Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Solarlink GmbH
Drangstedter Str. 37
D 27624 Bad Bederkesa
GERMANY
mail: info@solarlink.de
web:www.solarlink.de
Bedienungsanleitung UM1
1600 | 1200 | 600
Automatic Charge Control
D

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EFOY 1600 Automatic Charge Control

  • Seite 1 Solarlink GmbH Drangstedter Str. 37 D 27624 Bad Bederkesa GERMANY mail: info@solarlink.de web:www.solarlink.de Bedienungsanleitung UM1 1600 | 1200 | 600 Automatic Charge Control...
  • Seite 3: Einleitung

    1. Einleitung Einleitung Vorwort Vielen Dank, dass Sie sich für ein EFOY Produkt entschie- den haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrer neuen Energieversorgung. Lesen Sie bitte vor der ersten Benutzung diese Bedienungsanleitung und beachten Sie die Installationshinweise. Sollten Sie dennoch Fragen zur Bedienung oder zur Installation haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an die EFOY Hotline.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Änderungen gefährden die Sicherheit und führen zum Verlust der Betriebserlaubnis und dem Erlöschen der Gewährleistung. Verwenden Sie nur Original EFOY Zubehör. Gerät und Tankpatronen nicht bei Temperaturen über 45 °C lagern und nicht bei über 40 °C betreiben. Vor Hitze und Sonneneinstrahlung schützen.
  • Seite 5 1. Einleitung Bei sachgemäßem Gebrauch des Gerätes und der Tank- patronen besteht zu keinem Zeitpunkt die Gefahr, dass Sie in Kontakt mit Methanol kommen. Wir sind gesetzlich zum Abdruck folgender Hinweise verpflichtet. Methanol ist giftig beim Einatmen, Verschlucken und bei Berührung mit der Haut.
  • Seite 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    1. Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die EFOY 600, EFOY 1200 und EFOY 1600 sind automatische Ladegeräte für 12 V Blei-Akkumulatoren (Batterien). Die Geräte dürfen nur zum Laden von Blei-Akkumulato- ren (Batterien) verwendet werden, die den technischen Daten des Gerätes entsprechen (siehe Kapitel 3.4, S. 13).
  • Seite 7: Prüfzeichen

    1. Einleitung Prüfzeichen Die Geräte wurden gemäß der ECE-Regelung Nr.10 auf elektromagnetische Verträglichkeit geprüft und für den Betrieb in Kraftfahrzeugen genehmigt. Nummer der Genehmigung: E24 10R-020234...
  • Seite 8: Entsorgung

    Farbreste als Sonderabfall zu entsorgen. Altgeräte Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Durch umweltge- rechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wieder verwendet und die Umwelt geschont werden. Über die Rücknahme von Altgeräten informiert Sie Ihr Fachhändler oder die EFOY Hotline: Hotline: 0049 89 607 454-99...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    2. Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 1. Einleitung 1.1 Vorwort 1.2 Sicherheitshinweise 1.3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 1.4 Konformitätserklärung 1.5 Prüfzeichen 1.6 Entsorgung 2. Inhaltsverzeichnis 3. Aufbau 3.1 Lieferumfang 3.2 Übersicht 3.3 Fernbedienung 3.4 Technische Daten 4. Installation 4.1 Einbauraum 4.2 Befestigung 4.3 Anschluss des Abgasschlauches 4.4 Abwärmeführung 4.5 Elektrischer Anschluss 4.6 Einbau und Anschluss der Fernbedienung...
  • Seite 10 2. Inhaltsverzeichnis 7. Fehlerbehebung 7.1 Sicherheit 7.2 Fehler und Lösungen 7.3 Fehler ohne Displaymeldungen 7.4 Sicherung austauschen 7.5 Service Fluid nachfüllen 8. Anhang 8.1 Zubehör und Ersatzteile 8.2 Ausgangskennlinien 8.3 Sicherheitsdatenblatt Methanol...
  • Seite 11: Aufbau

    3. Aufbau Aufbau Lieferumfang Das Gerät wird wie folgt ausgeliefert: Gerät Fernbedienung mit Datenkabel RC1 Tankpatronenhalterung mit Gurt FH1 Montageplatte mit Gurt MP1 Abgasschlauch (1,5 m) EH1 Ladekabel Service-Kit Bedienungsanleitung UM1 Übersicht Anschluss Ladekabel Anschluss Fernbedienung RC1 Datenschnittstelle G-Sicherung 250 V 8 A M, 5 x 20 mm Anschluss für Tankpatrone Anschluss für Abgasschlauch EH1 und Einfüllöffnung für Service Fluid...
  • Seite 12: Fernbedienung

