Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Malaguti MADISON 200 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MADISON 200:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

MALAGUTI MADISON 180-200
MALAGUTI MADISON 180-200
MALAGUTI MADISON 180-200
MALAGUTI MADISON 180-200
MALAGUTI MADISON 180-200
1
05/02

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Malaguti MADISON 200

  • Seite 1 MALAGUTI MADISON 180-200 MALAGUTI MADISON 180-200 MALAGUTI MADISON 180-200 MALAGUTI MADISON 180-200 MALAGUTI MADISON 180-200 05/02...
  • Seite 2: Avant-Propos

    MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 P R E M E S S A P R E M E S SA P RE M E S SA P R E M E S S A P R E M E S SA Il presente manuale d’officina...
  • Seite 3 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 NOTE DI NOTE DI NOTE DI HINWEISE HINWEISE HINWEISE HINWEISE HINWEISE NOTES FOR NOTES FOR NOTES FOR NOTES POUR NOTES POUR NOTES POUR NOTES POUR NOTES POUR...
  • Seite 4 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 ATTENZIONE! Consigli ACHTUNG! Ratschläge CAUTION! ATTENTION! Conseils de ATENCIÓN! Consejos pru- prudenziali ed informazio- und Informationen Recommendations and prudence et informations dentes e informaciones que ni riguardanti la sicurezza betreffend die Sicherheit...
  • Seite 5 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 EINGRIFFE EINGRIFFE PRECONSEGNA - PRECONSEGNA - PRECONSEGNA - PRECONSEGNA - PRECONSEGNA - EINGRIFFE EINGRIFFE EINGRIFFE PRE-DELIVERY - PRE-DELIVERY - AVANT LIVRAISON AVANT LIVRAISON AVANT LIVRAISON - ANTES DE LA ENTREGA - ANTES DE LA ENTREGA...
  • Seite 6 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 N° N° N° INTERVENTO INTERVENTO INTERVENTO EINGRIFF EINGRIFF EINGRIFF EINGRIFF EINGRIFF INTERVENTION INTERVENTION INTERVENTION S S S S S P P P P P N°...
  • Seite 7 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 S S S S S INDICE INDICE INDICE INHALT INHALT INHALT INHALT INHALT C O N T E N T S C O N T E N T S C O N T E N T S SOMMAIRE...
  • Seite 8 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 S S S S S INDICE INDICE INHALT INHALT INHALT C O N T E N T S C O N T E N T S SOMMAIRE SOMMAIRE SOMMAIRE...
  • Seite 9 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 S S S S S INDICE INDICE INDICE INHALT INHALT INHALT INHALT INHALT C O N T E N T S C O N T E N T S C O N T E N T S SOMMAIRE...
  • Seite 10 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 S S S S S INDICE INDICE INHALT INHALT INHALT C O N T E N T S C O N T E N T S SOMMAIRE SOMMAIRE SOMMAIRE...
  • Seite 11 B l e i f r e i e s Unleaded Essence Gasolina sin senza piombo Benzin p e t r o l sans plomb plomo (*) MADISON 200 (*) MADISON 200 (*) MADISON 200 (*) MADISON 200 (*) MADISON 200 05/02...
  • Seite 12 A A A A A MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 TELAIO R A H M E N F R A M E C A D R E CHASIS Monotrave in Einzelstahlrohr...
  • Seite 13 A A A A A MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 DISIMBALLO DISIMBALLO DISIMBALLO DISIMBALLO DISIMBALLO •Disimballare il motociclo attenendosi alle indicazioni fornite sull’imballo stesso che dovrà essere poi smaltito, in con- formità...
  • Seite 14: Dati Per L'identificazione

    A A A A A MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 DATI PER L’IDENTIFICAZIONE DATI PER L’IDENTIFICAZIONE DATI PER L’IDENTIFICAZIONE DATI PER L’IDENTIFICAZIONE DATI PER L’IDENTIFICAZIONE TELAIO - Per accedere al numero di identificazione del telaio, procedere come segue: - Posizionare lo scooter sul cavalletto centrale.
  • Seite 15: Identification Data

    A A A A A MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 IDENTIFICATION DATA IDENTIFICATION DATA IDENTIFICATION DATA IDENTIFICATION DATA IDENTIFICATION DATA F R A M E - In order to read the identification frame number proceed as follows: - Place the scooter on its main stand - insert the ignition key and rotate it anti-clockwise, (without making any pressure) in order to unblock...
  • Seite 16: Identificazione Elementi Principali

    A A A A A MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 IDENTIFICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALI IDENTIFICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALI IDENTIFICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALI IDENTIFICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALI IDENTIFICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALI 1 1 1 1 1 (Lato destro (Lato destro (Lato destro (Lato destro (Lato destro) ) ) ) ) 1 ) Parabrezza...
  • Seite 17 A A A A A MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 IDENTIFICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALI IDENTIFICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALI IDENTIFICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALI IDENTIFICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALI IDENTIFICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALI (Lato sinistro (Lato sinistro (Lato sinistro (Lato sinistro (Lato sinistro) ) ) ) ) 11) Commutatore a chiave 12) Vano porta oggetti 13) Luci di posizione e arresto...
  • Seite 18 A A A A A MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 PRINCIPALI VARIANTI DAL MODELLO 180 PRINCIPALI VARIANTI DAL MODELLO 180 PRINCIPALI VARIANTI DAL MODELLO 180 PRINCIPALI VARIANTI DAL MODELLO 180 PRINCIPALI VARIANTI DAL MODELLO 180...
  • Seite 19: Comandi Al Manubrio

    A A A A A MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 BEDIENUNGSELEMENTE BEDIENUNGSELEMENTE BEDIENUNGSELEMENTE COMANDI AL MANUBRIO COMANDI AL MANUBRIO COMANDI AL MANUBRIO COMANDI AL MANUBRIO COMANDI AL MANUBRIO BEDIENUNGSELEMENTE BEDIENUNGSELEMENTE...
  • Seite 20 A A A A A MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 COMANDI AL MANUBRIO COMANDI AL MANUBRIO COMANDI AL MANUBRIO COMANDI AL MANUBRIO COMANDI AL MANUBRIO Comando sinistro Comando sinistro Comando sinistro...
  • Seite 21 A A A A A MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 HANDLEBAR CONTROLS HANDLEBAR CONTROLS HANDLEBAR CONTROLS HANDLEBAR CONTROLS HANDLEBAR CONTROLS Left control Left control Left control Left control Left control 1 ) Rear brake oil tank...
  • Seite 22: Anlassschalter/ Schlüssel

