Inhaltszusammenfassung für AEG Powertools WS 7-115 S
Seite 1
WS 7-115 S Original instructions Instrukcją oryginalną Originalbetriebsanleitung Eredeti használati utasítás Notice originale Izvirna navodila Istruzioni originali Originalne pogonske upute Manual original Instrukcijâm oriěinâlvalodâ Manual original Originali instrukcija Oorspronkelijke Algupärane kasutusjuhend gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Instruc iuni de folosire originale Πρωτότυπο...
Technical Data,Safety Instructions, Speci ed Conditions of Use, Please read and save English EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und Deutsch CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux A lire et à...
Seite 3
VIII Accessory Zubehör Accessoires Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite Εξαρτήματα Aksesuar ř š Príslušenstv Wyposażenie Azokat a tartozékokat Oprema Piederumi Priedas Tarvikud Аксесоари Accesoriu ополнителна опрема Комплектуючі الملحق...
TECHNICAL DATA WS 7-115 S Angle Grinder 4589 35 01... Production code ... 000001-999999 Rated input 700 W Rated speed 12000 min D= Grinding disk diameter max. 115 mm 22,2 mm d= Grinding disk hole diameter b= Cutting disk thickness min. / max.
Seite 14
tool. Incorrectly sized accessories cannot be adequately guarded Kickback and Related Warnings or controlled. Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating f) Threaded mounting of accessories must match the grin- wheel, backing pad, brush or any other accessory. Pinching or snag- der spindle thread.
Additional Safety Warnings Speci c for Abrasive Cutting-O Under extreme conditions (e.g. smooth-grinding metals with Operations: the arbour and vulcanized bre grinding disk), signi cant contamination can build up on the inside of the angle grinder. For a) Do not “jam” the cut-o wheel or apply excessive pressure. safety reasons, in such conditions a ground fault interrupter must Do not attempt to make an excessive depth of cut.
ELECTRONICS SYMBOLS Machines with a lockable switch are supplied with a restart cutout. This prevents the machine restarting by itself after a power failure. CAUTION! WARNING! DANGER! When resuming work, switch the machine o and then switch it back on again. Please read the instructions carefully before starting the machine.
und empfohlen wurde. Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem l) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine sichere Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist. Das Verwendung. sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Ablage äche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug d) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss verlieren können.
e) Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes Sägeblatt. f) Seien Sie besonders vorsichtig bei „Taschenschnitten“ in bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche. Solche Einsatzwerkzeuge verursachen häu g einen Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug. Die eintauchende Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas- oder Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder andere Objekte einen Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und Rückschlag verursachen.
NETZANSCHLUSS ELEKTRONIK Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem Leistungs- Maschinen mit arretierbarem Schalter sind mit einem Wiederan- schild angegebene Netzspannung anschließen. Anschluss ist auch laufschutz ausgerüstet. Dieser verhindert ein Wiederanlaufen der an Steckdosen ohne Schutzkontakt möglich, da ein Aufbau der Maschine nach einem Stromausfall.
Seite 21
SYMBOLE ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR! Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetrieb- nahme sorgfältig durch. Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen. Schutzhandschuhe tragen! Vor allen Arbeiten an der Maschine den Stecker aus der Steckdose ziehen. Keine Kraft anwenden. Nur für Trennarbeiten. Nur für Schleifarbeiten.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES WS 7-115 S Meuleuse d‘Angle 4589 35 01... Numéro de série ... 000001-999999 Puissance nominale de réception 700 W Vitesse de rotation nominale 12000 min D= Diamètre de meule max. 115 mm 22,2 mm d= Diamètre de perçage b= Épaisseur disque de coupe.
b) Cet outil électrique ne convient pas au meulage à la métalliques de l’appareil sous tension et mener à une décharge électrique. polissage.Les cas d‘utilisation pour lesquels l‘outil électrique n‘est pas prévu peuvent présenter des mises en danger et être à l‘origine k) Placer le câble éloigné...
Seite 24
Mises en garde de sécurité spéci ques aux opérations de f) Procéder avec une précaution supplémentaire pendant l’exécution d’une « coupe de poche » dans des parois existan- meulage et de tronçonnage abrasif : tes ou dans des zones borgnes. La meule saillante peut couper des a) Le protecteur doit être solidement xé...
Seite 25
BRANCHEMENT SECTEUR ELECTRONIQUE Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé et uni- Les machines qui disposent d’un commutateur pouvant être bloqué quement à la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique. sont équipées d’un dispositif de protection contre le redémarrage. Le raccordement à...
Seite 26
SYMBOLES ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER! Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec la machine. Porter des gants de protection! Avant tous travaux sur la machine extraire la che de la prise de courant.
DATI TECNICI WS 7-115 S Smerigliatrice angulare 4589 35 01... Numero di serie ... 000001-999999 Potenza assorbita nominale 700 W Numero giri nominale 12000 min D= Diametro disco abrasivo max. 115 mm 22,2 mm d= Diametro Foro b= Spessore disco di taglio min. / max.
Seite 28
b) Questo attrezzo elettrico non è idoneo per la lucidatura. nascosti oppure anche il cavo elettrico della macchina stessa, tenere l’elettroutensile a errandolo sempre alle super ci di Qualsiasi utilizzo non previsto con il presente attrezzo elettrico può impugnatura isolate. L’eventuale contatto dell’utensile da taglio causare pericolo e lesioni.
Seite 29
b) Mai avvicinare la propria mano alla zona degli utensili in Ulteriori avvertenze di pericolo speci che per lavori di troncatura rotazione. Nel corso dell’azione di contraccolpo il portautensili o accessorio potrebbe passare sulla Vostra mano. a) Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión de c) Evitare di avvicinarsi con il proprio corpo alla zona in aplicación excesiva.