    3. Aufbau Fernbedienung Display Info-Taste und Taste für Sprachwahl Taste >> Ein-/Aus-Taste Automatikbetrieb-Taste auto Warnleuchte (gelb) „Bitte Tankpatrone wechseln“ Warnleuchte (rot) „Fehler“ Reset-Taste reset auto reset...
  • Seite 13: Technische Daten

    3. Aufbau Technische Daten Leistungsdaten Produkt EFOY 600 EFOY 1200 EFOY 1600 Nennleistung 25 W 50 W 65 W Ladekapazität 600 Wh/Tag 1200 Wh/Tag 1600 Wh/Tag (50 Ah/Tag) (100 Ah/Tag) (130 Ah/Tag) Nennspannung 12 V 12 V 12 V Ladestrom @ 12 V...
  • Seite 14 3. Aufbau Einbaubedingungen Einbauraum (L x B x H) 51 x 35 x 30 cm (minimal) Neigung um Längsachse Kontinuierlich: 35° Temporär (<10min): 45° Neigung um Querachse Kontinuierlich: 20° Betriebstemperatur -20 bis +40 °C Starttemperatur +5 bis +40 °C Lagertemperatur +1 bis +45 °C Ausstattung Bedienung...
  • Seite 15: Installation

    4. Installation Installation Beim Einsatz in Fahrzeugen und Booten müssen das Gerät sowie die Tankpatronen unfallsicher befestigt werden. Das Gerät darf nicht in explosionsgefährdeter Umgebung eingesetzt werden. Das Gerät ist nicht wasserdicht. Achten Sie darauf, dass kein Wasser eindringen kann. Das Gerät und die Tankpatronen müssen vor dem Zugriff von Kindern, vor Temperaturen über 45 °C und vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt sein.
  • Seite 16 Der Tankpatronenanschlussschlauch und der Abgas- schlauch dürfen nicht verletzt oder durch einen anderen Schlauch ersetzt werden. Verwenden Sie nur Original EFOY Schläuche. Die Tankpatronen nicht vor den Ein- oder Auslass des Abwärmestroms stellen! Abwärmestrom Die Tankpatronen können wie abgebildet neben oder vor dem Gerät angeordnet werden.
  • Seite 17: Befestigung

    4. Installation Befestigung Befestigung des Gerätes Wählen Sie einen geeigneten Einbauort wie in Kapitel 4.1 beschrieben. Beachten Sie auch die Abmessungen im Kapitel 3.4 Technische Daten. 1. Legen Sie den Gurt zur Befestigung des Gerätes in die Rinne unter der Montageplatte. 2.
  • Seite 18: Anschluss Des Abgasschlauches

    4. Installation Anschluss des Abgasschlauches Im Gerät werden Methanol und Sauerstoff in Wasser und Kohlendioxid umgewandelt. Bei diesem Prozess entsteht Wärme, die mit dem Wasserdampf, dem Kohlendioxid und Spuren von Methanol abgeleitet werden muss. Schließen Sie deshalb den beigefügten Abgasschlauch an und leiten Sie die Abgase immer aus dem Einbauraum bzw.
  • Seite 19: Abwärmeführung

    4. Installation Verlegung des Abgasschlauchs nach oben nach unten Siphonbildung vermeiden Abwärmeführung Die mitgelieferte Abwärmeführung erlaubt ein kontrol- liertes Abführen von erwärmter Kühlluft, so dass das Gerät auch in engen Räumen betrieben werden kann. Dazu schrauben Sie den Abwärmeflansch (1) an den dafür vorgesehenen Bohrungen des Geräts an.
  • Seite 20: Elektrischer Anschluss

    4. Installation Elektrischer Anschluss Arbeiten an elektrischen Anlagen dürfen nur von Elektrofachkräften entsprechend den geltenden Vorschriften durchgeführt werden. Falsch verlegte oder falsch dimensionierte Kabel können Brände verursachen. Alle angeschlossenen Leitungen müssen eine aus- reichende Isolation bzw. Spannungsfestigkeit besitzen und die Kontaktstellen müssen berührungssicher sein. Das Verlegen metallisch blanker Leitungen und Kontakte ist nicht zulässig.
  • Seite 21: Einbau Und Anschluss Der Fernbedienung