    A A A A A MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 INTERRUTTORE INTERRUTTORE ANLASSSCHALTER/ ANLASSSCHALTER/ ANLASSSCHALTER/ INTERRUTTORE INTERRUTTORE INTERRUTTORE ANLASSSCHALTER/ ANLASSSCHALTER/ SCHLÜSSEL SCHLÜSSEL DI AVVIAMENTO/CHIAVI DI AVVIAMENTO/CHIAVI DI AVVIAMENTO/CHIAVI DI AVVIAMENTO/CHIAVI DI AVVIAMENTO/CHIAVI...
  • Seite 23 A A A A A MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 STARTER/KEYS STARTER/KEYS INTERRUPTEUR DE INTERRUPTEUR DE INTERRUPTEUR DE INTERRUPTEUR DE INTERRUPTEUR DE INTERRUPTOR DE INTERRUPTOR DE INTERRUPTOR DE STARTER/KEYS STARTER/KEYS...
  • Seite 24 A A A A A MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 CAVALLETTO LATERALE: CAVALLETTO LATERALE: CAVALLETTO LATERALE: CAVALLETTO LATERALE: CAVALLETTO LATERALE: V e r i f i c a r e i l c o r r e t t o f i s s a g g i o e m o b i l i t à d e l c a v a l l e t t o l a t e - rale ed il corretto ancoraggio delle molle (1 - 2).
  • Seite 25: Tablero De Instrumentos

    A A A A A MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 C R U S C O T T O C R U S C O T T O C R U S C O T T O C R U S C O T T O C R U S C O T T O Indicatore temperatura liquido refrigerante.
  • Seite 26 A A A A A MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 C R U S C O T T O C R U S C O T T O C R U S C O T T O...
  • Seite 27: Cruscotto Digitale

    A A A A A MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 CRUSCOTTO DIGITALE CRUSCOTTO DIGITALE CRUSCOTTO DIGITALE CRUSCOTTO DIGITALE CRUSCOTTO DIGITALE “CHECK” “CHECK” “CHECK” “CHECK” “CHECK” delle funzioni delle funzioni delle funzioni delle funzioni...
  • Seite 28: Anlassen Nicht Möglich

    A A A A A MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MANCATO AVVIAMENTO MANCATO AVVIAMENTO MANCATO AVVIAMENTO MANCATO AVVIAMENTO MANCATO AVVIAMENTO •Se durante il test precedentemente descritto, il motore n o n s i a v v i a , v e r i f i c a r e c h e i l c a v a l l e t t o l a t e r a l e s i a i n 1 1 1 1 1 posizione di riposo e che il pulsante di arresto motore...
  • Seite 29: Schlauchlose Reifen

    A A A A A MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 PNEUMATICI TUBELESS PNEUMATICI TUBELESS PNEUMATICI TUBELESS PNEUMATICI TUBELESS PNEUMATICI TUBELESS Dimensioni: Dimensioni: Dimensioni: Dimensioni: Dimensioni: 120/70 - 13”...
  • Seite 30: Serbatoio Carburante

    A A A A A MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 SERBATOIO CARBURANTE SERBATOIO CARBURANTE SERBATOIO CARBURANTE SERBATOIO CARBURANTE SERBATOIO CARBURANTE Per accedere al serbatoio carburante, procedere come segue: •...
  • Seite 31 A A A A A MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 FUEL TANK FUEL TANK FUEL TANK FUEL TANK FUEL TANK In order to reach the fuel tank proceed as follows: •The scooter must be positioned on its main stand.
  • Seite 32: Controllo Livello

    A A A A A MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 SERBATOIO LIQUIDO SERBATOIO LIQUIDO KÜHLFLÜSSIGKEIT- KÜHLFLÜSSIGKEIT- KÜHLFLÜSSIGKEIT- SERBATOIO LIQUIDO SERBATOIO LIQUIDO SERBATOIO LIQUIDO KÜHLFLÜSSIGKEIT- KÜHLFLÜSSIGKEIT- STANK STANK REFRIGERANTE...
  • Seite 33: Coolant Tank

    A A A A A MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 COOLANT TANK COOLANT TANK RESERVOIR LIQUIDE RESERVOIR LIQUIDE RESERVOIR LIQUIDE DEPOSITO LIQUIDO DEPOSITO LIQUIDO COOLANT TANK COOLANT TANK COOLANT TANK RESERVOIR LIQUIDE...
  • Seite 34: Olio Motore

    Malaguti autrorisierten von Malaguti autrorisierten von Malaguti autrorisierten von Malaguti autrorisierten von Malaguti autrorisierten...
  • Seite 35: Huile Moteur

    Malaguti équipé pour l’élimi- torisé Malaguti équipé pour l’élimi- torisé Malaguti équipé pour l’élimi- torisé Malaguti équipé pour l’élimi- torisé...
  • Seite 36: Olio Trasmissione

    A A A A A MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 OLIO TRASMISSIONE OLIO TRASMISSIONE OLIO TRASMISSIONE GETRIEBEÖL GETRIEBEÖL GETRIEBEÖL GETRIEBEÖL GETRIEBEÖL OLIO TRASMISSIONE OLIO TRASMISSIONE CONTROLLO LIVELLO: CONTROLLO LIVELLO: KONTROLLE:...
  • Seite 37: Transmission Oil

    A A A A A MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 TRANSMISSION OIL TRANSMISSION OIL TRANSMISSION OIL HUILE TRANSMISSION HUILE TRANSMISSION HUILE TRANSMISSION HUILE TRANSMISSION HUILE TRANSMISSION ACEITE TRANSMISION ACEITE TRANSMISION ACEITE TRANSMISION...
  • Seite 38 A A A A A MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 OLIO FRENI OLIO FRENI OLIO FRENI (anteriore posteriore) (anteriore posteriore) (anteriore posteriore) (anteriore posteriore) OLIO FRENI OLIO FRENI (anteriore posteriore) A A A A A...
  • Seite 39: Nachfüllen Des Bremsöls

