Inhaltszusammenfassung für AEG Powertools WS 24-180
Seite 1
WS 24-180, WS 24-180 E, WS 24-230, WS 24-230 E, WS 24-230 GVX, WS 24-230 EGVX Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης...
Seite 2
Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
Seite 4
"click" 0° For Separating! Für Trennarbeiten! For cutting work! Pour les travaux de tronçonnage! Per lavori di separazione! ¡Para trabajos de tronzado! Para trabalhos de corte! Voor doorslijpwerkzaamheden! Til skærearbejder! For kutting! För kapningsarbeten! Katkaisutöihin! 30° 60° Για εργασίες κοπής! Ayırma işleri için! Pro řezací...
Seite 6
< 6 mm > 6 mm WS 24-180, WS 24-180 E, WS 24-180, WS 24-180 E, WS 24-230, WS 24-230 E WS 24-230, WS 24-230 E FIXTEC Mutter darf nicht verwendet werden! Do not use FIXTEC nuts! L‘écrou FIXTEC ne doit pas être utilisé!
Seite 7
FIXTEC FIXTEC WS 24-230 GVX WS 24-230 GVX WS 24-230 EGVX WS 24-230 EGVX Bei festsitzender FIXTEC Mutter Zweilochmutterschlüssel verwenden. Use a spanner wrench if FIXTEC nuts are stuck. Utiliser une clé à deux ergots si l‘écrou FIXTEC est grippé. Se il dado FIXTEC è...
Seite 8
START START Switch can be locked Switch cannot be locked Schalter ist arretierbar Schalter ist nicht arretierbar Le commutateur peut être verrouillé Le commutateur ne peut pas être verrouillé L‘interruttore si può bloccare L‘interruttore non si può bloccare El interruptor se puede bloquear. El interruptor no se puede bloquear.
WS 24-230 WS 24-230 GVX Kickback and Related Warnings tool motionless until the wheel comes to a complete stop. WS 24-180 E WS 24-230 E WS 24-230 EGVX Never attempt to remove the cut-off wheel from the cut Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating while the wheel is in motion otherwise kickback may Rated input ..................
EC-DECLARATION OF CONFORMITY SYMBOLS TECHNISCHE DATEN WS 24-180 WS 24-230 WS 24-230 GVX WS 24-180 E WS 24-230 E WS 24-230 EGVX We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized Nennaufnahmeleistung..............
das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das Rückschlag oder den Verlust der Kon trolle über das Besondere Sicherheitshinweise zum Sandpapierschleifen eigene Netzkabel treffen kann. Kontakt mit einer span- Elektrowerkzeug. a) Benutzen Sie keine überdimensionierten Schleifblätter, nungsführenden Leitung setzt auch Metallteile des sondern befolgen Sie die Her stellerangaben zur Elektrowerkzeuges unter Spannung und führt zu einem Schleifblattgröße.
WS 24-230 GVX de l’accessoire coupant avec un fil « sous tension » peut b) Utiliser uniquement des types de meules recommandés WS 24-180 E WS 24-230 E WS 24-230 EGVX également mettre « sous tension » les parties métalliques pour votre outil électrique et le protecteur spécifique conçu...
WS 24-180 WS 24-230 WS 24-230 GVX métalli ques en appliquant une charge excessive à la WS 24-180 E WS 24-230 E WS 24-230 EGVX brosse. Les brins métalliques peuvent aisément pénétrer dans La meuleuse d’angle peut être utilisée pour tronçonner et des vêtements légers et/ou la peau.
UTILIZZO CONFORME lavorazione oppure utensili rotti possono volar via oppure rimbalzo. Ciò provoca una perdita del controllo oppure un mate riale può provocare un contraccolpo se dovesse arrivare a provocare incidenti anche al di fuori della zona diretta di lavoro. contraccolpo.
WS 24-180 WS 24-230 WS 24-230 GVX puede hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen pueden quedar insufi cientemente protegidos y suponen un WS 24-180 E WS 24-230 E WS 24-230 EGVX una descarga eléctrica. riesgo. Potencia de salida nominal............
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS WS 24-180 WS 24-230 WS 24-230 GVX Instrucciones de seguridad específicas para el trabajo con WS 24-180 E WS 24-230 E WS 24-230 EGVX cepillos de alambre La amoladora puede utilizarse para separar y desbastar a) Considere que las púas de los cepillos de alambre muchos materiales, como p.
Seite 19
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA j) Ao executar trabalhos durante os quais pos sam ser contra-golpe ou a perda de controlo sobre a ferramenta a) Não utilizar lixas de papel demasiado gran des, mas atingidos cabos eléctricos ou o pró prio cabo de rede, eléctrica.