    4. Installation Achten Sie auf die richtige Polung (siehe Abbildung). Gerät – – Schließen Sie die Powerleitung+ zusammen mit der Senseleitung + an den Batteriesicherungen an und schließen Sie die Batteriesicherungen an den Pluspol der Batterie an. Anschließend schließen Sie die Powerleitung – zusam- men mit der Senseleitung –...
  • Seite 22 4. Installation Stecken Sie anschließend den Stecker in die linke Buchse „Remote Control“ am Gerät. Das Display verfügt über zwei Zeilen mit je 16 Zeichen. In der ersten Zeile werden Sie über den gewählten Be- triebsmodus informiert: Automatik Automatik Standby Außerdem werden Sie über die gewählte Sprache informiert.
  • Seite 23: Sprache Wählen

    4. Installation Sprache wählen Drücken Sie auf der Fernbedienung 2 Sekunden lang die Taste >> . Die Fernbedienung zeigt danach die eingestellte Sprache an. Es stehen folgende Sprachen zur Auswahl: Deutsch (Werkseinstellung) Deutsch Englisch Französisch Italienisch Niederländisch Spanisch Tippen Sie die Taste >> so oft, bis die gewünschte Sprache angezeigt wird.
  • Seite 24: Betrieb

    5. Betrieb Betrieb Tankpatrone anschließen Aus Sicherheitsgründen dürfen nur Original EFOY Tank- patronen angeschlossen werden. Beim Wechseln der Tankpatrone nicht rauchen und sonstige Zündquellen fernhalten! Tankpatronen vor Temperaturen über 45 °C schützen. Die Tankpatrone darf nicht vor dem Ein- oder Auslass des Abwärmestroms positioniert werden.
  • Seite 25 5. Betrieb Setzen Sie eine neue, volle, verschlossene Original EFOY Tankpatrone in die Tankpatronenhalterung (1). Verschließen Sie den Gurt der Tankpatronen- halterung (2). An das Gerät dürfen nur Tankpatro- nen angeschlossen werden, die von einer Tank- patronenhalterung gesichert sind. Entfernen Sie die kindersichere Verschlusskappe erst, wenn die neue Tankpatrone in die Tankpatro- nenhalterung eingesetzt ist (3).
  • Seite 26: Automatikbetrieb

    5. Betrieb Automatikbetrieb Stellen Sie vor dem Anschluss ans Bordnetz sicher, dass das Gerät richtig aufgestellt wurde und das Bordnetz wie beschrieben abgesichert ist (siehe Kapitel 4.5. Gerät nicht bei Temperaturen über 40 °C oder unter - 20 °C betreiben. Wurde das Gerät Temperaturen unter 0 °C ohne angeschlossene Batterie und ausreichend gefüllte Tankpatrone ausgesetzt (Frostschutz), muss das Gerät vor Betrieb für 24 Stunden bei Zimmertempe-...
  • Seite 27: Einschalten

    5. Betrieb Einschalten Falls Sie es wünschen, können Sie das Gerät manuell, unabhängig von der Batteriespannung, einschalten. Das Gerät befindet sich anschließend im Betriebsmodus „Ladebetrieb“ Drücken Sie hierfür die Taste an der Fernbedienung einmal, falls das Gerät ausgeschaltet ist, bzw. zweimal, Ladebetrieb falls es im Automatikbetrieb ist.
  • Seite 28 5. Betrieb Anzeige der insgesamt erzeugten Energie Automatik Energie 25000 Wh Anzeige der Firmwareversion. Automatik Firmware 1200 4.12L Anzeige von Pflegehinweisen (siehe auch Kapitel 7 Automatik Fehlerbehebung ab S. 27) Bitte Tankpatrone wechseln Falls Sie den optional erhältlichen Tanksensor an Automatik Ihr Gerät angeschlossen haben, erscheint im Ladebetrieb...
  • Seite 29: Fernsteuerung

    5. Betrieb Fernsteuerung Das Gerät kann auch aus der Ferne gesteuert und überwacht werden. Dazu benötigen Sie entweder das Control Interface CI1 oder den Interface-Adapter IA1. Beide Artikel können Sie über Ihren Fachhändler beziehen. Wenn sich das Gerät im Betriebszustand „Fernsteuer- Automatik ung“...
  • Seite 30: Ausschalten

