ENGLISH Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
TECHNICAL DATA WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125 c) Do not position your body in the area where power beyond the sanding pad presents a laceration hazard and (110V) (220-240V) tool will move if kickback occurs. Kickback will propel the may cause snagging, tearing of the disc or kickback.
TECHNISCHE DATEN EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, in accordance with the WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125 regulations 98/37/EC, 2004/108/EC (110V) (220-240V) Nennaufnahmeleistung (W) ............670 W ..670 W ..... 670 W ....700 W Abgabeleistung (W) ..............
NETZANSCHLUSS unkontrolliertes Elek trowerkzeug gegen die Drehrichtung Drehzahlen von kleineren Elek trowerkzeugen ausgelegt und Steckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom- des Einsatzwerkzeugs an der Blockierstelle beschleu nigt. können brechen. Schutzschaltern (FI, RCD, PRCD) ausgerüstet sein. Das Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem Wenn z.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125 contrôle dans le sens opposé de rotation de l’accessoire au Mises en garde de sécurité addition nelles spécifiques (110V) (220-240V) point du grippage. aux opérations de tronçonnage abrasif Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou Puissance nominale de réception (W) ........
DECLARATION "CE DE CONFORMITÉ DATI TECNICI WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125 (110V) (220-240V) Les prises de courant se trouvant à l’extérieur doivent être Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est équipées de disjoncteurs différentiel (FI, RCD, PRCD) en conformité...
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Un contraccolpo è l’improvvisa reazione in seguito ad dei carichi laterali su questi utensili abrasivi vi è il peri colo di Avvertenze di pericolo specifiche per operazioni di agganciamento oppure blocco di accessorio in rotazione come romperli.
DATOS TÉCNICOS WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125 En el caso, p. ej., de que un disco amolador se atas que o herramientas eléctricas más pequeñas, y pue den llegar a (110V) (220-240V) bloquee en la pieza de trabajo, puede suce der que el canto romperse.
MANTENIMIENTO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS para su seguridad personal, según normas establecidas WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125 para instalaciones eléctricas de baja tensión. (110V) (220-240V) Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente despejadas en todo momento.
Seite 16
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Desta maneira, uma ferramenta eléctrica descontrolada e) Não utilizar discos abrasivos gastos de outras b) Se for recomendável uma capa de protecção, deverá pode ser acelerada no local de bloqueio, sendo forçada no ferramentas eléctricas maiores. Discos abrasivos para evitar que a escova de arame entre em contacto com a Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que sentido contrário da rotação da ferramenta de tra balho.
TECHNISCHE GEGEVENS WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125 plaats van de blokkering. (110V) (220-240V) Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vast haakt of Overige bijzondere waarschuwingen voor blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk Nominaal afgegeven vermogen (W) ........
ONDERHOUD TEKNISKE DATA Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125 worden verwijderd. (110V) (220-240V) Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden. Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten. Nominel optagen effekt (W) .............
SYMBOLER hastighed. Betjeningspersonen kan beherske tilbageslags- kan skiven sætte sig i klemme, springe ud af emnet eller foretage grundig rengøring af indvendige metalaflejringer, og reaktionskræfterne med egnede forsigtighedsforan- forårsage et tilbageslag. ligesom det er absolut nødvendigt at installere et fejlstrøms- staltninger.
TEKNISKE DATA WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125 b) Hold aldri hånden i nærheten av det roterende kappeskiven kan treffe på gass- eller vannledninger, (110V) (220-240V) innsatsverktøyet. Innsatsverktøyet kan bevege seg over elektriske ledninger eller gjen stander som kan forårsake hånden din ved tilbakeslag.
CE-SAMSVARSERKLÆRING SYMBOLER TEKNISKA DATA WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125 (110V) (220-240V) Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer overens med de følgende normer eller normative Nominell upptagen effekt (W) ............670 W ..670 W ..... 670 W ....700 W Les nøye gjennom bruksanvisningen...
CE-FÖRSÄKRAN c) Undvik att hålla kroppen inom det område elverktyget Speciella säkerhetsanvisningar för vid ett bakslag rör sig. Bakslaget kommer att driva sandpappersslipning Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt elverktyget i motsatt riktning till slipskivans rörelse vid a) Använd inte för stora slippapper, se tillverka rens överensstämmer med följande norm och dokument inklämningsstället.
TEKNISET ARVOT WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125 takaiskuvoimiin. Käytä aina lisä kahvaa, jos sinulla on tarttua kiinni, ponnahtaa ulos työkappaleesta tai aiheuttaa (110V) (220-240V) sellainen, jotta pystyisit parhaalla mahdollisella tavalla takaiskun. hallitsemaan takaiskuvoimia tai vastamomentteja Nimellinen teho (W) ..............