    A A A A A MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 RABBOCCO OLIO FRENI RABBOCCO OLIO FRENI RABBOCCO OLIO FRENI RABBOCCO OLIO FRENI RABBOCCO OLIO FRENI •...
  • Seite 40 A A A A A SCHMIERMITTEL SCHMIERMITTEL LUBRIFIANTS LUBRIFIANTS LUBRIFICANTI LUBRIFICANTI LUBRIFICANTI LUBRIFICANTI LUBRIFICANTI SCHMIERMITTEL SCHMIERMITTEL SCHMIERMITTEL LUBRICANTS LUBRICANTS LUBRICANTS LUBRICANTS LUBRICANTS LUBRIFIANTS LUBRIFIANTS LUBRIFIANTS LUBRICANTES LUBRICANTES LUBRICANTES LUBRICANTES LUBRICANTES OLIO MOTORE (4 TEMPI) MOTORÖL (VIERTAKT) (4 STROKE CYCLE) ENGINE OIL HUILE MOTEUR (4 TEMPS) ACEITE MOTOR (4 TIEMPOS) CLASS SAE 10W - 40...
  • Seite 41 B B B B B MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 REGOLAZIONE DEL MINIMO REGOLAZIONE DEL MINIMO REGOLAZIONE DEL MINIMO REGOLAZIONE DEL MINIMO REGOLAZIONE DEL MINIMO •Per accedere al carburatore, occorre rimuovere il vano vano vano...
  • Seite 42 B B B B B MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 • • • • • La regolazione del minimo La regolazione del minimo La regolazione del minimo La regolazione del minimo si ottiene agendo sulla vite (V).
  • Seite 43 B B B B B MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 • • • • • Idling speed adjustment Idling speed adjustment Idling speed adjustment Idling speed adjustment is obtained by acting on the screw (V). Idling speed adjustment Note Note...
  • Seite 44 B B B B B MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 Cs - Nm B B B B B AMMORTIZZATORI AMMORTIZZATORI AMMORTIZZATORI S T O S S D Ä M P F E R S T O S S D Ä...
  • Seite 45 B B B B B MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 SHOCK ABSORBERS SHOCK ABSORBERS SHOCK ABSORBERS AMORTISSEURS AMORTISSEURS AMORTISSEURS AMORTISSEURS AMORTISSEURS A M O R T I G U A D O R E S A M O R T I G U A D O R E S A M O R T I G U A D O R E S SHOCK ABSORBERS...
  • Seite 46: Einstellung Neigung Des Lenkers

    B B B B B MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 S T E R Z O S T E R Z O S T E R Z O L E N K U N G L E N K U N G L E N K U N G...
  • Seite 47 B B B B B MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 STEERING STEERING STEERING GUIDON GUIDON GUIDON GUIDON GUIDON MECANISMO DE DIRECCION MECANISMO DE DIRECCION MECANISMO DE DIRECCION STEERING STEERING MECANISMO DE DIRECCION...
  • Seite 48: Einstellung Sattelkupplung

    B B B B B MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 REGOLAZIONE AGGANCIO SELLA REGOLAZIONE AGGANCIO SELLA REGOLAZIONE AGGANCIO SELLA REGOLAZIONE AGGANCIO SELLA REGOLAZIONE AGGANCIO SELLA •La sella, nel momento della chiusura, viene agganciata e trattenuta dai due ganci (A) (uno per lato).
  • Seite 49 B B B B B MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 SADDLE ADJUSTMENT SADDLE ADJUSTMENT SADDLE ADJUSTMENT SADDLE ADJUSTMENT SADDLE ADJUSTMENT •When the case compartment under the saddle has to be closed, the saddle is fastened and held back by two hooks (A) (one for each side).
  • Seite 50 NOTE NOTE HINWEIS HINWEIS HINWEIS NOTES NOTES N O T E S N O T E S N O T E S NOTAS NOTAS NOTE NOTE NOTE HINWEIS HINWEIS NOTES NOTES NOTES N O T E S N O T E S NOTAS NOTAS NOTAS...
  • Seite 51 C C C C C C C C C C MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 CARROZZERIA CARROZZERIA KAROSSERIE KAROSSERIE KAROSSERIE KAROSSERIE KAROSSERIE CARROZZERIA CARROZZERIA CARROZZERIA 6 6 6 6 6 1 1 1 1 1 COMPOSIZIONE...
  • Seite 52 C C C C C MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 PARABREZZA PARABREZZA PARABREZZA WINDSCHUTZSCHEIBE WINDSCHUTZSCHEIBE WINDSCHUTZSCHEIBE WINDSCHUTZSCHEIBE WINDSCHUTZSCHEIBE PARABREZZA PARABREZZA PREDISPOSIZIONE AL PREDISPOSIZIONE AL VORBEREITUNG FÜR DIE VORBEREITUNG FÜR DIE VORBEREITUNG FÜR DIE PREDISPOSIZIONE AL PREDISPOSIZIONE AL PREDISPOSIZIONE AL VORBEREITUNG FÜR DIE...
  • Seite 53: Windscreen