Ulteriori avvisi di sicurezza e di lavoro ISTRUZIONI DI LAVORO Per gli utensili previsti per il montaggio con mola con foro lettato, Smerigliando metalli si producono scintille. Attenzione a non veri care che la lettatura della mola sia su cientemente lunga da mettere in pericolo l’incolumità...
Seite 31
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE SIMBOLI Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto descritto nei “Dati tecnici” è conforme alle pertinenti disposizioni ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO! delle direttive 2011/65/UE (RoHS) Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di 2006/42/CE mettere in funzione l‘elettroutensile. 2014/30/UE Durante l‘uso dell‘apparecchio utilizzare sempre gli e che sono state applicate le seguenti norme armonizzate...
Seite 32
DATOS TÉCNICOS WS 7-115 S Amoladora Angular 4589 35 01... Número de producción ... 000001-999999 Potencia de salida nominal 700 W Revoluciones nominales 12000 min D= Diám. disco de amolado máx. 115 mm 22,2 mm d= ø del taladro b= espesor de la muela de tronzar mín. / máx.
b) Esta herramienta eléctrica no es adecuada para pulir. contacto de la perforadora de percusión con un conducto con energía aplicada también podrá poner bajo tensión partes metálicas del El uso de la herramienta para un n no previsto puede conllevar aparato y causar un choque eléctrico.
e) No use hojas de cadena cortante o dentadas. Estas herra- e) Soporte las planchas u otras piezas de trabajo grandes para mientas intercambiables generan con frecuencia un contragolpe o la reducir el riesgo de bloqueo o rechazo del disco tronzador. pérdida del control sobre la herramienta eléctrica.
Seite 35
personal, según normas establecidas para instalaciones eléctricas Tras la fase de enfriamiento de la máquina, el equipo puede volver a de baja tensión. ponerse en funcionamiento. Enchufar la máquina a la red solamente en posición desconectada. ARRANQUE SUAVE Evite que cualquier pieza metálica alcance las ranuras de ventila- Arranque suave electrónico, para una segura manejabilidad, evita ción - ¡peligro de cortocircuito! un brusco retroceso al conectar la máquina.
Seite 36
Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de protección. Usar guantes protectores Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina. No aplique fuerza. Únicamente para trabajos de separación. Únicamente para trabajos de pulido. Accessorio - No incluido en el equipo estándar, disponible en la gama de accesorios.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS WS 7-115 S Rebarbadora Angular 4589 35 01... Número de produção ... 000001-999999 Potência absorvida nominal 700 W Número de rotações nominal 12000 min D= Diâmetro do disco no máx. 115 mm 22,2 mm d= ø do orifício b= Espessura do rebolo separador no mín.
Seite 38
b) Esta ferramenta eléctrica não é adequada para para j) Ao executar trabalhos durante os quais possam ser atingi- dos cabos eléctricos ou o próprio cabo de rede, deverá sempre polir.Utilizações, para as quais a máquina não tenha sido prevista, segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies isoladas do podem causar perigos e ferimentos.
Seite 39
b) Jamais permita que as suas mãos se encontrem perto de um contra-golpe a ferramenta eléctrica, junto com o disco em rotação, seja atirada directamente na direcção da pessoa a operar o aparelho. ferramentas de trabalho em rotação. No caso de um contra- golpe a ferramenta de trabalho poderá...
da reacção do disjuntor-FI, a máquina tem de ser enviada para possível que a ferramenta perda a força de tensão necessária na reparação. travagem. Se a máquina estiver ligada e a corrente for interrompida, a função Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina trabalha. de travagem não será...
Seite 41
Alexander Krug / Managing Director Autorizado a reunir a documentação técnica. Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany SYMBOLE ATENÇÃO! PERIGO! Leia atentamente o manual de instruções antes de colocar a máquina em funcionamento. Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a máquina.
d) Het toelaatbare toerental van het inzetgereedschap l) Leg het elektrische gereedschap nooit neer, vóór het inzetstuk volledig tot stilstand is gekomen. Het draaiende moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak, waardoor dat op het elektrische gereedschap is aangegeven.
Seite 44
Bijzondere waarschuwingen voor slijp- en f) Wees bijzonder voorzichtig bij het insteekzagen in besta- ande wanden of andere niet-zichtbare bereiken. De invallende doorslijpwerkzaamheden doorslijpschijf kan bij het doorslijpen van gas- of waterleidingen, a) Gebruik uitsluitend het voor het elektrische gereedschap elektrische leidingen of andere objecten een terugslag veroorzaken.
Seite 45
NETAANSLUITING ELEKTRONIC Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op het Machines met vastzetbare schakelaar zijn uitgerust met een typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten. Aansluiting is ook herstartbeveiliging. Deze voorkomt een herstart van de machine na mogelijk op een stekerdoos zonder aardcontact mogelijk, omdat een stroomuitval.
Seite 46
SYMBOLEN OPGELET! WAARSCHUWING! GEVAAR! Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt. Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril dragen. Draag veiligheidshandschoenen! Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de kontaktdoos trekken. Geen kracht uitoefenen. Alleen voor het doorslijpen.
TEKNISKE DATA WS 7-115 S Vinkelsliber 4589 35 01... Produktionsnummer ... 000001-999999 Nominel optagen e ekt 700 W Nominelt omdrejningstal 12000 min D= Slibeskive-Ø maks. 115 mm 22,2 mm d= borings-ø b= Skæreskive tykkelse min. / maks. 1/3 mm b= Slibeskivetykkelse maks.
Seite 48
d) Den tilladte hastighed for indsatsværktøjet skal mindst p) Brug ikke indsatsværktøj, der transporterer ydende kølemiddel. Brug af vand eller andre ydende kølemidler kan føre være så høj som den maksimale hastighed, der er angivet til elektrisk stød. på elektroværktøjet. Tilbehør, der drejer hurtigere end tilladt, kan brække og de enkelte dele yve fra hinanden.