SYMBOLIT kytkeä laitteen eteen vuotovirtavaroke (FI-katkaisin). Kun ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125 FI-katkaisin on lauennut, tulee kone lähettää korjattavaksi. (110V) (220-240V) Varmista sellaisissa työkaluissa, joihin on tarkoitus kiinnittää ..670 W ..670 W ..... 670 W ....700 W ÏíïìáóôéêÞ...
Seite 25
(σκοντάψει) ή μπλοκάρει. Το σφήνωμα ή το μπλοκάρισμα δίσκο λείανσης που επιλέξατε. Οι κατάλληλες φλάντζες a) Να λαμβάνετε πάντοτε υπόψη σας ότι οι ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ οδηγεί στην απότομη διακοπή της περιστροφής του εργαλείου. στηρίζουν το δίσκο λείανσης και μειώνουν έτσι τον κίνδυνο του συρματόβουρτσες...
TEKNIK VERILER WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125 b) Elinizi hiçbir zaman dönen ucun yakınına getirmeyin. desteklenmelidir, hem kesme hattının yakınından hem de (110V) (220-240V) Uç geri tepme sırasında elinize doğru hareket edebilir. kenardan. Giriş gücü (W) ................
SEMBOLLER TECHNICKÁ DATA Ayırma işleri için aksam programından kapalı koruma WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125 şapkası kullanın. (110V) (220-240V) ..670 W ..670 W ..... 670 W ....700 W Jmenovitý příkon (W) ............... Lütfen aleti çalıştırmadan önce KULLANIM Odběr (W) ................
SYMBOLY rukojeť, abyste měli co největší možnou kontrolu nad e) Desky nebo velké obrobky podepřete, aby se Pro řezací práce použijte uzavřený ochranný kryt z silami zpětného rázu nebo reakčních momentů při zabránilo riziku zpětného rázu od sevřeného dělícího programu príslušenství. rozběhu.
TECHNICKÉ ÚDAJE WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125 Spätný ráz je náhlou reakciou náradia na vzpriečený, vyššie obrátky menších ručných elektrických náradí a môžu (110V) (220-240V) zaseknutý alebo blokujúci pracovný nástroj, napríklad sa rozlomiť. brúsny kotúč, brúsny tanier, drôtená kefa a pod. Zaseknutie menovitý...
ÚDRZBA DANE TECHNICZNE zariadenie. Venujte prosím tomuto pozornosť pri použivaní WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125 nášho prístroja. (110V) (220-240V) Vetracie otvory udržovať stale v čistote. Triesky alebo úlomky sa nesmú odstraňovať za chodu Použivať len AEG príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky ..
PODŁĄCZENIE DO SIECI Zaczepienie się lub zablokowanie prowadzi do nagłego e) Nie należy używać zużytych ściernic z większych talerzy i garnków może się zwiększyć przez siłę nacisku i zatrzymania się obracającego się narzędzia roboczego. elektronarzędzi. Ściernice do większych elektronarzędzi siły odśrodkowe. Podłączać...
MŰSZAKI ADATOK WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125 betétszerszámnak a leblokkolási ponton fennálló forgási e) Ne használjon nagyobb elektromos (110V) (220-240V) irányával szembeni irányban felgyorsítja. kéziszerszámokhoz szolgáló elhasználódott csiszolótesteket. A nagyobb elektromos ..670 W ..670 W ..... 670 W ....700 W Ha például egy csiszolókorong beékelődik, vagy leblokkol a...
TEHNIČNI PODATKI HÁLÓZATI CSATLAKOZTATÁS WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125 (110V) (220-240V) Szabadban a dugaljat hibaáram-védőkapcsolóval kell A készüléket csak egyfázisú váltóáramra és a ellátni. Az elektromos készülékek üzembehelyezési Nazivna sprejemna moč (W) ............670 W ..670 W ..... 670 W ....700 W teljesítménytáblán megadott hálózati feszültségre...
SIMBOLI a) Dobro držite električno orodje in premaknite telo in d) Dokler se električno orodje nahaja v obdelovancu, ga pogojih uporabe je iz varnostnih razlogov potrebno temeljito roke v položaj, v katerem boste lahko prestregli moč ne smete ponovno vklopiti. Počakajte, da bo rezalna čiščenje kovinskih oblog v notranjosti in obvezen predklop povratnega udarca.
TEHNIČKI PODACI WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125 b) Vaše ruke nikada ne stavljajte blizu rotirajućeg e) Podložite ploče ili velike izratke, kako bi se izbjegla (110V) (220-240V) radnog alata. Radni alat se kod povratnog udara može opasnost povratnog udara od ukliještene brusne ploče pomaknuti preko vaših ruku.
