila za brušenje in rezanje Posebna opozorila za delo z žičnimi ščetkami a) Uporabljajte samo brusila, ki so atestirana za Vaše a) Upoštevajte dejstvo, da žična ščetka tudi med običajno električno orodje in zaščitni pokrov, predviden za ta brusila. uporabo izgublja koščke žice.
  • Seite 85 CE-IZJAVA O KONFORMNOSTI Z lastno odgovornostjo izjavljamo, da je ta produkt skladen z naslednjimi normami ali normativnimi dokumenti. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, v skladu z določili smernic 2006/42/EC, 2004/108/EC. Rainer Kumpf Winnenden, 2010-12-09 Manager Product Development Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije.
  • Seite 86: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI Kutni brusač WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Snaga nominalnog prijema .............900 W ....900 W ..... 900 W ......900 W Nazivni broj okretaja ..............11000 min ..11000 min ... 11000 min ....11000 min...
  • Seite 87 j) Držite spravu na izoliranim držačkim površinama kada UPOZORENIE! Pročitajte sigurnosne upute i uputnice, izvodite radove kod kojih rezački alat može pogoditi isto i one iz priložene brošure. Ako se ne bi poštivale napomene skrivene vodove struje ili osobni kabel. Kontakt rezačkog alata o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili sa vodovima koji sprovode naponm može metalne dijelove sprave teške ozljede.
  • Seite 88 Posebne upute upozorenja za brušenje i rezanje brusnom Posebne upute upozorenja za brušenje brusnim papirom pločom a) Ne koristite predimenzionirane brusne listove, nego a) Koristite isključivo brusna tijela odobrena za električni se pridržavajte podataka proizvođača za veličine brusnih alat i štitnik predviđen za ova brusna tijela. Brusna tijela koja listova.
  • Seite 89 PROPISNA UPOTREBA ELEKTRONIKA WS 12-125 XE Elektronika kod povećanja opterećenja održava broj okretaja Kutni brusač se može upotrijebiti za razdvajanje i za grubo brušenje konstantnim. mnogih materijala, kao npr. metala i kamena, kao i za brušenje sa Kod preopterećenja se broj okretaja reducira do zastoja. plastičnim brusnim diskovima i za radove sa čeličnim četkama.
  • Seite 90: Tehniskie Dati

    TEHNISKIE DATI Leņķa slīpmašīna WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Nominālā atdotā jauda ..............900 W ....900 W ..... 900 W ....900 W Nominālais griešanās ātrums ............11000 min ..11000 min ... 11000 min ..11000 min...
  • Seite 91 i) Sekojiet, lai citas personas atrastos drošā attālumā no UZMANĪBU! darba vietas. Ikvienam, kas atrodas darba vietas tuvumā, Izlasiet visu drošības instrukciju un lietošanas pamācību jālieto individuālie darba aizsardzības līdzekļi. Apstrādājamā klāt pievienotajā bukletā. Šeit sniegto drošības noteikumu priekšmeta atlūzas vai salūzuša darbinstrumenta daļas var lidot un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par ar ievērojamu ātrumu un nodarīt kaitējumu cilvēku veselībai arī...
  • Seite 92 d) Īpaši uzmanīgi strādājiet stūros, pie apmalēm utt. f) Īpašu piesardzību ievērojiet, veidojot „kabatveida“ iegriezumus gatavās sienās vai citās virsmās, nezinot, kas Novērsiet to, ka darba instrumenti atlec no sagataves vai tajā ieķīlējas. Rotējošam darba instrumentam ir tendence aiz tām atrodas. Iegrimstošais griezējsdisks, iegriežot gāzes vai ieķīlēties stūros, apmalēs vai atlecot atpakaļ.
  • Seite 93 NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS ELEKTRONIKA WS 12-125 XE Elektronika pieaugošas slodzes apstākļos turpina uzturēt konstantu Leņķa slīpmašīnu var pielietot metāla vai citu mareriālu pārgriešanai apgriezienu skaitu. vai slīpēšanai, kā arī slīpējot ar plastmasas ripu vai drāšu birsti. Visos gadījumos ievērojiet ražotāja noteiktos drošības noteikumus. Pārslodzes gadījumā...
  • Seite 94: Techniniai Duomenys