    C C C C C MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 PARE-BRISE PARE-BRISE PARE-BRISE PARABRISAS PARABRISAS PARABRISAS PARABRISAS PARABRISAS WINDSCREEN WINDSCREEN WINDSCREEN PARE-BRISE PARE-BRISE WINDSCREEN WINDSCREEN PREPARATION AU MONTAGE PREPARATION AU MONTAGE PREPARATION AU MONTAGE PREPARACION PARA EL MON- PREPARACION PARA EL MON- PREPARACION PARA EL MON- PREPARACION PARA EL MON-...
  • Seite 54 C C C C C MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 PARABREZZA PARABREZZA PARABREZZA WINDSCHUTZSCHEIBE WINDSCHUTZSCHEIBE WINDSCHUTZSCHEIBE WINDSCHUTZSCHEIBE WINDSCHUTZSCHEIBE PARABREZZA PARABREZZA PREDISPOSIZIONE AL PREDISPOSIZIONE AL VORBEREITUNG FÜR DIE VORBEREITUNG FÜR DIE VORBEREITUNG FÜR DIE PREDISPOSIZIONE AL...
  • Seite 55 C C C C C MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 PARE-BRISE PARE-BRISE PARE-BRISE PARABRISAS PARABRISAS PARABRISAS PARABRISAS PARABRISAS WINDSCREEN WINDSCREEN WINDSCREEN PARE-BRISE PARE-BRISE WINDSCREEN WINDSCREEN PREPARATION AU MONTAGE PREPARATION AU MONTAGE PREPARATION AU MONTAGE PREPARACION PARA EL MON-...
  • Seite 56 C C C C C MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 M O N T A G G IO M O N T A G GI O M ON T A G GIO MONTAGE DER MONTAGE DER MONTAGE DER MONTAGE DER MONTAGE DER...
  • Seite 57 C C C C C MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 SIDE MIRRORS SIDE MIRRORS SIDE MIRRORS MONTAGE DES MONTAGE DES MONTAGE DES MONTAGE DES MONTAGE DES MONTAJE RETROVISORES MONTAJE RETROVISORES MONTAJE RETROVISORES SIDE MIRRORS SIDE MIRRORS MONTAJE RETROVISORES MONTAJE RETROVISORES ASSEMBLY...
  • Seite 58: Abmontieren Der Seitenspiegel

    C C C C C MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 RIMOZIONE SPECCHIETTI LATERALI RIMOZIONE SPECCHIETTI LATERALI RIMOZIONE SPECCHIETTI LATERALI RIMOZIONE SPECCHIETTI LATERALI RIMOZIONE SPECCHIETTI LATERALI •Posizionare il motociclo sul cavalletto centrale. •Ruotare il manubrio nella direzione dello specchio da smontare. •Con entrambe le mani, tirare e, contemporaneamente, spostare nei quattro sensi, il corpo (A) dello specchio, per liberarlo dagli agganci.
  • Seite 59 C C C C C MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 SIDE MIRRORS REMOVAL SIDE MIRRORS REMOVAL SIDE MIRRORS REMOVAL SIDE MIRRORS REMOVAL SIDE MIRRORS REMOVAL •Position the motorbike on its main stand. •Rotate the handlebar towards the direction of the mirror to disassemble. •Pull with both hands and at the same time shift the mirror body (A) towards the four directions so that to release it from its fastenings.
  • Seite 60 C C C C C MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MONTAGGIO TARGA MONTAGGIO TARGA MONTAGGIO TARGA MONTAGGIO TARGA MONTAGGIO TARGA (Operazione di pre-consegna) (Operazione di pre-consegna) (Operazione di pre-consegna) (Operazione di pre-consegna) (Operazione di pre-consegna)
  • Seite 61: Abmontieren Der Lenkerverkleidung

    RIMOZIONE COPRIMANUBRIO RIMOZIONE COPRIMANUBRIO RIMOZIONE COPRIMANUBRIO RIMOZIONE COPRIMANUBRIO •Svitare le viti (V3) e rimuovere il coprimanubrio (A - F. 13), sollevandolo. MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 •Rimuovere gli specchi, agendo sul dado indicato dalla freccia (F. 14).
  • Seite 62: Abmontieren Des Frontschutzplattes

    C C C C C MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 RIMOZIONE SCUDO RIMOZIONE SCUDO RIMOZIONE SCUDO ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES RIMOZIONE SCUDO RIMOZIONE SCUDO Cs - Nm V V V V V 2 2 2 2 2 FRONTSCHUTZPLATTES FRONTSCHUTZPLATTES...
  • Seite 63 C C C C C MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 SHIELD REMOVAL SHIELD REMOVAL SHIELD REMOVAL DEPOSE DU TABLIER DEPOSE DU TABLIER DEPOSE DU TABLIER DEPOSE DU TABLIER DEPOSE DU TABLIER DESMONTAJE ESCUDO DESMONTAJE ESCUDO DESMONTAJE ESCUDO SHIELD REMOVAL SHIELD REMOVAL...
  • Seite 64: Abmontieren

    C C C C C MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 V V V V V Cs - Nm 2 2 2 2 2 •Die Schrauben losschrauben •S v i t a r e l e v i t i ( V 2 - F . 1 9 ) V V V V V 2 ±...
  • Seite 65 C C C C C MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 •U n s c r e w t h e s c r e w s ( V 2 - F . 1 9 ) •D é...
  • Seite 66 C C C C C MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 RIMOZIONE SCUDO RIMOZIONE SCUDO RIMOZIONE SCUDO ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES RIMOZIONE SCUDO RIMOZIONE SCUDO Cs - Nm V V V V V...
  • Seite 67 C C C C C MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 SHIELD REMOVAL SHIELD REMOVAL SHIELD REMOVAL DEPOSE DU TABLIER DEPOSE DU TABLIER DEPOSE DU TABLIER DEPOSE DU TABLIER DEPOSE DU TABLIER DESMONTAJE ESCUDO DESMONTAJE ESCUDO...
  • Seite 68 C C C C C MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 V V V V V Cs - Nm 2 2 2 2 2 •Die Schrauben losschrauben •S v i t a r e l e v i t i ( V 2 - F . 1 9 / a ) V V V V V 2 ±...
  • Seite 69 C C C C C MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 •Unscrew the screws (V2 - F. 19/ a) . •D é v i s s e r l e s v i s ( V 2 - F . 1 9 / a ) •A f l o j a r l o s t o r n i l l o s ( V 2 - F .
  • Seite 70: Abmontieren Des Armatu- Renbrettes

    •S v i t a r e l e v i t i ( V 2 - •Die Schrauben ( V2 - F . 2 2 / a - 2 2 / b ) F. 22/a - 22/b ) MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 losschrauben.
  • Seite 71 C C C C C MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 D A S H B O A R D D A S H B O A R D D A S H B O A R D DEPOSE DU TABLEAU DEPOSE DU TABLEAU...
  • Seite 72: Abmontieren Der Bedienungselemente