SIMBOLI TEHNISKIE DATI odgovora FI-zaštitnog prekidača se stroj mora poslati na WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125 popravak. (110V) (220-240V) Kod brusnih sredstava, koja bi trebala biti opremljeni pločom Nominālā atdotā jauda (W) ............670 W ..670 W ..... 670 W ....700 W Molimo da pažljivo pročitate uputu o...
Seite 37
APKOPE Ja, piemēram, slīpēšanas disks ieķeras vai ie strēgst Citi īpašie drošības noteikumi, veicot griešanu Mašīnu pievienot kontaktligzdai tikai izslēgtā stāvoklī. apstrādājamajā priekšmetā, tajā iegremdētā diska mala var a) Neizdariet pārlieku lielu spiedienu uz griešanas disku Nelikt rokas mašīnas darbības laukā. Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres.
TECHNINIAI DUOMENYS WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125 kurioje sugebėtumėte atsispirti prietaiso pasipriešinimo d) Nejunkite elektrinio prietaiso iš naujo tol, kol diskas (110V) (220-240V) jėgai atatrankos metu. Jei yra papildoma rankena, neištrauktas iš ruošinio. Palaukite, kol pjovimo diskas visada ją...
SIMBOLIAI TEHNILISED ANDMED tokioms eksploatacijos sąlygoms, būtina vidų kruopščiai WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125 valyti nuo metalo nuosėdų ir privaloma jungti per apsauginį (110V) (220-240V) nuotėkio srovės (FI) jungiklį. Apsauginiam FI jungikliui Nimitarbimine (W) ................. 670 W ..670 W ..... 670 W ....700 W Prieš...
Seite 40
KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE SÜMBOLID d) Eriti ettevaatlikult töötage nurkade, teravate servade vigastusi, samuti lihvpaberi kinnijäämist, rebenemist või jmt piirkonnas. Hoidke ära tarvikute tagasipõrkumine tagasilööki. Nurklihvijat saab rakendada paljude materjalide, nagu nt toorikult ja kinnikiildumine. Pöörlev tarvik kaldub metalli või kivi, lõikamiseks ja lihvimiseks. Pidage kahtluse Palun lugege enne käikulaskmist nurkades, teravates servades ja tagasipõrkumise korral korral kinni lihvimistööriistade tootjate juhistest.
DATE TEHNICE WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125 aceasta şi duce astfel la smulgerea discului de şlefuit sau lucru sau de a se bloca, apărând astfel posibilitatea unui (110V) (220-240V) poate provoca recul. Discul de şlefuit se va deplasa către recul sau a ruperii corpului abraziv.
SIMBOLURI ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Întotdeauna utilizaţi şi păstraţi discurile de şlefuire numai în WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125 conformitate cu instrucţiunile producătorului. (110V) (220-240V) Când se şlefuieşte metal, se produc scântei zburatoare. Излез на номинална моќ (W) ..........
Seite 46
ЕУ-ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА СООБРАЗНОСТ Дејството на странична сила врз овие тела за брусење разлетуваат можат да навлезат низ тенка облека и/или може да ги скрши истите. во кожата. Повратен удар и референтни безбедносни упатства Ние во целосна одговорност изјавуваме дека овој г) Секогаш...
Seite 47
技术数据 WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125 轮破裂的可能性。切割片的专用法兰,不同於其它砂轮的法 使用机器之前必须先收紧法兰螺母。 (110V) (220-240V) 兰。 如果工件无法靠本身的重量站稳,则必须使用固定装置夹紧工 ..670 W ..670 W ..... 670 W ....700 W 输入功率 ....................e) 不可以使用大型电动工具的老旧砂轮。大型电动工具的砂轮 件。割锯时切勿用手握持工件。 ..370 W ..370 W ..... 370 W ....385 W 输出功率(瓦)...
Seite 48
장착기기 회전시 주위에 손을 절대로 가져가지 마십시오. 제품사양 WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125 f) 벽이 있거나 잘 보이지 않는 공간에서는 특히 „가방 장착기기가 반동시 사용자의 손 위에서 움직이게 될 수 (110V) (220-240V) 자르기“시 주의하십시오. 물체 안으로 들어간 절단 디스크가...
Seite 49
상징 금속연마시 많은 불꽃이 발생 하므로 작업반경내에는 어떠한 인화물질과 아울러 통행을 금합니다. 또한 집진 장치사용을 금합니다.“ 기계를 시작하기 전에 사용 설명서를 기기 사용시 발생하는 불꽃이나 모래먼지가 직접 닿지 신중하게 읽어보십시오. 않도록 주의 하시기 바랍니다.“ 기계 사용중에는 항상 보안경을 절단 디스크를 연마용으로 사용 하거나 모서리 가공용으로 착용하십시오.
Seite 51
w w w . a e g - p t . c o m AEG Elektrowerkzeuge Max-Eyth-Straße 10 (01.09) D-71364 Winnenden Germany 4931 2892 86...