WS 24-230 WS 24-230 GVX of de eigen netkabel kan raken. Contact met een onder a) Gebruik uitsluitend het voor het elektrische WS 24-180 E WS 24-230 E WS 24-230 EGVX spanning staande leiding zet ook de metalen delen van het...
Seite 21
WS 24-180 WS 24-230 WS 24-230 GVX a) Houd er rekening mee dat de draadborstel ook tijdens WS 24-180 E WS 24-230 E WS 24-230 EGVX het normale gebruik draadstuk ken verliest. Overbelast de Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op draden niet door een te hoge aandrukkracht.
SYMBOLER med fralægningsfladen, hvorved du kan tabe kontrollen over d) Anvend altid ubeskadigede spændeflanger i den rigtige brandbare materialer ikke opbevares i nærheden el-værktøjet. størrelse og form, der passer til den valgte slibeskive. (gnistregnområde). Brug ikke støvsuger. Egnede flanger støtter sli beskiven og forringer således faren m) Lad ikke el-værktøjet køre, mens det bæres.
WS 24-230 WS 24-230 GVX hvis det tilfeldigvis kom mer i kontakt med verktøyet og Ytterligere spesielle advarsler for kap pesliping WS 24-180 E WS 24-230 E WS 24-230 EGVX innsatsverktøyet kan da bore seg inn i kroppen din. a) Unngå blokkering av kappeskiven eller for sterkt Nominell inngangseffekt ..............
WS 24-180 WS 24-230 WS 24-230 GVX mye skitt inne i vinkelsliperen. Ved slike bruksforhold er det av WS 24-180 E WS 24-230 E WS 24-230 EGVX sikkerhetsgrunner nødvendig med innvendig rengjøring for å fjerne metallrester, det er dessuten tvingende nødvendig å...
Seite 25
SYMBOLER m) Elverktyget får inte rotera när det bärs. Kläder kan vid Andra speciella säkerhetsanvisningar för kapslipning rengöring från metallavlagringar på insidan som en förkoppling tillfällig kontakt med det roterande insats verktyget dras in av en jordfelsbrytare. Om jordfelsbrytaren skulle löser ut, så a) Se till att kapskivan inte kommer i kläm och att den inte varvid insatsverktyget dras mot din kropp.
WS 24-230 WS 24-230 GVX n) Puhdista sähkötyökalusi tuuletusaukot sään nöllisesti. hiomalaikat eivät sovellu pienem pien sähkötyökalujen WS 24-180 E WS 24-230 E WS 24-230 EGVX Moottorin tuuletin imee pölyä työkalun koteloon, ja voimakas suuremmille kierrosluvuille, ja ne voivat murtua.
WS 24-180 WS 24-230 WS 24-230 GVX Käytä konetta siten, että lastut ja kipinät lentävät itsestäsi ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ WS 24-180 E WS 24-230 E WS 24-230 EGVX poispäin. Kivenkatkaisussa on käytettävä ohjauskelkkaa....2400 W ....2400 W ....2400 W ÏíïìáóôéêÞ...
Seite 28
ιβ) Να πιάνετε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τις δ) Μη χρησιμοποιείτε τσαπραζωμένες ή οδοντωτές πριονόλαμες. α) Μη χρησιμοποιείτε υπερμεγέθη σμυριδόφυλλα αλλά τηρείτε τις προβλεπόμενες γι’ αυτό το σκοπό μονωμένες επιφάνειές του, Τα εργαλεία αυτά προκαλούν συχνά κλότσημα ή οδηγούν σε απώλεια συστάσεις...
WS 24-230 WS 24-230 GVX n) Elektrikli el aletinizin havalandırma deliklerini düzenli Kesici taşlama için diğer özel uyarılar WS 24-180 E WS 24-230 E WS 24-230 EGVX olarak temizleyin. Motor fanı tozu gövdeye çeker ve metal a) Kesici taşlama diskinin bloke olmamasını sağlayın veya tozunun aşırı...
Seite 30
TECHNICKÁ DATA WS 24-180 WS 24-230 WS 24-230 GVX Kendi ağırlığı ile güvenli biçimde durmuyorsa iş parçasının WS 24-180 E WS 24-230 E WS 24-230 EGVX uygun bir tertibatla sıkıca tespit edilmesi gerekir. İş parçasını hiçbir zaman elinizle diske doğru tutmayın.
Seite 31
SYMBOLY nasazovacím nástrojem zachycen a nasazovací nástroj se nejsou dimenzovány pro vyšší otáčky menších elektronářadí a Obráběný kus musí být řadně upnut, není-li dostatečně těžký. může zavrtat do Vašeho těla. mohou prasknout. Při extrémních pracovních podmínkách (např. při hladkém n) Čistěte pravidelně větrací otvory Vašeho elektronářadí. vybrušování...