Skæreskiver er bestemt til materialeafslibning med kanten på skiven. materialer ikke opbevares i nærheden (gnistregnområde). Brug Udsættes disse slibeskiver/slibestifter for sidevendt kraftpåvirkning, ikke støvsuger. kan de ødelægges. Undgå at gnistregn og slibestøv rammer din krop. d) Anvend altid ubeskadigede spænde anger i den rigtige Pas på...
angemøtrikken, er der mulighed for, at indsatsværktøjet vil miste Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning. den nødvendige spændkraft ved bremsningen. Hvis der sker et strømsvigt mens maskinen er tændt, vil bremsen ikke fungere. Når der arbejdes med maskinen, skal man have beskyt- telsesbriller på.
TEKNISKE DATA WS 7-115 S Vinkelsliper 4589 35 01... Produksjonsnummer ... 000001-999999 Nominell inngangse ekt 700 W Nominelt turtall 12000 min D= slipeskive-Ø maks. 115 mm 22,2 mm d= hull-ø b= Tykkelse av kappeskiver. minimum / maks. 1/3 mm b= Slipeskivetykkelse maks.
Seite 52
f) Gjengene til tilbehørsdelene skal stemme overens med Tilbakeslag og tilsvarende advarsler gjenget til slipespindelen. Ved tilbehørsdeler som enses Tilbakeslag er innsatsverktøyets plutselige reaksjon etter at det på, skal boringen for oppspenningstabben i tilbehørsdelen har hengt seg opp eller blokkerer. Dette kan gjelde slipeskiven, stemme overens med diameteren til lokaliserings ensen.
d) Bruk alltid uskadede spenn enser i riktig størrelse og form Ytterlige sikkerhets- og arbeidsinstruksjoner for den slipeskiven du har valgt. Egnede enser støtter slipeskiven Ved sliping av metall yr det gnister. Pass på at ingen personer og reduserer slik faren for at slipeskiven brekker. Flenser for kappeski- blir utsatt for fare.
Seite 54
ELEKTRONIKK SYMBOLER Maskiner med låsbar bryter er utstyrt med beskyttelse mot automatisk gjenstart. Dette forhindrer at maskinen starter OBS! ADVARSEL! FARE! automatisk igjen etter strømbrudd. Maskinen må slåes av og på igjen før man kan begynne å arbeide igjen. Les nøye gjennom bruksanvisningen før maskinen tas i bruk.
TEKNISKA DATA WS 7-115 S Vinkelslip 4589 35 01... Produktionsnummer ... 000001-999999 Nominell upptagen e ekt 700 W Märkvarvtal 12000 min D= Slipskivor-Ø max. 115 mm 22,2 mm d= ø hål b= Kapskivstjocklek min. / max. 1/3 mm b= Slipskivstjocklek max.
Seite 56
e) Insatsverktygets yttre diameter och tjocklek måste Varning för bakslag motsvara elverktygets dimensioner. Feldimensionerade insat- Ett bakslag är en plötslig reaktion hos insatsverktyget när t. ex. sverktyg kan inte på betryggande sätt avskärmas och kontrolleras. slipskivan, sliprondellen, stålborsten hakar upp sig eller blockerar. f) Gängan på...
Andra speciella säkerhetsanvisningar för kapslipning rengöring från metallavlagringar på insidan som en förkoppling av en jordfelsbrytare. Om jordfelsbrytaren skulle löser ut, så måste a) Se till att kapskivan inte kommer i kläm och att den inte vinkelslipmaskinen skickas på reparation. utsätts för högt mottryck.
MJUKSTART SYMBOLER Mjukstart för säker hantering, inget ryck vid uppstart av maskinen. OBSERVERA! VARNING! FARA! SKÖTSEL Se till att motorhöljets luftslitsar är rena. Läs instruktionen noga innan du startar maskinen. Om elverktygets anslutningskabel är skadad så ska den bytas ut mot en speciell förmonterad anslutningskabel som kundtjänsten Använd alltid skyddsglasögon.
TEKNISET ARVOT WS 7-115 S Kulmahiomakone 4589 35 01... Tuotantonumero ... 000001-999999 Nimellinen teho 700 W Nimellinen kierrosluku 12000 min D= Hiomalaikan Ø maks. 115 mm 22,2 mm d= porausreikä-ø b= Katkaisulaikan paksuus min. / maks. 1/3 mm b= Hiomalaikan paksuus maks.
Seite 60
e) Vaihtotyökalun ulkohalkaisijan ja paksuuden tulee Takaisku ja vastaavat varo-ohjeet vastata sähkötyökalun mittatietoja. Väärin mitoitettuja Takaisku on äkillinen reaktio, joka syntyy pyörivän vaihtotyökalun, vaihtotyökaluja ei voida suojata tai hallita riittävästi. kuten hiomalaikan, hiomalautasen tai teräsharjan tarttuessa kiinni f) Lisävarusteiden kierteiden täytyy sopia hiomakaran tai jäädessä...
d) Käytä aina virheetöntä, oikean kokoista ja muotoista Vältä sinkoilevien kipinöiden ja hiomapölyn osumista kehoosi. kiinnityslaippaa valitsemallesi hiomalaikalle. Sopivat laipat Älä tartu käynnistetyn laitteen työskentelyalueelle. tukevat hiomalaikkaa ja vähentävät näin hiomalaikan murtumisriskiä. Pysäytä laite välittömästi jos siinä esiintyy huomattavaa värähtelyä Katkaisulaikkojen laipat saattavat poiketa muitten hiomalaikkojen tai huomaat muuta puutetta.
