Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Malaguti MONTE125 2018 Bedienungsanleitung Seite 79

Inhaltsverzeichnis

Werbung

ESPAÑOL
ESPAÑOL
La duración de la cadena de
transmisión depende de una lu-
bricación y regulación apropia-
das. En caso de que no se rea-
licen dichas operaciones puede
causar desgastes y daños al
piñón y a la corona dentada,
perjudicando sensiblemente las
prestaciones del vehículo. El
control se debe efectuar fre-
cuentemente y se debe regular
por lo menos cada 1.000 Km.
CONTROL
El control debe efectuarse con
el vehículo descargado, en po-
sición vertical, y debe repetirse
en las distintas posiciones de
la rueda para controlar que la
corona no presente demasiadas
excentricidades.
Si la cadena se afloja o se blo-
quea, significa que algunos es-
labones están dañados o agar-
rotados.
Controle frecuentemente el es-
tado de los eslabones, rodillos
y dientes de la corona. En caso
de desgaste excesivo o defor-
mación, sustituya el grupo ca-
dena - piñón - corona.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
La durée de la chaîne de trans-
mission dépend d'une lubrifica-
tion et d'une tension approprié-
es. Au cas ou ces opérations
ne serait pas réalisées cela peut
causer des dégâts et des usu-
res au pignon et à la couron-
ne dentée, et porter préjudice
aux prestations du véhicule. Le
contrôle doit être effectué fré-
quemment et doit être régler au
moins tout les 1.000 Km.
CONTRÔLE
Le contrôle doit être effectu-
er avec le véhicule à vide, en
position verticale, et doit re-
commencé à différents endroits
de la roue pour vérifier que la
couronne ne présente pas trop
d'excentricité.
Si la chaîne se détend ou se
bloque, cela signifie que cer-
tains maillons sont abîmés ou
usés.
Contrôlez fréquemment l'état des
maillons, articulations et dents
de la chaîne. Au cas de dégât
excessif ou déformation, rem-
placer le kit chaîne.
NEDERLANDS
NEDERLANDS
De duur van de aandrijfketting
is afhankelijk van de smering en
de juiste afstelling ervan. Als
deze handelingen naar behoren
worden uitgevoerd, kan dit lei-
den tot slijtage en beschadiging
van het rondsel, de ringvers-
nelling en beschadiging van de
kenmerken van het voertuig. De
controle moet regelmatig wor-
den uitgevoerd en de afstelling
moet ten minste om de 1.000
km worden uitgevoerd.
CHECK
De test moet worden uitgevo-
erd met het voertuig onbelast,
in verticale positie, en moet in
verschillende wielposities wor-
den herhaald om te controleren
of het aandrijfrondsel niet te ver
uit elkaar staat.
Als de aandrijfketting los of
vergrendeld is, betekent dit dat
sommige schakels beschadigd
of vastgelopen zijn.
Controleer regelmatig de toes-
tand van de schakels, ook de
rondselrollen en tanden. Als dat
te versleten of vervormd is, ver-
vang dan het aandrijfrondsel.
79

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Monte pro125 2018

Inhaltsverzeichnis