    C C C C C MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 CONTROLLO LEVE CONTROLLO LEVE CONTROLLO LEVE KONTROLLE DER KONTROLLE DER KONTROLLE DER KONTROLLE DER KONTROLLE DER CONTROLLO LEVE CONTROLLO LEVE FRENI...
  • Seite 73: Handlebar Controls

    C C C C C MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 BRAKES LEVERS BRAKES LEVERS BRAKES LEVERS CONTROLE DES LEVIERS CONTROLE DES LEVIERS CONTROLE DES LEVIERS CONTROLE DES LEVIERS CONTROLE DES LEVIERS CONTROL PALANCAS...
  • Seite 74 MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 F . 2 7 MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 A A A A A V V V V V 4 4 4 4 4 F .
  • Seite 75 C C C C C MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 FRONT FENDER FRONT FENDER FRONT FENDER DEPOSE DU GARDE-BOUE DEPOSE DU GARDE-BOUE DEPOSE DU GARDE-BOUE DEPOSE DU GARDE-BOUE DEPOSE DU GARDE-BOUE DESMONTAJE GUARDA-...
  • Seite 76 C C C C C MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES RIMOZIONE RIMOZIONE P A R A G A M B E P A R A G A M B E P A R A G A M B E...
  • Seite 77 C C C C C MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 LEG-MUDGUARD LEG-MUDGUARD LEG-MUDGUARD DEPOSE DU TABLIER DEPOSE DU TABLIER DEPOSE DU TABLIER DEPOSE DU TABLIER DEPOSE DU TABLIER DESMONTAJE PROTEC- DESMONTAJE PROTEC-...
  • Seite 78 C C C C C MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 •S v i t a r e l e v i t i ( V 4 ) •Die Schrauben (V4) losschrauben.
  • Seite 79 C C C C C MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 •Unscrew the screws (V4) •D é v i s s e r l e s v i s ( V 4 ) •A f l o j a r l o s t o r n i l l o s ( V 4 ) I n ( A - F 3 3 ) l i f t s l i g h t l y b y a I n ( A - F 3 3 ) l i f t s l i g h t l y b y a...
  • Seite 80 4 4 4 4 4 6 6 6 6 6 F . 3 8 •S v i t a r e l e v i t i ( V 4 ) •Die Schrauben (V4) MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 losschrauben.
  • Seite 81 C C C C C MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 KICKSTAND KICKSTAND KICKSTAND DEPOSE DE DEPOSE DE DEPOSE DE DEPOSE DE DEPOSE DE DESMONTAJE PERFIL DESMONTAJE PERFIL DESMONTAJE PERFIL KICKSTAND...
  • Seite 82 C C C C C MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES FUßBRETTES FUßBRETTES P E D A N A...
  • Seite 83 C C C C C MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 DEPOSE DU DEPOSE DU F O O T B O A R D F O O T B O A R D F O O T B O A R D F O O T B O A R D F O O T B O A R D...
  • Seite 84 C C C C C MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 RIMOZIONE VANO RIMOZIONE VANO RIMOZIONE VANO ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES RIMOZIONE VANO RIMOZIONE VANO Cs - Nm...
  • Seite 85: Helmet Compartment

    C C C C C MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 HELMET COMPARTMENT HELMET COMPARTMENT HELMET COMPARTMENT DEPOSE DU COFFRE A DEPOSE DU COFFRE A DEPOSE DU COFFRE A DEPOSE DU COFFRE A DEPOSE DU COFFRE A DESMONTAJE HUECO...
  • Seite 86 C C C C C MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES RIMOZIONE RIMOZIONE ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES SELLA SELLA SELLA...
  • Seite 87 C C C C C MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 SADDLE SADDLE SADDLE DEPOSE DEPOSE SADDLE SADDLE DEPOSE DEPOSE DEPOSE DESMONTAJE DESMONTAJE DESMONTAJE DESMONTAJE DESMONTAJE R E MO VAL R E M OV AL R E MO VA L...
  • Seite 88 C C C C C MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 •S v i t a r e l e v i t i c e n t r a l i ( V 2 ) •Die mittleren Schrauben (V2) losschrauben (innen (posizionate internamente).
  • Seite 89 C C C C C MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 •Unscrew the central screws (V2) •Dévisser les vis centrale (V2) • A f l o j a r l o s t o r n i l l o s c e n t r a l e s ( V 2 ) (placed inside) ( p o s i t i o n n é...
  • Seite 90 C C C C C MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES RIMOZIONE RIMOZIONE P A R A F A N G O P A R A F A N G O P A R A F A N G O...
  • Seite 91 C C C C C MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 R E A R R E A R R E A R D E P O S E D E P O S E D E P O S E D E P O S E...
  • Seite 92 D D D D D C C C C C MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 RIMOZIONE RUOTA ANTERIORE RIMOZIONE RUOTA ANTERIORE ABMONTIEREN DES VORDERRADES ABMONTIEREN DES VORDERRADES ABMONTIEREN DES VORDERRADES RIMOZIONE RUOTA ANTERIORE RIMOZIONE RUOTA ANTERIORE...
  • Seite 93: Front Wheel

    D D D D D MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 FRONT WHEEL FRONT WHEEL FRONT WHEEL DEPOSE DE LA ROUE DEPOSE DE LA ROUE DEPOSE DE LA ROUE DEPOSE DE LA ROUE DEPOSE DE LA ROUE REMOCIÓN DE LA RUEDA...
  • Seite 94 D D D D D MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 Cs - Nm Cs - Nm RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE V V V V V ABMONTIEREN ABMONTIEREN ABMONTIEREN ABMONTIEREN...
  • Seite 95: Rear Wheel

    D D D D D MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 REAR WHEEL REAR WHEEL REAR WHEEL DEPOSE DE LA ROUE DEPOSE DE LA ROUE DEPOSE DE LA ROUE DEPOSE DE LA ROUE DEPOSE DE LA ROUE REMOCIÓN DE LA RUEDA...
  • Seite 96: Abmontieren Der Bremspumpen (1 - F. 6)