Seite 62
Jos käytettyä työkalua ei kiristetä tiukkaan laippamutterilla, on SYMBOLIT mahdollista, että työkalu menettää jarrutettaessa tarvittavan kiinnitystehon. HUOMIO! VAROITUS! VAARA! Jos virta katkeaa laitteen ollessa vielä päälle kytkettynä, niin jarrut eivät toimi. Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen käynnistämistä. ELEKTRONIIKKA Koneet, joissa on paikalleen lukittava kytkin, on varustettu Käytä...
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ WS 7-115 S Γ ΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ 4589 35 01... Αριθ ό παραγωγή ... 000001-999999 Ονο αστική ισχύ 700 W Ονο αστικό αριθ ό στροφών 12000 min D= Μέγιστη διά ετρο δίσκου λειάνση Μέγ. 115 mm 22,2 mm d= διά ετρο οπή...
Seite 64
οδηγιών που ακολουθούν, πορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία, i) Φροντίζετε, τυχόν παρευρισκό ενα άτο α να βρίσκονται πάντοτε σε ασφαλή απόσταση από τον το έα που εργάζεσθε. φωτιά και/ή σε σοβαρού τραυ ατισ ού . Κάθε άτο α που παίνει στον το έα που εργάζεσθε πρέπει να b) Αυτό...
Seite 65
a) Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο πάντοτε καλά και e) Να η χρησι οποιείτε εταχειρισ ένου δίσκου λείανση να παίρνετε ε το σώ α σα όνο θέσει , στι οποίε θα από εγαλύτερα ηλεκτρικά εργαλεία. ίσκοι λείανση για εγαλύτερα λειαντικά εργαλεία δεν είναι κατάλληλοι για του πορέσετε...
Seite 66
b) Όταν προτείνεται η χρήση προφυλακτήρα πρέπει να ΧΡΗΣΗ ΣΥΜΦ ΝΑ ΜΕ ΤΟ ΣΚΟΠΟ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΥ φροντίσετε, τα σύρ ατα τη βούρτσα να ην εγγίζουν Ο γωνιακό τροχό πορεί να χρησι οποιηθεί για το κόψι ο και τον προφυλακτήρα. Η διά ετρο των δισκοειδών και των τοξεχόνδρισ...
Seite 67
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΑ ιατηρείτε πάντοτε τι σχισ έ εξαερισ ού τη ηχανή καθαρέ . ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΟEI ΟΠΟIΗΣΗ! ΚΙΝ ΥΝΟΣ! Αν το καλώδιο παροχή ρεύ ατο τη συσκευή έχει υποστεί ζη ιά πρέπει να αντικατασταθεί από ένα ειδικά για αυτόν τον σκοπό Παρακαλώ...
TEKNIK VERILER WS 7-115 S Açı ta lama aleti 4589 35 01... Üretim numarası ... 000001-999999 Giri gücü 700 W Devir sayısı 12000 min D= ta lama diski çapı Maks. 115 mm 22,2 mm d= Delik ø b= Kesme diski kalınlığı Min. / Maks.
c) Üretici tarafından özel olarak bu alet öngörülmeyen n) Elektrikli el aletinizin havalandırma deliklerini düzenli olarak temizleyin. Motor fanı tozu gövdeye çeker ve metal tozunun ve tavsiye edilmeyen aksesuar kullanmayın. Bir aksesuarı a ırı birikimi elektrik çarpma tehlikesini ortaya çıkarır. elektrikli el aletinize takabiliyor olmanız güvenli kullanımı...
Seite 70
c) Ta lama uçları sadece tavsiye edilen uygulamalarda biçimli fırçalar bastırma ve merkezkaç kuvvetleri nedeniyle kullanılabilir. Örneğin: Bir kesme diskinin kenarı ile hiçbir çaplarını büyütebilir. zaman ta lama yapmayın. Kesici ta lama diskleri uçları ile malzeme Ek güvenlik ve çalı ma talimatları kazıma için geli tirilmi tir.
Seite 71
Kendi ağırlığı ile güvenli biçimde durmuyorsa i parçasının uygun SEMBOLLER bir tertibatla sıkıca tespit edilmesi gerekir. İ parçasını hiçbir zaman elinizle diske doğru tutmayın. DİKKAT! UYARI! TEHLİKE! Makine çalı tırılmadan önce an somunu iyice sıkılanmı olmalıdır. Kullanılan alet an somunu ile birlikte iyice sıkılanmadığında, Lütfen aleti çalı...
TECHNICKÁ DATA WS 7-115 S Úhlová bruska 4589 35 01... Výrobní číslo ... 000001-999999 Jmenovitý příkon 700 W Jmenovité otáčky 12000 min D= Průměr brusného kotouče max. 115 mm 22,2 mm d= ø otvoru b= Tloušťka rozbrušovacího kotouče min. / max.
e) Vnější rozměr a tloušťka nasazovacího nástroje musí p) Nepoužívejte žádné nasazovací nástroje, které vyžadují kapalné chladící prostředky. Použití vody nebo jiných kapalných odpovídat rozměrovým údajům Vašeho elektronářadí. chladících prostředků může vést k úderu elektrickým proudem. Špatně dimenzované nasazovací nástroje nemohou být dostatečně stíněny nebo kontrolovány.
d) Používejte vždy nepoškozené upínací příruby ve správné Předcházejte tomu, aby se odletující jiskry a brusný prach dostaly do kontaktu s tělem. velikosti a tvaru pro Vámi zvolený brusný kotouč. Vhodné příruby podpírají brusný kotouč a zmírňují tak nebezpečí prasknutí Nesahejte do nebezpečného prostoru běžícího stroje.