    TECHNINIAI DUOMENYS Kampinis šlifuoklis WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Vardinė imamoji galia ..............900 W ....900 W ..... 900 W ....900 W Nominalus sūkių skaičius ............11000 min ..11000 min ... 11000 min ..11000 min...
  • Seite 95 i) Pasirūpinkite, kad kiti asmenys būtų saugiu atstumu nuo DĖMESIO! Jūsų darbo zonos. Kiekvienas, įžengęs į darbo zoną, turi būti Perskaitykite visas saugumo pastabas ir nurodymus, esančius su asmeninėmis apsaugos priemonėmis. Ruošinio gabalėliai ar pridėtoje brošiūroje. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos atskilusios darbo įrankio dalelės gali skrieti dideliu greičiu ir sužeisti nuorodų...
  • Seite 96 e) Nenaudokite jokių grandinių ar dantinių pjūklo geležčių. Specialios įspėjamosios nuorodos atliekantiems šlifavimo naudojant šlifavimo popierių darbus Tokie įdedami įrankiai dažnai sukelia įvairių nepatogumų arba gerokai pablogina elektrinio įrankio valdymą. a) Nenaudokite per didelių matmenų šlifavimo popieriaus, laikykitės gamintojo pateiktų šlifavimo popieriaus matmenų. Specialios įspėjamosios nuorodos atliekantiems šlifavimo ir Už...
  • Seite 97 NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ ELEKTRONINIS VALDYMAS WS 12-125 XE Elektroninis valdymas palaiko vienodą sūkių skaičių, didėjant Kampinė šlifavimo mašina yra naudojama medžiagoms, pvz. apkrovai. metalui arba akmeniui, pjauti ir atlikti rupųjį šlifavimą arba šlifuoti plastmasiniu šlifavimo disku bei atlikti darbus šepečiu su metaliniais Esant prietaiso perkrovai, apsisukimų...
  • Seite 98: Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED Nurgalihvimismasin WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Nimitarbimine ................900 W ....900 W ..... 900 W ....900 W Nimipöörded ................11000 min ..11000 min ... 11000 min ..11000 min Lihvketta ø ..................100 mm ....115 mm ..115 mm ....125 mm Spindlikeere ..................
  • Seite 99 j) Tööde puhul, kus lõikeseade võib minna vastu peidetud TÄHELEPANU! elektrijuhtmeid või seadme enda toitejuhet, hoidke kinni Lugege kõik ohutusnõuanded ja juhendid läbi, ka juures seadme isoleeritud käepidemetest. Kokkupuude pingestatud olevast brošüüris. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks juhtmega võib pingestada ka lõikeseadme metallist osad ning võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
  • Seite 100 Spetsiifilised ohutusnõuded lihvimisel ja lõikamisel Spetsiifilised ohutusnõuded liivapaberiga lihvimisel a) Kasutage üksnes elektrilise tööriista jaoks ette nähtud a) Ärge kasutage liiga suurte mõõtmetega lihvpabereid, lihvimistarvikut ja selle lihvimistarviku jaoks ette nähtud juhinduge tootja andmetest lihvpaberi suuruse kohta. Üle kettakaitset. Lihvimistarvikuid, mis ei ole elektrilise tööriista jaoks lihvtalla ulatuvad lihvpaberid võivad põhjustada vigastusi, samuti ette nähtud, ei kata kettakaitse piisavalt ning seetõttu on need lihvpaberi kinnijäämist, rebenemist või tagasilööki.
  • Seite 101 EÜ VASTAVUSAVALDUS SÜMBOLID Me deklareerime ainuvastutajatena, et antud toode on kooskõlas järgmiste normide või normdokumentidega: EN 60745, EN 55014-1, Palun lugege enne käikulaskmist kasutamisjuhend EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, vastavalt direktiivide hoolikalt läbi. 2006/42/EÜ, 2004/108/EÜ sätetele. TÄHELEPANU! OHUD! Rainer Kumpf Winnenden, 2010-12-09 Manager Product Development On volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
  • Seite 102: Òåõíè×Åñêèå Äàííûå

    Угловая шлифмашина ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Номинальная выходная мощность ..........900 W ....900 W ..... 900 W ....900 W Номинальное число оборотов ..........11000 min ..11000 min ... 11000 min ..11000 min...
  • Seite 103 ðåñïèðàòîð, ñðåäñòâà çàùèòû îðãàíîâ ñëóõà, çàùèòíûå ВНИМАНИЕ! ïåð÷àòêè èëè ñïåöèàëüíûé ôàðòóê, êîòîðûå çàùèùàþò Âàñ Ознакомьтесь со всеми указаниями по безопасности îò àáðàçèâíûõ ÷àñòèö è ÷àñòèö ìàòåðèàëà. Ãëàçà äîëæíû и инструкциями, в том числе с инструкциями, áûòü çàùèùåíû îò ëåòàþùèõ â âîçäóõå ïîñòîðîííèõ òåë, содержащимися...
  • Seite 104 Обратный удар является следствием неправильного Äîïîëíèòåëüíûå ñïåöèàëüíûå ïðåäóïðåæäàþùèå óêàçàíèÿ или ошибочного использования пилы. Он может îòðåçàíèÿ øëèôîâàíèåì быть предотвращен соответствующими мерами a) Избегайте блокирования или слишком большой предосторожности, описанными ниже. силы прижима отрезного диска. Не делайте чрезмерно a) Надёжно удерживайте электрический инструмент глубоких...
  • Seite 105                           Подсоединять только к однофазной сети переменного тока с напряжением, соответствующим указанному        на...
  • Seite 106: Технически Данни

    ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Ъглошлайф WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Номинална консумирана мощност..........900 W ....900 W ..... 900 W ....900 W Номинална скорост на въртене ..........11000 min ..11000 min ... 11000 min ..11000 min ø...
  • Seite 107: Специални Указания За Безопасност

    h) Ðàáîòåòå ñ ëè÷íè ïðåäïàçíè ñðåäñòâà.  çàâèñèìîñò îò ВНИМАНИЕ! Прочетете указанията за безопасност ïðèëîæåíèåòî ðàáîòåòå ñ öÿëà ìàñêà çà ëèöå, çàùèòà çà и съветите в приложената брошура. Íåñïàçâàíåòî íà î÷èòå èëè ïðåäïàçíè î÷èëà. Àêî å íåîáõîäèìî, ðàáîòåòå ïðèâåäåíèòå ïî-äîëó óêàçàíèÿ ìîæå äà äîâåäå äî òîêîâ ñ...
  • Seite 108 e) Íå èçïîëçâàéòå èçíîñåíè àáðàçèâíè äèñêîâå îò ñ÷óïè èëè äà âúçíèêíå îòêàò.  òàêúâ ñëó÷àé äèñêúò ïî-ãîëåìè åëåêòðîèíñòðóìåíòè. Äèñêîâåòå çà ïî-ãîëåìè ñå óñêîðÿâà êúì ðàáîòåùèÿ ñ ìàøèíàòà èëè â îáðàòíà ìàøèíè íå ñà ïðåäíàçíà÷åíè çà âúðòåíå ñ âèñîêèòå ïîñîêà, â çàâèñèìîñò îò ïîñîêàòà íà âúðòåíå íà äèñêà ñêîðîñòè, ñ...
  • Seite 109: Използване По Предназначение

    Контактите във външните участъци трябва да бъдат оборудвани СЕ - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ със защитни прекъсвачи за утечен ток (FI, RCD, PRCD). Това изисква предписанието за инсталиране за електрическата Декларираме на собствена отговорност, че този продукт инсталация. Моля спазвайте това при използване на Вашия уред. съответства...
  • Seite 110: Date Tehnice

    DATE TEHNICE Polizor unghiular WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Putere nominală de ieşire..............900 W ....900 W ..... 900 W ....900 W Turaţie nominală .................11000 min ..11000 min ... 11000 min ..11000 min Diametru disc de rectificare .............100 mm ....
  • Seite 111 i) Aveţi grijă ca celelalte persoane să păstreze o distanţă AVERTISMENT! sigură faţă de sectorul dumneavoastră de lucru. Oricine Citiţi toate avizele de siguranţă şi indicaţiile, chiar şi cele pătrunde în sectorul de lucru trebuie să poarte echipament din borşura alăturată. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi personal de protecţie.
  • Seite 112 Piesele mari se pot îndoi sub greutatea dumneavoastră. Piesa trebuie aparatul în direcţia opusă mişcării discului de şlefuit, în zona în care sprijinită pe ambele părţi, şi anume atât în apropierea discului, cât s-a blocat. şi la muchie. d) Lucraţi cu deosebită atenţie în zona colţurilor, muchiilor ascuţite etc.
  • Seite 113: Condiţii De Utilizare Specificate

    CONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATE ELECTRONICE WS 12-125 XE Electronica încorporată va păstra o viteză constantă chiar sub sarcina Maşina de şlefuit unghiuri poate fi utilizată la retezarea şi la rectifi crescută. carea de degroşare a numeroase materiale, ca de ex. metale sau piatră, precum şi pentru polizatul cu disc de polizat din material În cazul suprasolicitării, turaţia se reduce până...
  • Seite 114: Технички Податоци

    ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Аголна брусилка WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Определен внес ................900 W ....900 W ..... 900 W ....900 W Макс. брзина без оптоварување ..........11000 min ..11000 min ... 11000 min ..11000 min...
  • Seite 115: Упатство За Употреба

    i) Кај лицата што стојат во близина внимавајте на тоа да ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Прочитајте ги сите безбедносни се почитува безбедно растојание од вашиот делокруг на упатства и инструкции. Заборавање на почитувањето на работа. Секој што ќе пристапи во делокругот на работа, безбедносните...
  • Seite 116 a) Добро држете го електро-орудието и телото и Други специјални безбедносни упатства за брусење со рацете ставете ги во позиција, во која што би можеле делење: да ја исконтролирате силината на повратните удари. a) Избегнувајте блокирање на разделната плоча Секогаш употребувајте ја дополнителната рачка, или...
  • Seite 117: Специфицирани Услови На Употреба

    Уредите кои се користат на многу различни локации вклучувајки ЕУ-ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА СООБРАЗНОСТ и отворен простор мора да бидат поврзани за струја преку направата за поврзување (FI, RCD, PRCD). Ние во целосна одговорност изјавуваме дека овој производ е во сообразност со следните стандарди и стандардизирани Прашината...
  • Seite 118 技术数据 角磨机 WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V ..................900 W ....900 W ..... 900 W ....900 W 输入功率 ..................11000 min ..11000 min ... 11000 min ..11000 min 额定转速 ..................100 mm ....115 mm ..115 mm ....125 mm 磨片直徑...
  • Seite 119 反冲和相应的安全说明 注意!务必仔细阅读所有安全说明和安全指示( 反冲是指转动着的嵌装工具例如砂轮、磨削砂轮和金属丝刷子发 应注意阅读附上的小册子)。如未确实 遵循警告提示和指示,可 生卡住或者受阻时的骤然反应。卡住或者受阻会导致转动的嵌装 能导致电击、火灾並且/ 或其他的严重伤害。 工具突然停止。由此,未受控制的电动工具会逆着嵌装工具的转 妥善保存所有的警告提示和指示,以便日后查阅。 动方向而以阻滞点为轴心发生转动。 特殊安全指示 如果砂轮在工件中被卡住或堵住了,陷在工件中的砂轮缘会被绊 住,並造成砂轮断裂或产生回击。此时砂轮可能会朝著操作者移 有关研磨,砂纸研磨,钢丝刷作业、抛光作业和切割作业的警 动,或飞离操作者,砂轮的移动方向是由砂轮在被阻挡处的转向 告事项: 决定。另外砂轮也可能因而断裂。 a) 本电动工具可以充当研磨机、电动金属丝刷和砂轮切割机。 使 用 错 误 或 操 作 不 当 , 都 会 导 致 圆 锯 反 弹 , 为 了 避 务必遵循所有与电动工具有关的警告提示、操作说明、描述和...
  • Seite 120 e) 为了降低切割片被卡住时发生反冲的风险,对板材或者较大 电源插头 的工件要予以支撑。工件较大时,工件会由于自身的重量而弯 曲。对工件要从两侧支撑,包括在切割线附件的支撑和在工件 只能连接单相交流电,只能连接机器铭牌上规定的电压。 棱边的支撑。 本机器也可以连接在没有接地装置的插座上,因为本机器的结构 f) 在墙壁或者其他不宜看清的场合进行袋状切割时要尤其小心。 符合第II 级绝缘。 切割片在切割时可能会碰到煤气管道或者水管造成管道损坏,或 维修 者由于碰到其他物体而发生反冲。 机器的通气孔必须随时保持清洁。 有关砂纸研磨的特殊警告事项 不可以让金属碎片掉入通风孔中,可能导致短路。 a) 不可以使用过大的砂磨纸。请按照机器製造商提供的尺寸,选 购合适的砂磨纸。砂磨纸如果突出磨盘之外可能引起伤害或堵住 只能使用 AEG 的配件和零件。缺少检修说明的机件如果损坏 磨盘。而且过大的砂磨纸容易被扯破甚至还会造成机器回击。 了,必须交给 AEG 的顾客服务中心更换(参考手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。 使用钢丝刷作业时的特殊注意事项 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或 a) 注意,钢丝刷上的钢丝在一般的操作情况下也会掉落。如果用 直接向 AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, 力推压钢丝刷会无谓地加重钢丝的负荷。掉落的钢丝容易刺穿薄 D-71364 Winnenden, Germany。索件时必须提供以下资料﹕...
  • Seite 121 w w w . a e g - p t . c o m AEG Elektrowerkzeuge Max-Eyth-Straße 10 (12.10) D-71364 Winnenden 4931 4250 09 Germany...

Inhaltsverzeichnis