    5. Betrieb Ausschalten Drücken Sie die Taste an der Fernbedienung, um das Gerät auszuschalten. Nach Drücken der Taste schaltet sich das Gerät kontrolliert ab. Dabei berücksichtigt es verschiedene Schutzfunktionen: Um die Bauteile zu schonen, ist vor dem Abschalten eine Mindestlaufzeit von 30 Minuten ab Start nötig. Wird Abschaltvorgang das Gerät vorher abgeschaltet, läuft es noch die entsprechende Zeit nach.
  • Seite 31: Stilllegen

    5. Betrieb Bitte beachten Sie folgende Pflegehinweise für die Lagerung und den Betrieb der Geräte im Winter: Um Energiekosten zu sparen, empfehlen wir, das Gerät während längerer Standzeiten auszubauen und an einem frostfreien Ort zu lagern. Der Ausbau gelingt Ihnen leicht, mit wenigen Handgriffen, ohne Werkzeug und ohne besondere technische Kennt- nisse.
  • Seite 32 5. Betrieb Schrauben Sie den Tankpatronenanschluss von der Tankpatrone ab und verschließen Sie die Tankpatrone mit dem Verschlussdeckel. Schützen Sie die Tank- patrone und den Tankpatronenanschluss am Gerät vor Verunreinigungen. Gerät und Tankpatronen – auch leere bzw. teilent- leerte Tankpatronen – von Kindern fernhalten. Ziehen Sie den Abgasschlauch ab und schützen Sie ihn vor Verunreinigungen und verschließen Sie die Abgasöffnung mit einer Schutzkappe.
  • Seite 33: Wartung

    Gewährleistung. Das Gerät enthält keine Teile, die Sie selber warten oder reparieren können. Bei normalen Einsatzbedingungen ist das Gerät war- tungsfrei. Für andere Zwecke als den bestimmungsge- mäßen Gebrauch kontaktieren Sie bitte die EFOY Hotline. SFC Smart Fuel Cell AG Eugen-Sänger-Ring 4 D-85649 Brunnthal-Nord...
  • Seite 34: Fehlerbehebung

    7. Fehlerbehebung Fehlerbehebung Sicherheit Gerät nicht öffnen! Das Gerät enthält keine Teile, die Sie selber reparieren können. Wenden Sie sich an die SFC Smart Fuel Cell AG, wenn Sie einen Fehler nicht mit Hilfe dieser Bedienungsanleitung beheben können. Fehler und Lösungen Die Fernbedienung warnt bei Fehlern mit einer roten und/oder gelben Leuchte und einem Hinweis zur Pflege des Gerätes in der zweiten Zeile als durchlaufender...
  • Seite 35 7. Fehlerbehebung Text im Display Lösung Fehler 20: Bitte Tankpatrone Neue Tankpatrone wie im Kapitel 5.1 beschrieben wechseln anschließen. Tankpatronenanschlussschlauch überprüfen und Tankanschluss fest aufschrauben. Fehler 21: Bitte Tankpatrone Tankpatronenanschlussschlauch ohne Knick verlegen, wechseln Anschluss und Schlauch auf oberflächliche Ver- schmutzung prüfen, Tankpatrone auf gleicher Höhe wie das Gerät aufstellen.
  • Seite 36 7. Fehlerbehebung Text in Display Lösung Fehler 53: Bitte Die Batteriespannung ist zu hoch. Batteriespannung pruefen Bitte überprüfen Sie, ob Sie eine geeignete Batterie angeschlossen haben. Bitte überprüfen Sie auch andere Ladegeräte, z.B. Lichtmaschine oder Laderegler, auf Defekte. Fehler 63: Automatischer Das Gerät führt einen automatischen Neustart durch.
  • Seite 37: Fehler Ohne Displaymeldungen

    7. Fehlerbehebung Fehler ohne Displaymeldungen Beschreibung Ursache Lösung Gerät lässt sich nicht Keine Batterie ange- Kontakte, Polung und Kabel einschalten. schlossen, Batterie falsch prüfen. angeschlossen oder Anschließen einer geladenen tiefentladen. Batterie zum Start des Geräts. Kurzschlusssicherung Sicherstellen, dass keine hat angesprochen. falsche Polung des Ladekabels vorliegt.
  • Seite 38: Sicherung Austauschen