ELEKTRONIKA SYMBOLY Stroje s aretovatelným vypínačem jsou vybavené ochranou proti opětovnému náběhu. Tato ochrana zabraňuje opětovnému náběhu POZOR! VAROVÁN! NEBEZPEČÍ! stroje po výpadku proudu. Při obnoveném zahájení práce stroj vypněte a opět zapněte. Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
TECHNICKÉ ÚDAJE WS 7-115 S Uhlová brúska 4589 35 01... Výrobné číslo ... 000001-999999 Menovitý príkon 700 W Menovitý počet obrátok 12000 min D= Priemer brúsneho kotúča max. 115 mm 22,2 mm d= ø otvoru b= Hrúbka rozbrusovacieho kotúča min. / max.
d) Prípustné otáčky pracovného nástroja musia byť l) Elektrické náradie nikdy neodkladajte skôr, ako sa pracovný nástroj úplne zastaví. Rotujúci pracovný nástroj sa môže minimálne také vysoké ako najvyššie otáčky uvedené na dostať do kontaktu s odkladacou plochou, následkom čoho by ste elektrickom náradí.
Osobitné bezpečnostné predpisy pre brúsenie a rezanie Osobitné bezpečnostné pokyny pre brúsenie brúsnym papierom: a) Používajte výlučne brúsne telesá schválené pre Vaše ručné elektrické náradie a ochranný kryt určený pre a) Nepoužívajte žiadne nadrozmerné brúsne listy, ale konkrétne zvolené brúsne teleso. Brúsne telesá, ktoré neboli dodržiavajte údaje výrobcu o rozmeroch brúsnych listov.
POUŽITIE PODĽA PREDPISOV ÚDRZBA Uhlová brúska je použiteľná na delenie a hrubovanie Vetracie otvory udržovať stale v čistote. brúsnymkotúčom u mnohých materiálov, ako napr. kovov Ak je prípojný kábel elektrického prístroja poškodený, tak musí byť alebokameňa, ako aj k brúseniu s plastovým brúsnym kotúčom nahradený...
Seite 80
SYMBOLY POZOR! NEBEZPEČENSTVO! Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu. Pri práci so strojom vždy noste ochranné okuliare. Používajte ochranné rukavice! Pred každou prácou na stroji vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Nepoužívajte silu. Iba na rezanie. Iba na brúsenie. Slov Príslušenstvo - nie je súčasťou štandardnej výbavy, odporúčané...
DANE TECHNICZNE WS 7-115 S Szli erka kątowa 4589 35 01... Numer produkcyjny ... 000001-999999 Znamionowa moc wyjściowa 700 W Znamionowa prędkość obrotowa 12000 min D= Średnica tarczy ściernej maks. 115 mm 22,2 mm d= średnica otworu obrobionego b= Grubość tarczy tnącej min. / maks.
b) Niniejsze elektronarzędzie nie może być wykorzysty- j) Podczas prac, przy których elektronarzędzie mogłoby natra ć na ukryte przewody elektryczne lub na własny prze- wane do polerowania.Zastosowanie elektronarzędzia do innej, wód, należy je trzymać tylko za izolowaną rękojeść. Styczność niż przewidziana czynności roboczej, może stać się przyczyną narzędzia skrawającego z będącym pod napięciem przewodem może zagrożeń...
Seite 83
d) Szczególnie ostrożnie należy obrabiać narożniki, ostre d) Nie włączać ponownie elektronarzędzia, dopóki znajduje krawędzie itd. Należy zapobiegać temu, by narzędzia się ono w materiale. Przed kontynuacją cięcia, tarcza tnąca robocze zostały odbite lub by się one zablokowały. Obracające powinna osiągnąć swoją pełną prędkość obrotową. W przeciw- się...
Seite 84
PODŁĄCZENIE DO SIECI UKŁAD ELEKTRONICZNY Podłączać tylko do źródła zasilania prądem zmiennym jednofa- Maszyny z dającym się zablokować przełącznikiem są wyposażone zowym i wyłącznie o napięciu podanym na tabliczce znamionowej. w zabezpieczenie przed ponownym uruchomieniem. Zapobiega Możliwe jest również podłączenie do gniazdka bez uziemienia, ono ponownemu uruchomieniu maszyny po zaniku prądu.
Seite 85
SYMBOLE UWAGA! OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO! Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać się uważnie z treścią instrukcji. Podczas pracy należy zawsze nosić okulary ochronne. Nosić rękawice ochronne! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac związanych z elektronarzędziem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. Nie używać siły. Tylko do cięcia. Tylko do szlifowania.
MŰSZAKI ADATOK WS 7-115 S Sarokcsiszoló 4589 35 01... Gyártási szám ... 000001-999999 Névleges teljesítményfelvétel 700 W Névleges fordulatszám 12000 min D= Csiszolótárcsa-Ø max. 115 mm 22,2 mm d= furat ø b= A vágókorong átmérője min. / max. 1/3 mm b= Csiszolókorong vastagság max.
d) Az alkalmazott szerszámalkatrész megengedett l) Ne tegye le soha addig az elektromos szerszámot, amíg a mozgó szerszámrész nem állt le teljesen. A forgásban lévő fordulatszámának legalább annyinak kell lennie, mint az betétszerszám megérintheti a támasztó felületet, és Ön ennek elektromos szerszámon megadott legnagyobb fordulats- következtében könnyen elvesztheti az uralmát az elektromos zám.
Seite 88
Külön gyelmeztetések és tájékoztató a csiszoláshoz és e) Támassza fel a lemezeket vagy nagyobb munkadarabokat, daraboláshoz hogy csökkentse egy beékelődő hasítókorong következtében fellépő visszarúgás kockázatát. A nagyobb munkadarabok saját a) Kizárólag az Ön elektromos kéziszerszámához enge- súlyuk alatt meghajolhatnak. A munkadarabot mindkét oldalán, és délyezett csiszolótesteket és az ezen csiszolótestekhez mind a vágási vonal közelében, mind a szélénél alá...