Seite 33
w w w . a e g - p t . c o m AEG Elektrowerkzeuge Max-Eyth-Straße 10 (11.09) D-71364 Winnenden Germany 4931 4140 86...
Seite 34
WS 24-180, WS 24-180 E, WS 24-230, WS 24-230 E, WS 24-230 GVX, WS 24-230 EGVX Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации...
Seite 35
Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov, Prosím prečítať a SLOVENSKY CE-Vyhlásenie konformity, Sieťová prípojka, Údrzba, Symboly uschovať! Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie POLSKI przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole zaleceń...
Seite 37
"click" 0° For Separating! Für Trennarbeiten! For cutting work! Pour les travaux de tronçonnage! Per lavori di separazione! ¡Para trabajos de tronzado! Para trabalhos de corte! Voor doorslijpwerkzaamheden! Til skærearbejder! For kutting! För kapningsarbeten! Katkaisutöihin! 30° 60° Για εργασίες κοπής! Ayırma işleri için! Pro řezací...
Seite 39
< 6 mm > 6 mm WS 24-180, WS 24-180 E, WS 24-180, WS 24-180 E, WS 24-230, WS 24-230 E WS 24-230, WS 24-230 E FIXTEC Mutter darf nicht verwendet werden! Do not use FIXTEC nuts! L‘écrou FIXTEC ne doit pas être utilisé!
Seite 40
FIXTEC FIXTEC WS 24-230 GVX WS 24-230 GVX WS 24-230 EGVX WS 24-230 EGVX Bei festsitzender FIXTEC Mutter Zweilochmutterschlüssel verwenden. Use a spanner wrench if FIXTEC nuts are stuck. Utiliser une clé à deux ergots si l‘écrou FIXTEC est grippé. Se il dado FIXTEC è...
Seite 41
START START Switch can be locked Switch cannot be locked Schalter ist arretierbar Schalter ist nicht arretierbar Le commutateur peut être verrouillé Le commutateur ne peut pas être verrouillé L‘interruttore si può bloccare L‘interruttore non si può bloccare El interruptor se puede bloquear. El interruptor no se puede bloquear.
WS 24-230 WS 24-230 GVX dostanú pod napätie, čo má za následok zásah obsluhujúcej Osobitné bezpečnostné predpisy pre brúsenie a rezanie WS 24-180 E WS 24-230 E WS 24-230 EGVX osoby elektrickým prúdom. a) Používajte výlučne brúsne telesá schválené pre Vaše Menovitý...
Seite 45
DANE TECHNICZNE WS 24-180 WS 24-230 WS 24-230 GVX Osobitné bezpečnostné pokyny pre prácu s drôtenými WS 24-180 E WS 24-230 E WS 24-230 EGVX kefami Pripájať len na jednofázový striedavý prúd a na sieťové a) Všímajte si, či z drôtenej kefy nevypadávajú počas napätie uvedené...
Seite 46
WARUNKI UŻYTKOWANIA się również pod napięciem i mogą spowodować porażenie a) Należy używać wyłącznie ściernicy przeznaczonej dla prądem osoby obsługującej. danego elektronarzędzia i osłony przeznaczonej dla danej Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla pracy z Szlifierka kątowa nadaje się do rozcinania i szlifowania ściernicy.
WS 24-180 WS 24-230 WS 24-230 GVX j) Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt vagy a kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos WS 24-180 E WS 24-230 E WS 24-230 EGVX fogantyúfelületeknél fogva tartsa, ha olyan munkát végez, kéziszerszám felett.
Seite 48
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT TEHNIČNI PODATKI WS 24-180 WS 24-230 WS 24-230 GVX kilógó csiszolólapok személyi sérülést okozhatnak, valamint a WS 24-180 E WS 24-230 E WS 24-230 EGVX csiszolólapok leblokkolásához, széttépődéséhez, vagy A sarokcsiszoló sok anyag vágására és nagyoló csiszolására visszarúgáshoz vezethetnek.
Seite 49
OMEJITEV ZAGONSKEGA TOKA pride v stik z odlagalno površino, zaradi česar lahko izgubite namenjene odstranjevanju materiala z robom plošče. Brusilo Napravo takoj izklopite, če nastopijo znatne vibracije ali če nadzor nad električnim orodjem. se lahko zaradi bočnega delovanja sile zlomi. ugotovite drugačne pomanjkljivosti.
WS 24-230 WS 24-230 GVX m) Ne dopustite da električni alat radi dok ga nosite. e) Ne koristite istrošene brusne ploče velikih električnih WS 24-180 E WS 24-230 E WS 24-230 EGVX Rotirajući radni alat bi slučajnim kontaktom mogao zahvatiti alata.