    7. Fehlerbehebung Sicherung austauschen Sicherungen dürfen nur durch Sicherungen des an- gegebenen Typs mit der angegebenen Nennstromstärke ersetzt werden. Sie dürfen auf keinen Fall provisorisch repariert oder überbrückt werden. Die Ursache des Fehlers muss vor dem Austauschen der Sicherung gefunden und fachmännisch behoben werden. Vor dem Ersetzen der Sicherung: Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie das Ladekabel ab.
  • Seite 39: Service Fluid Nachfüllen

    Bei der Erstinbetriebnahme muss keine Service Fluid nachgefüllt werden. Verwenden Sie zum Nachfüllen nur die Original EFOY Service Fluid. Vor dem Nachfüllen des Service Fluid: Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie das Ladekabel ab. Achten Sie darauf, dass kein Schmutz und keine Fremdkörper in die Einfüllöffnung eindringen.
  • Seite 40 7. Fehlerbehebung Sollte Service Fluid überlaufen, kann dies mit einem Tuch abgewischt werden. Stecken Sie den Abgasschlauch wieder auf. Drücken Sie danach die Taste reset . Das Gerät löscht die Meldung und geht in den vorherigen Be- triebszustand, z.B. Automatikbetrieb. Besorgen Sie sich rechtzeitig Service Fluid bei Ihrem Fachhändler.
  • Seite 41: Anhang

    8. Anhang Anhang Zubehör und Ersatzteile Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör! Nicht zugelassene Teile beeinträchtigen die Sicherheit und führen zum Verlust der Gewährleistung. Bezeichnung Artikelnummer Tankpatrone M5 (2 Stück) 150 905 006 Tankpatrone M10 150 905 008 Tankpatronenhalterung mit Gurt FH1 150 905 002 Gurt für Tankpatronenhalterung 150 905 007...
  • Seite 42 8. Anhang Bezeichnung Artikelnummer Service-Kit 151 909 002 Control Interface CI1 151 076 007 Interface-Adapter IA1 151 075 001 Weitere Informationen über die Zubehör- und Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler.
  • Seite 43: Ausgangskennlinien

    8. Anhang Ausgangskennlinien U-I und U-P Kennlinien EFOY nach CE Prüfung...
  • Seite 44: Sicherheitsdatenblatt Methanol

    8. Anhang Sicherheitsdatenblatt Methanol Sie erhalten Methanol in Form sicherer, geprüfter Tankpatronen, die Sie im normalen bestimmungs- gemäßen Gebrauch vor dem direkten Kontakt mit dem Inhalt schützen. Wir sind gesetzlich zum Abdruck folgender Hinweise verpflichtet. Bei Unfall oder Unwohlsein sofort Arzt hinzuziehen und Sicherheitsdatenblatt Methanol oder Tankpatronenetikett vorzeigen.
  • Seite 45: Bezeichnung Des Stoffes Oder Der Zubereitung

    Sicherheitsdatenblatt Methanol Gemäß Richtlinie 91/155/EWG der Komm sion der Europäischen Gemeinschaften 1. Stoff-/Zubereitungs- und Firmenbezeichnung 1.1 Bezeichnung des Stoffes oder der Zubereitung Synonyme: Holzgeist; Methylalkohol; Methylhydroxid; Methyloxidhydrat Anwendung: Lösemittel, Brennstoff, Rohstoff CAS-Nr. : 000067-56-1 EWG-Index-Nr.: 603-001-00-X NFPA-Code: 1-3-0 EINECS-Nr.: 200-659-6 Molekulargewicht: 32.04 RTECS-Nr.:...
  • Seite 46 Sicherheitsdatenblatt Methanol 4.2 Hautkontakt Sofort 15 Minuten mit viel Wasser und Seife spülen Kleidung vor dem Spülen entfernen Bei anhaltender Reizung medizinischen Dienst/Arzt konsultieren 4.3 Nach Einatmen Betroffene Person an die frische Luft bringen Wenn nötig künstlich beatmen. Medizinischen Dienst/ Arzt konsultieren 4.4 Nach Verschlucken Verschlucken von Methanol ist lebensgefährlich Erste Symptome können 18 bis 24 Stunden nach der Exposition auftreten...
  • Seite 47: Umweltschutzmaßnahmen