Seite 89
HÁLÓZATI CSATLAKOZTATÁS ELEKTRONIKA A készüléket csak egyfázisú váltóáramra és a teljesítménytáblán A rögzíthető kapcsolóval rendelkező gépek újraindulás elleni megadott hálózati feszültségre csatlakoztassa. A csatlakoztatás védelemmel vannak felszerelve, mely megakadályozza a gép áram- védőérintkező nélküli dugaszolóaljzatokra is lehetséges, mivel a kimaradás utáni újraindulását. A munka újrakezdésekor a gépet ki készülék felépítése II.
Seite 90
SZIMBÓLUMOK FIGYELEM! FIGYELMEZTETÉS! VESZÉLY! Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja. Munkavégzés közben ajánlatos védőszemüveget viselni. Hordjon védőkesztyűt! Bármilyen jellegű karbantartás vagy javítás előtt a készüléket áramtalanítani kell. Ne alkalmazzon erőt. Csak vágási munkákhoz. Csak csiszolási munkákhoz. Azokat a tartozékokat, amelyek gyárilag nincsenek a készülékhez mellékelve, külön lehet megrendelni.
TEHNIČNI PODATKI WS 7-115 S Kotni brusilniki 4589 35 01... Proizvodna številka ... 000001-999999 Nazivna sprejemna moč 700 W Nazivno število vrtljajev 12000 min D= Brusilne plošče ø maks. 115 mm 22,2 mm d= vrtanje - ø b= Debelina rezalne plošče min. / maks.
Seite 92
e) Zunanji premer in debelina vsadnega orodja morata Povratni udarec in ustrezna opozorila ustrezati meram Vašega električnega orodja. Napačno Povratni udarec je nenadna reakcija, ki nastane zaradi zagozdenja dimenzioniranih vsadnih orodij ne boste mogli dovolj dobro ali blokiranja vrtečega se vsadnega orodja, na primer brusilnega zavarovati ali nadzorovati.
d) Za izbrani brusilni kolut vedno uporabljajte Nadaljna varnostna in delovna opozorila nepoškodovane vpenjalne prirobnice pravilne velikosti Pri brušenju kovin nastaja iskrenje. Pazite na to, da ne ogrožate in oblike. Ustrezne prirobnice podpirajo brusilni kolut in tako nobenih oseb. Zaradi nevarnosti požara se v bližini (na področju zmanjšujejo nevarnost, da bi se kolut zlomil.
Seite 94
Kos, ki ga želite obdelovati, mora biti trdno vpet, če ne drži že zaradi SIMBOLI lastne teže. Nikoli obdelovalnega kosa ne vodite z roko proti plošči. Prirobnična matica mora biti pred zagonom stroja trdno privita. POZOR! OPOZORILO! NEVARNO! V kolikor uporabljeno orodje ne bi bilo s prirobnično matico trdno privito, obstaja možnost, da uporabljeno orodje med zaviranjem Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to navodilo izgubi potrebno napetost privitja.
TEHNIČKI PODACI WS 7-115 S Kutni brusač 4589 35 01... Broj proizvodnje ... 000001-999999 Snaga nominalnog prijema 700 W Nazivni broj okretaja 12000 min D= Brusne ploče-ø max. 115 mm 22,2 mm d= otvor sa ø b= Debljina rezne ploče min. / max.
Seite 96
e) Vanjski promjer i debljina radnog alata moraju Povratni udar i odgovarajuće upute upozorenja odgovarati dimenzijama vašeg električnog alata. Pogrešno Povratni udar je iznenadna reakcija zbog radnog alata koji se je dimenzionirani električni alati ne mogu se dovoljno zaštititi ili zaglavio ili blokirao, kao što su brusilice, brusni tanjuri, čelične četke kontrolirati.
d) Za brusne ploče koje ste odabrali koristite uvijek Ostale sigurnosne i radne upute neoštećene stezne prirubnice odgovarajuće veličine i oblika. Kod brušenja metala dolazi do iskrenja. Obratiti pažnju, da se Prikladne prirubnice služe za stezanje brusnih ploča i tako smanjuju ne ugrožavaju osobe.
Seite 98
Matica prirubnice mora prije puštanja u rad stroja biti čvrsto SIMBOLI stegnuta. Ukoliko uporabljeni alat sa maticom prirubnice ne bude čvrsto PAŽNJA! UPOZORENIE! OPASNOST! stegnut, postoji mogućnost da alat kod zaustavljanja izgubi potrebnu zateznu silu. Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi prije Kod nekog prekida struje i još...
TEHNISKIE DATI WS 7-115 S Le a slīpmašīna 4589 35 01... Izlaides numurs ... 000001-999999 Nominālā atdotā jauda 700 W Nominālais griešanās ātrums 12000 min D= Slīpdisks ar diametru maksimālais 115 mm 22,2 mm d= urbuma ø b= Griešanas diska biezums minimālais / maksimālais 1/3 mm b= Slīpripas biezums maksimālais...
Seite 100
d) Iesaistāmā instrumenta pie aujamajam apgriezienu m) Nedarbiniet elektroinstrumentu laikā, kad tas tiek pārvietots. Lietotāja ap ērbs vai mati var nejauši nonākt saskarē ar skaitam jābūt vismaz tik augstam kā uz elektroinstru- rotējošo darbinstrumentu un ie erties tajā, izraisot darbinstrumenta menta norādītajam maksimālajam apgriezienu skaitam.
Īpašie drošības noteikumi, veicot slīpēšanu un griešanu f) Esiet īpaši piesardzīgs, ja jums ir jāveic izzā ējums sienā vai kādā citā jums nezināmā vietā. Iegremdējot griešanas disku a) Lietojiet vienīgi jūsu rīcībā esošajam elektroinstrumen- materiālā, tas var skart gāzes vadu, ūdensvadu, elektropārvades līniju tam piemērotus slīpēšanas darbinstrumentus un šādiem vai citu objektu, kas savukārt var izraisīt atsitienu un/vai būt par cēloni darbinstrumentiem paredzētu aizsargu.