    D D D D D MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 RIMOZIONE POMPE FRENI (1 - F. 6) RIMOZIONE POMPE FRENI (1 - F. 6) RIMOZIONE POMPE FRENI (1 - F. 6) ABMONTIEREN DER BREMSPUMPEN (1 - F.
  • Seite 97 D D D D D MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 BRAKE PUMPS BRAKE PUMPS BRAKE PUMPS DEPOSE DE LA POMPE DEPOSE DE LA POMPE DEPOSE DE LA POMPE DEPOSE DE LA POMPE DEPOSE DE LA POMPE DESMONTAJE BOMBAS...
  • Seite 98: Bremse Hinten

    D D D D D MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 Cs - Nm RIMOZIONE GRUPPO RIMOZIONE GRUPPO RIMOZIONE GRUPPO ABMONTIEREN DER ABMONTIEREN DER ABMONTIEREN DER ABMONTIEREN DER ABMONTIEREN DER RIMOZIONE GRUPPO...
  • Seite 99 D D D D D MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 FRONT BRAKE FRONT BRAKE FRONT BRAKE DEPOSE DU GROUPE DEPOSE DU GROUPE DEPOSE DU GROUPE DEPOSE DU GROUPE DEPOSE DU GROUPE DESMONTAJE GRUPO...
  • Seite 100: Kontrolle Der Bremsbelagabnu- Tzung Vorne/Hinten

    D D D D D MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 VERIFICA USURA PASTIGLIE FRENO VERIFICA USURA PASTIGLIE FRENO VERIFICA USURA PASTIGLIE FRENO KONTROLLE DER BREMSBELAGABNU- KONTROLLE DER BREMSBELAGABNU- KONTROLLE DER BREMSBELAGABNU- KONTROLLE DER BREMSBELAGABNU-...
  • Seite 101 D D D D D MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 FRONT/REAR BRAKE FRONT/REAR BRAKE FRONT/REAR BRAKE CONTROLE USURE CONTROLE USURE CONTROLE USURE CONTROLE USURE CONTROLE USURE CONTROL DESGASTE CONTROL DESGASTE CONTROL DESGASTE...
  • Seite 102: Auswechselung Der Zangengruppe Hinten

    D D D D D MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 SOSTITUZIONE GRUPPO SOSTITUZIONE GRUPPO SOSTITUZIONE GRUPPO AUSWECHSELUNG DER AUSWECHSELUNG DER AUSWECHSELUNG DER AUSWECHSELUNG DER AUSWECHSELUNG DER SOSTITUZIONE GRUPPO SOSTITUZIONE GRUPPO PINZA POSTERIORE...
  • Seite 103 D D D D D MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 REAR CALIPER REAR CALIPER REAR CALIPER SUBSTITUTION DU SUBSTITUTION DU SUBSTITUTION DU SUBSTITUTION DU SUBSTITUTION DU SUSTITUCION GRUPO SUSTITUCION GRUPO SUSTITUCION GRUPO...
  • Seite 104: Abmontieren Des Auspuffschalldämpfers

    D D D D D MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES RIMOZIONE RIMOZIONE MARMITTA MARMITTA MARMITTA...
  • Seite 105 D D D D D MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 SILENCER SILENCER SILENCER DEPOSE DU POT DEPOSE DU POT DEPOSE DU POT DEPOSE DU POT DEPOSE DU POT D E S M O N T A J E D E S M O N T A J E...
  • Seite 106: Abmontieren Der Gruppe Schaft / Radaufhängung

    D D D D D MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 G A B E L G A B E L G A B E L F O R C E L L A F O R C E L L A F O R C E L L A...
  • Seite 107 D D D D D MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 F O R K F O R K F O R K F O U R C H E F O U R C H E F O U R C H E F O U R C H E...
  • Seite 108: Zerlegung Der Gruppe Schaft-Radaufhängung

    D D D D D MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 SMONTAGGIO SMONTAGGIO SMONTAGGIO SMONTAGGIO SMONTAGGIO ZERLEGUNG DER GRUPPE ZERLEGUNG DER GRUPPE ZERLEGUNG DER GRUPPE ZERLEGUNG DER GRUPPE ZERLEGUNG DER GRUPPE STELO-PORTARUOTA STELO-PORTARUOTA...
  • Seite 109 D D D D D MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 DEMONTAGE DEMONTAGE L E G L E G L E G L E G L E G DEMONTAGE DEMONTAGE DEMONTAGE...
  • Seite 110: Abmontieren Der Kompletten Gabel

    D D D D D MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 Cs - Nm SOSTITUZIONE SOSTITUZIONE OLIO OLIO AUSWECHSELUNG DES AUSWECHSELUNG DES AUSWECHSELUNG DES AUSWECHSELUNG DES AUSWECHSELUNG DES SOSTITUZIONE SOSTITUZIONE...
  • Seite 111 D D D D D MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 SUBSTITUTION DE L’HUILE SUBSTITUTION DE L’HUILE SUBSTITUTION DE L’HUILE SUBSTITUTION DE L’HUILE SUBSTITUTION DE L’HUILE FORK OIL FORK OIL FORK OIL...
  • Seite 112 D D D D D MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 Per rimuovere la forcella: Per rimuovere la forcella: Nehmen Sie das Abmontieren der Nehmen Sie das Abmontieren der Nehmen Sie das Abmontieren der Nehmen Sie das Abmontieren der Nehmen Sie das Abmontieren der...
  • Seite 113: Acoustic Alarm

    D D D D D MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 To remove the fork: To remove the fork: To remove the fork: To remove the fork: To remove the fork: Pour déposer la fourche Pour déposer la fourche...
  • Seite 114: Abmontieren Des Benzintanks