Seite 51
TEHNISKIE DATI WS 24-180 WS 24-230 WS 24-230 GVX Aparat uvijek držati tako, da iskre i prašina od brušenja lete u WS 24-180 E WS 24-230 E WS 24-230 EGVX suprotnom smjeru od tijela. Za prosjecanje kamena je vodeća klizaljka propis.
Seite 52
APKOPE elektroinstrumenta metāla daļām un var būt par cēloni b) Aizsargam jābūt uzstādāmam un nostiprināmam uz b) Lietojot aizsargu, nepieļaujiet tā saskaršanos ar stiepļu elektriskajam triecienam. elektroinstrumenta tā, lai tas ļautu panākt iespējami lielāku suku. Kausveida un diskveida stiepļu sukām spiediena un Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres.
WS 24-180 WS 24-230 WS 24-230 GVX prie paviršiaus, ant kurio padedate prietaisą, ir elektrinis įrankis prispaudžiamąsias junges. Tinkamos jungės prilaiko WS 24-180 E WS 24-230 E WS 24-230 EGVX gali tapti nebevaldomas. šlifavimo diską ir sumažina lūžimo pavojų. Pjovimo diskams skirtos jungės gali skirtis nuo kitiems šlifavimo diskams skirtų...
Seite 54
TEHNILISED ANDMED WS 24-180 WS 24-230 WS 24-230 GVX Šlifuojant metalus lekia kibirkštys. Atkreipkite dėmesį, kad WS 24-180 E WS 24-230 E WS 24-230 EGVX nesukeltumėte pavojaus kitiems asmenims. Dėl gaisro pavojaus arti (kibirkščių lėkimo srityje) neturi būti jokių degių...
Seite 55
SÜMBOLID o) Ärge kasutage seadet kergestisüttivate materjalide tagasilöögi korral koos pöörleva kettaga otse Teie suunas Lõiketöödel kasutada kinnist kaitsekatet lisatarvikute läheduses. Sädemete tõttu võivad need materjalid süttida. paiskuda. programmist. p) Ärge kasutage tarvikuid, mille puhul tuleb kasutada c) Kui lõikeketas kinni kiildub või kui Te töö katkestate, Palun lugege enne käikulaskmist kasutamisjuhend EÜ...
Seite 56
WS 24-230 GVX ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄАÍÍÛÅ в) Äåðæèòåñü â ñòîðîíå îò ó÷àñòêà, â êîòîðîì ïðè ðàçëè÷íûõ ðàáîò. Ïðîòèâîïûëåâîé ðåñïèðàòîð èëè çàùèòíàÿ WS 24-180 E WS 24-230 E WS 24-230 EGVX ìàñêà îðãàíîâ äûõàíèÿ äîëæíû çàäåðæèâàòü âîçíèêàþùóþ ïðè îáðàòíîì óäàðå áóäåò äâèãàòüñÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíò.
WS 24-230 WS 24-230 GVX nimeri conductori electrici ascunşi sau propriul cablu de prevăzută pentru aceste corpuri abrasive. Corpurile WS 24-180 E WS 24-230 E WS 24-230 EGVX alimentare. Contactul cu un conductor sub tensiune pune sub abrazive care nu sunt prevăzute pentru această sculă electrică...
WS 24-180 WS 24-230 WS 24-230 GVX b) Dacă se recomandă o apărătoare de protecţie, WS 24-180 E WS 24-230 E WS 24-230 EGVX împiedicaţi contactul dintre apărătoarea de protecţie şi Fantele de aerisire ale maşinii trebuie să fie menţinute libere peria de sârmă.
СПЕЦИФИЦИРАНИ УСЛОВИ НА УПОТРЕБА електро-алатот, кабелот за напојување со струја може да се за брусење, коишто не се предвидени за електро-алатот, не a) Внимавајте на тоа, дека четката со жица во текот на исече или да се закачи и вашата рака или вашата дланка да можат...
Seite 62
WS 24-180 WS 24-230 WS 24-230 GVX 技术数据 如果砂轮在工件中被卡住或堵住了,陷在工件中的砂轮缘会 有关砂纸研磨的特殊警告事项 WS 24-180 E WS 24-230 E WS 24-230 EGVX 被绊住,並造成砂轮断裂或产生回击。此时砂轮可能会朝著 a) 不可以使用过大的砂磨纸。请按照机器製造商提供的尺 ....2400 W ....2400 W ....2400 W 输入功率 ...................... 操作者移动,或飞离操作者,砂轮的移动方向是由砂轮在被 寸,选购合适的砂磨纸。砂磨纸如果突出磨盘之外可能引起 ....1560 W ....1560 W ....1560 W 输出功率...