Seite 102
NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS APKOPE Le a slīpmašīnu var pielietot metāla vai citu Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres. mareriālupārgriešanai vai slīpēšanai, kā arī slīpējot ar plast- Ja elektroinstrumenta savienojuma kabelis ir bojāts, tas jānomaina masas ripuvai drāšu birsti. Visos gadījumos ievērojiet ražotāja pret speciāli sagatavotu kabeli, ko var iegādāties klientu noteiktosdrošības noteikumus.
Seite 103
SIMBOLI UZMANĪBU! BÎSTAMI! Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet lietošanas pamācību. Strādājot ar mašīnu, vienmēr jānēsā aizsargbrilles. Jāvalkā aizsargcimdi! Pirms jebkādiem darbiem, kas attiecas uz mašīnas apkopi, mašīnu noteikti vajag atvienot no kontaktligzdas. Nepielietot spēku Tikai atdalīšanai Tikai slīpēšanai Piederumi - standartaprīkojumā neietvertās, bet ieteicamās papildus komplektācijas deta as no pieder- umu programmas.
TECHNINIAI DUOMENYS WS 7-115 S Kampinis šlifuoklis 4589 35 01... Produkto numeris ... 000001-999999 Vardinė imamoji galia 700 W Nominalus sūkių skaičius 12000 min D= šlifavimo diskų ø maks. 115 mm 22,2 mm d= Gręžimo-ø b= Pjovimo disko storis min. / maks.
d) Panaudojamų dalių leistinas apsisukimų skaičius o) Nenaudokite elektrinio prietaiso arti degių medžiagų. Kibirkštys šias medžiagas gali uždegti. turi būti mažiausiai tokio dydžio, koks yra nurodytas didžiausias apsisukimų skaičius ant elektros prietaiso. p) Nenaudokite darbo įrankių, kuriuos reikia aušinti Dalys, kurios sukasi greičiau negu yra leistina, gali sulūžti ir skristi skysčiais.
pjaunamąja briauna pašalinti. Nuo šoninės apkrovos šie šlifavimo Kiti saugumo ir darbo nurodymai įrankiai gali sulūžti. Šlifuojant metalus lekia kibirkštys. Atkreipkite dėmesį, kad d) Jūsų pasirinktiems šlifavimo diskams tvirtinti nesukeltumėte pavojaus kitiems asmenims. Dėl gaisro pavojaus visada naudokite nepažeistas tinkamo dydžio ir formos arti (kibirkščių...
Prieš pradedant prietaisą eksploatuoti būtina tvirtai priveržti SIMBOLIAI jungės veržlę. Jeigu įstatomas įrankis nebus tvirtai priveržtas, naudojant jungės DĖMESIO! ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS! veržlę, gali nutikti, kad stabdant įstatomas įrankis praras būtiną įtempimo jėgą. Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai perskaitykite Dingus srovei ir jeigu mašiną dar įjungta, stabdymo funkcija jo naudojimo instrukciją.
TEHNILISED ANDMED WS 7-115 S Nurgalihvimismasin 4589 35 01... Tootmisnumber ... 000001-999999 Nimitarbimine 700 W Nimipöörded 12000 min D= Lihvketta ø max 115 mm 22,2 mm d= puurava ø b= Lõikeketta paksus min / max 1/3 mm b= Lihvketta paksus max 6 mm D= Lihvpinna ø...
e) Tarviku välisläbimõõt ja paksus peavad vastama elek- Tagasilöök ja asjaomased ohutusnõuded trilise tööriista mõõtmetele. Valede mõõtmetega tarvikuid ei Tagasilöök on kinnikiilduvast tarvikust, näiteks lihvkettast, lihv- kata kaitsekate piisaval määral, mistõttu võivad need kontrolli alt tallast, traatharjast vmt tingitud järsk reaktsioon. Kinnikiildumine väljuda.
Seite 110
Täiendavad spetsii lised ohutusnõuded lõikamiseks VÕRKU ÜHENDAMINE Ühendage ainult ühefaasilise vahelduvvooluga ning ainult a) Vältige lõikeketta kinnikiildumist või liiga suurt raken- andmesildil toodud võrgupingega. Ühendada on võimalik ka datavat survet. Ärge tehke liiga sügavaid lõikeid. Lõikeketta kaitsekontaktita pistikupesadesse, kuna nende konstruktsioon ülekoormamine suurendab selle koormust ja kalduvust kinnikiildumi- vastab kaitseklassile II.
Seite 111
HOOLDUS SÜMBOLID Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. ETTEVAATUST! TÄHELEPANU! OHUD! Kui elektritööriista ühendusjuhe on kahjustatud, siis tuleb see spetsiaalselt ettevalmistatud ühendusjuhtmega asendada, mis on Palun lugege enne käikulaskmist kasutamisjuhend saadaval klienditeenindusorganisatsiooni kaudu. hoolikalt läbi. Kasutage ainult AEG tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille väljavahet- amist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG klienditeeninduspunk- Masinaga töötades kandke alati kaitseprille.
Seite 112
WS 7-115 S 4589 35 01..000001-999999 700 W 12000 min 115 mm 22,2 mm 1/3 mm 6 mm D= ø 115 mm D= ø 75 mm M 14 EPTA 01/2003 1,9 kg EN 60745. K=3dB(A)) 86,3 dB (A)
Seite 115
(FI). (FI, RCD, PRCD). AEG. B Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Deutsch...
Seite 116
« » 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/ 2014/30/EU EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-3:2011 + A2:2013 + A11:2014 + A12:2014 + A13:2015 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 UkrSEPRO EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Winnenden, 2017-03-03 Alexander Krug / Managing Director Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 2015,...