    D D D D D MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 ABMONTIEREN DES BENZINTANKS ABMONTIEREN DES BENZINTANKS RIMOZIONE SERBATOIO CARBURANTE RIMOZIONE SERBATOIO CARBURANTE RIMOZIONE SERBATOIO CARBURANTE RIMOZIONE SERBATOIO CARBURANTE RIMOZIONE SERBATOIO CARBURANTE ABMONTIEREN DES BENZINTANKS...
  • Seite 115 D D D D D MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 DEPOSE DU RESERVOIR DEPOSE DU RESERVOIR FUEL TANK FUEL TANK FUEL TANK FUEL TANK FUEL TANK DEPOSE DU RESERVOIR DEPOSE DU RESERVOIR DEPOSE DU RESERVOIR...
  • Seite 116 D D D D D MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 •Scollegare il connettore della son- •Den Verbinder der Kraftstoffsonde trennen. da benzina. F . 3 1 •Estrarre il serbatoio, sollevando- •Den Benzintank entfernen, indem lo prima dalla parte anteriore, per...
  • Seite 117 D D D D D MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 •Disconnect the fuel sensor •Débrancher le connecteur de la •Desconectar el conector de la sonda sonde de l’essence.
  • Seite 118: Abmontieren Des Kühlers

    D D D D D MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 RIMOZIONE RADIATORE RIMOZIONE RADIATORE RIMOZIONE RADIATORE ABMONTIEREN DES KÜHLERS ABMONTIEREN DES KÜHLERS ABMONTIEREN DES KÜHLERS ABMONTIEREN DES KÜHLERS ABMONTIEREN DES KÜHLERS RIMOZIONE RADIATORE...
  • Seite 119 D D D D D MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 RADIATOR REMOVAL RADIATOR REMOVAL DEPOSE DU RADIATEUR DEPOSE DU RADIATEUR DEPOSE DU RADIATEUR DESMONTAJE RADIADOR DESMONTAJE RADIADOR RADIATOR REMOVAL RADIATOR REMOVAL...
  • Seite 120: Filtro Aria

    D D D D D MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 FILTRO ARIA FILTRO ARIA FILTRO ARIA LUFTFILTER LUFTFILTER LUFTFILTER LUFTFILTER LUFTFILTER FILTRO ARIA FILTRO ARIA RIMOZIONE RIMOZIONE AUSBAU...
  • Seite 121: Air Cleaner

    D D D D D MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 AIR CLEANER AIR CLEANER AIR CLEANER FILTRE A AIR FILTRE A AIR FILTRE A AIR FILTRE A AIR FILTRE A AIR FILTRO DE AIRE...
  • Seite 122 D D D D D MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MANUTENZIONE MANUTENZIONE MANUTENZIONE W A R T U N G W A R T U N G W A R T U N G W A R T U N G W A R T U N G...
  • Seite 123 D D D D D MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MAINTENANCE MAINTENANCE MAINTENANCE ENTRETIEN ENTRETIEN ENTRETIEN ENTRETIEN ENTRETIEN MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO MAINTENANCE MAINTENANCE MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO AIR CLEANER AIR CLEANER AIR CLEANER...
  • Seite 124 D D D D D MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 AVVERTENZE SUL AVVERTENZE SUL AVVERTENZE SUL HINWEISE FÜR DEN HINWEISE FÜR DEN HINWEISE FÜR DEN HINWEISE FÜR DEN HINWEISE FÜR DEN AVVERTENZE SUL AVVERTENZE SUL...
  • Seite 125 D D D D D MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 R E C C O M M A N D A T I O N S R E C C O M M A N D A T I O N S...
  • Seite 126: Abmontieren Des Motors

    D D D D D MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 RIMOZIONE MOTORE RIMOZIONE MOTORE RIMOZIONE MOTORE ABMONTIEREN DES MOTORS ABMONTIEREN DES MOTORS ABMONTIEREN DES MOTORS ABMONTIEREN DES MOTORS ABMONTIEREN DES MOTORS RIMOZIONE MOTORE...
  • Seite 127: Engine Removal

    D D D D D MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 ENGINE REMOVAL ENGINE REMOVAL ENGINE REMOVAL DEPOSE DU MOTEUR DEPOSE DU MOTEUR DEPOSE DU MOTEUR DEPOSE DU MOTEUR DEPOSE DU MOTEUR REMOCIÓN DEL MOTOR...
  • Seite 128 D D D D D MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 •Svitare il dado (A) di fissaggio •Die Mutter (A) zur Befestigung des rechten Stoßdämpfers ammortizzatore destro. ausschrauben.
  • Seite 129 D D D D D MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 • Unscrew the right shock-absorber •Dévisser l’écrou (A) de fixation de •Aflojar la tuerca (A) de fijación amor- l’amortisseur droit.
  • Seite 130 D D D D D MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 VERIFICA DIMENSIONALE VERIFICA DIMENSIONALE KONTROLLE DER KONTROLLE DER KONTROLLE DER VERIFICA DIMENSIONALE VERIFICA DIMENSIONALE VERIFICA DIMENSIONALE KONTROLLE DER KONTROLLE DER R A H M E N A B M E S S U N G E N...
  • Seite 131 D D D D D MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 C O N T R O L E C O N T R O L E C O N T R O L E COMPROBACIÓN DE LAS COMPROBACIÓN DE LAS...
  • Seite 132 E E E E E MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 BIFARO ANTERIORE BIFARO ANTERIORE BIFARO ANTERIORE BIFARO ANTERIORE BIFARO ANTERIORE DOPPELLEUCHTE VORNE DOPPELLEUCHTE VORNE DOPPELLEUCHTE VORNE DOPPELLEUCHTE VORNE DOPPELLEUCHTE VORNE •...
  • Seite 133 E E E E E MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 THE TWO HEADLIGHTS THE TWO HEADLIGHTS DOUBLE OPTIQUE DOUBLE OPTIQUE DOUBLE OPTIQUE DOUBLE OPTIQUE DOUBLE OPTIQUE DOBLE FARO ANTERIOR DOBLE FARO ANTERIOR DOBLE FARO ANTERIOR...
  • Seite 134 E E E E E MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 LUCE DI POSIZIONE LUCE DI POSIZIONE STANDLICHT STANDLICHT STANDLICHT LUCE DI POSIZIONE LUCE DI POSIZIONE LUCE DI POSIZIONE STANDLICHT STANDLICHT...
  • Seite 135 E E E E E MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 PARKING PARKING FEU DE FEU DE FEU DE LUCES DE LUCES DE PARKING PARKING PARKING FEU DE FEU DE LUCES DE...
  • Seite 136: Scheinwerfereinstellung