    Sicherheitsdatenblatt Methanol 6.2 Umweltschutzmaßnahmen Boden- und Wasserverunreinigung vermeiden Stoff nicht in Abwasserleitung gelangen lassen Leck dichten, Zufuhr schließen Ausgelaufene Flüssigkeit eindämmen Wenn möglich Verdunstung einschränken Methanol aufnehmen oder mit Wasser verdünnen, um die Feuergefahr einzuschränken 6.3 Reinigung Alle Zündquellen entfernen Alkoholbeständiger Schaum auf Basis von fluorierten Kohlenwasserstoffen darf zur Verhinderung von Verdampfung und Brandgefahr eingesetzt werden Zum Recycling/zur Wiederverwendung soviel wie möglich des Produkts sammeln...
  • Seite 48 Sicherheitsdatenblatt Methanol Verfahren zur Probenahme NIOSH 2000 / OSHA 91 8.2 Expositionsgrenzen TLV-TWA: mg/m3 TLV-STEL: mg/m3 OES-LTEL: mg/m3 OES-STEL: mg/m3 MAK: mg/m3 MAC-TGG 8h: mg/m3 MAC-TGG 15 min.: mg/m3 VME-8h: mg/m3 VLE-15 min.: 1300 mg/m3 1000 GWBB-8h: mg/m3 GWK-15 min.: mg/m3 mg/m3 EC-STEL:...
  • Seite 49 Sicherheitsdatenblatt Methanol 9.10 Dampfdruck (bei 20°C): 9.11 Relative Dichte (bei 20°C): 0.792 9.12 Wasserlöslichkeit: vollständig 9.13 Löslich in: Ethanol, Ether, Aceton, Chloroform 9.14 Relative Dampfdichte: 9.15 Sättigungskonzentration: g/m3 9.16 Viskosität: 0.0006 Pa.s 10. Stabilität und Reaktivität 10.1 Stabilität Stabil unter Normalbedingungen 10.2 Chemische Reaktionen Reagiert mit Oxidationsmitteln, starken Säuren und Basen Kann Blei und Aluminium angreifen...
  • Seite 50 Sicherheitsdatenblatt Methanol Der Stoff wird über die Haut resorbiert 11.5 Chronische Effekte Wiederholte Exposition bei Einatmen und Resorption: systemische Intoxikation, Zerebralstörungen, Sehstörungen und Blindheit Einatmen kann Erkrankungen wie Emphysem und Bronchitis erschweren Wiederholter Hautkontakt kann Reizung, Trocknung und Risse hervorrufen Teratogene Effekte Eine Studie ergab bei Ratten, die mit 2000 ppm exponiert wurden, Missbildungen 12.
  • Seite 51 Sicherheitsdatenblatt Methanol 13.2 Entsorgungshinweise Verbrennung ist als Entsorgungsmethode empfohlen Für verdünnte Methanollösungen ist biologische Behandlung erlaubt Methanolabfall eignet sich nicht für Injektion in den Untergrund Entsorgung sollte unter Beachtung der örtlichen behördlichen Vorschriften vorgenommen werden 14. Angaben zum Transport 1230 14.1 Versandgutbezeichnung: UN 1230, Methanol 14.2 Straßen-/Eisenbahntransport (ADR/RID): Klasse 3, 17b)
  • Seite 52: Nationale Vorschriften

    Sicherheitsdatenblatt Methanol R23/24/25: Giftig beim Einatmen, Verschlucken und Berührung mit der Haut R39/23/24/25: Giftig: ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen, Berührung mit der Haut und durch Verschlucken S(01/02): (Unter Verschluss und für Kinder unzugänglich aufbewahren) S07: Behälter dicht geschlossen halten S16: Von Zündquellen fernhalten - Nicht rauchen S36/37:...
  • Seite 53 Sicherheitsdatenblatt Methanol TRK: Technische Richtkonzentrationen - Germany 2000 MAC: Maximale aanvaarde concentratie - The Netherlands 2000 VME: Valeurs limites de Moyenne d’Exposition - France 1999 VLE: Valeurs limites d’Exposition à court terme - France 1999 GWBB: Grenswaarde beroepsmatige blootstelling - Belgium 1998 GWK: Grenswaarde kortstondige blootstelling - Belgium 1998 EC: Indicative occupational exposure limit values - directive 2000/39/EC HINWEISE FÜR DEN ARZT:...
  • Seite 56 ©EFOY is a registrated trademark of SFC Smart Fuel Cell AG.

Inhaltsverzeichnis