Seite 117
WS 7-115 S 4589 35 01..000001-999999 700 W 12000 min D= ø 115 mm 22,2 mm ø 1/3 mm 6 mm D= ø 115 mm D= ø 75 mm M 14 EPTA 01/2003 1,9 kg EN 60745. K=3dB(A))
Seite 120
„ “, (FI, RCD, PRCD). AEG ( „ Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany, Deutsch...
Seite 121
„ “, 2011/65/ (RoHS) 2006/42/EO 2014/30/ EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-3:2011 + A2:2013 + A11:2014 + A12:2014 + A13:2015 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Winnenden, 2017-03-03 Alexander Krug / Managing Director Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany UkrSEPRO...
Seite 122
DATE TEHNICE WS 7-115 S Polizor unghiular 4589 35 01... Număr produc ie ... 000001-999999 Putere nominală de ie ire 700 W Tura ie nominală 12000 min D= Diametru disc de recti care max. 115 mm 22,2 mm d= ø alezajului b= Grosimea discului de tăiere min.
Seite 123
b) Această sculă electrică nu este adecvată pentru lust- k) ine i cablul de alimentare departe de dispozitivele de lucru care se rotesc. Dacă pierde i controlul asupra ma inii, ruire.Utilizările care nu sunt recomandate pentru această sculă cablul de alimentare poate tăiat sau prins iar mâna sau bra ul electrică...
Seite 124
Avertismente speciale privind lefuirea i tăierea f) Fi i foarte aten i la efectuarea unor ”tăieturii sub formă de buzunar” în pere ii existen i sau în alte domenii greu de a) Folosi i numai corpuri abrazive admise pentru scula monitorizat cu vederea.
Seite 125
CONDI II DE UTILIZARE SPECIFICATE INTRE INERE Ma ina de lefuit unghiuri poate utilizată la retezarea i larecti Fantele de aerisire ale ma inii trebuie să e men inute libere tot carea de degro are a numeroase materiale, ca de ex.metale sau timpul piatră, precum i pentru polizatul cu disc de polizatdin material În cazul în care cablul de conectare al sculei electrice este deterio-...
Seite 126
SIMBOLURI PERICOL! AVERTIZARE! ATEN IE! Va rugăm citi i cu aten ie instruc iunile înainte de pornirea ma inii Purta i întotdeauna ochelari de protec ie când utiliza i ma ina. Purta i mănu i de protec ie! Întotdeauna scoate i stecarul din priza înainte de a efectua interven ii la ma ină.
Seite 127
WS 7-115 S 4589 35 01..000001-999999 700 W 12000 min 115 mm 22,2 mm -ø 1/3 mm 6 mm -ø 115 mm -ø 75 mm M 14 01/2003 1,9 kg EN 60745. A- K=3dB(A)) 86,3 dB (A) K=3dB(A)) 97,3 dB (A) EN 60745.
Seite 130
(FI, RCD, PRCD). 0,2 hm, AEG ( : Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Deutsch...
Seite 131
„ “ 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EC 2014/30/EU EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-3:2011 + A2:2013 + A11:2014 + A12:2014 + A13:2015 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Winnenden, 2017-03-03 Alexander Krug / Managing Director Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany UkrSEPRO...
Seite 132
WS 7-115 S 4589 35 01..000001-999999 700 W 12000 min D= ø 115 mm 22,2 mm d= ø 1/3 mm 6 mm D= ø 115 mm D= ø 75 mm M 14 EPTA 01/2003 1,9 kg EN 60745.
Seite 135
’ (FI- (FI, RCD, PRCD). ‘ ‘ ‘ AEG. AEG ( „ ‘ “). Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Deutsch...
Seite 136
„ “, 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EC 2014/30/EU EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-3:2011 + A2:2013 + A11:2014 + A12:2014 + A13:2015 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Winnenden, 2017-03-03 Alexander Krug / Managing Director Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany ‘...
Seite 137
زومرال تشغيل هادئ يمنع التشغيل اإللكتروني السلس الخاص باالستخدام اآلمن .الزيادة االتعاشية لآللة !تنبيه! تحذير! خطر ا لصيا نة .يرجى ق ر اءة التعليمات بعناية قبل بدء تشغيل الجهاز .يجب أن تكون فتحات تهوية الجهاز نظيفة طوال الوقت إذا تعرض سلك التيار الخاص باألداة الكهربائية للضرر، يجب .ارت...
Seite 138
الظروف ويجب توصيل قاطع دائرة بالموتور في ترتيب :تحذيرات السالمة المحددة اإلضافية لعمليات القطع والكشط متسلسل. إذا توقف قاطع الدائرة بالموتور، يجب أن يتم إرسال .ال تقم „بحشر“ أقراص القطع أو زيادة الضغط عليها .اآللة إلصالحها ال تحاول المبالغة في عمق القطع. يزيد الضغط ال ز ائد على .ال...
Seite 139
االرتداد والتحذيرات المتعلقة به يتع ي ّ ن أن يكون القطر الخارجي للقطعة الملحقة وسمكها ضمن السعة المصنفة لآللة الخاصة بك. يؤدي حجم القطعة االرتداد هو رد الفعل المفاجئ أو إعاقة قرص التدوير أو حشية الملحقة غير المناسب إلى اإلى عدم وجود حماية كافية لها الدعم...
Seite 140
البيانات الفنية WS 7-115 S جالخة زاويا 4589 35 01... إنتاج عدد ... 000001-999999 الدخل المقدر 700 W الحد األقصى للسرعة المقدرة 12000 min = قطر اسطوانة الجلخ الحد األقصىD 115 mm 22,2 mm ø-= الثقوب الضيقةd = سمك قرص الفصل الحد األدنى / الحد األقصىb 1/3 mm = سمك...