    E E E E E MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 SCHEINWERFEREIN- SCHEINWERFEREIN- SCHEINWERFEREIN- SCHEINWERFEREIN- SCHEINWERFEREIN- REGOLAZIONE REGOLAZIONE REGOLAZIONE REGOLAZIONE REGOLAZIONE STELLUNG STELLUNG STELLUNG FASCIO LUMINOSO FASCIO LUMINOSO STELLUNG STELLUNG...
  • Seite 137 E E E E E MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 LUMINOUS BEAM LUMINOUS BEAM LUMINOUS BEAM RÉGLAGE DU FAISCEAU RÉGLAGE DU FAISCEAU RÉGLAGE DU FAISCEAU RÉGLAGE DU FAISCEAU RÉGLAGE DU FAISCEAU AJUSTE DEL HAZ...
  • Seite 138 •Die durchgebrannte Glühbirne c a . herausnehmen und mit einer des V V V V V selben Typs ersetzen. 2 2 2 2 2 F . 9 MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200...
  • Seite 139: Clignotants Avant

    •Take out the burnt light bulb and •Extraire l’ampoule sautée et la sustituirla por otra del mismo tipo. substitute it with a new one, which remplacer par une autre identique. should be absolutely identical. MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200...
  • Seite 140 Wiedereinbau der entfernten Teile. MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 F . 1 5 F . 1 5 / a...
  • Seite 141 E E E E E MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 REAR DIRECTION REAR DIRECTION REAR DIRECTION REAR DIRECTION REAR DIRECTION CLIGNOTANTS CLIGNOTANTS INDICADORES DE INDICADORES DE CLIGNOTANTS CLIGNOTANTS CLIGNOTANTS...
  • Seite 142 Madison Madison Madison Madison modello Madison 200 Madison 200 Madison 200 Madison 200, è p o s i z i o - 200 unter dem Schild eingebaut. Madison 200 nata sotto lo scudo. F . 1 7 BOBINA BOBINA SPULE...
  • Seite 143 Madison 200 the flashing unit is Madison 200 Madison 200 dans le modèle Madison 200 Madison 200 Madison 200 Madison 200, i l e s t Madison 200 Madison 200 Madison 200 posicionada debajo del Madison 200 Madison 200 Madison 200 positioned under the shield.
  • Seite 144 E E E E E MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 BATTERIA BATTERIA BATTERIA BATTERIA BATTERIA BATTERIE BATTERIE BATTERIE BATTERIE BATTERIE V V V V V A A A A A 4 4 4 4 4 EINGIRFF VOR DER...
  • Seite 145 E E E E E MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 BATTERY BATTERY BATTERY BATTERIE BATTERIE BATTERIE BATTERIE BATTERIE BATERÍA BATERÍA BATERÍA BATERÍA BATERÍA BATTERY BATTERY INTERVENTION AVANT INTERVENTION AVANT P RE-DELIVERY...
  • Seite 146 NOTE NOTE HINWEIS HINWEIS HINWEIS NOTES NOTES N O T E S N O T E S N O T E S NOTAS NOTAS NOTE NOTE NOTE HINWEIS HINWEIS NOTES NOTES NOTES N O T E S N O T E S NOTAS NOTAS NOTAS...
  • Seite 147 MALAGUTI MADISON 180 MALAGUTI MADISON 180 cc cc cc cc cc MALAGUTI MADISON 180 MALAGUTI MADISON 180 MALAGUTI MADISON 180 IDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICO IDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICO IDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICO IDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICO IDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICO...
  • Seite 148 Malaguti Malaguti v o r b e h a l t e n , b e i d e r f ü r e i n e e v e n t u e l l e Reproduktion unter Angabe spezifischer Verwendungszwecke um (schriftliche) Genehmigung ersucht werden muß.
  • Seite 149: Avant-Propos

    Manuale officina ciclistica. • È consigliabile attenersi scrupolosamente a quanto riportato nel presente fascicolo. • Per qualsiasi ulteriore informazione, interpellare il Reparto Assistenza o l’Ufficio Tecnico della Malaguti Malaguti...
  • Seite 150 AGGIORNAMENTO DELLA PUBBLICAZIONE AGGIORNAMENTO DELLA PUBBLICAZIONE AGGIORNAMENTO DELLA PUBBLICAZIONE AGGIORNAMENTO DELLA PUBBLICAZIONE AGGIORNAMENTO DELLA PUBBLICAZIONE • Le pagine Le pagine Le pagine Le pagine Le pagine di aggiornamento verranno da noi spedite ( in un ragionevole lasso di tempo ) già forate, quindi soltanto da inserire nel manuale.
  • Seite 151 N O T E N O T E HINWEISE HINWEISE HINWEISE NOTES FOR NOTES FOR NOTES FOR NOTES FOR NOTES FOR NOTES POUR NOTES POUR NOTES POUR N O T A S N O T A S N O T E N O T E N O T E HINWEISE...
  • Seite 152 Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis: Falls keinerlei Angabe gemacht wurde (an der Note: Note: Note: Note: Note: When no indication is reported in the box marked Stelle des Kästchens ), bedeutet dies, daß sich die by an X X X X X , the information in the page refers to all the X X X X X auf der Seite enthaltenen Informationen auf alle Motoren...
  • Seite 153 Prima di ogni intervento Prima di ogni intervento Prima di ogni intervento Prima di ogni intervento Prima di ogni intervento accertarsi della perfetta stabilità del motoveicolo. La ruota anteriore deve risultare ancorata, preferibilmente, sull’attrezzatura (A) solidale alla pedana di solle- vamento.
  • Seite 154 Madison 180 cc. Madison 180 cc. Madison 180 cc. Madison 180 cc. Madison 180 cc. INDICE INDICE INDICE INHALT INHALT INHALT INHALT INHALT C O N T E N T S C O N T E N T S C O N T E N T S S O M M A I R E S O M M A I R E S O M M A I R E...
  • Seite 155 Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc BOBINA ACCENSIONE BOBINA ACCENSIONE BOBINA ACCENSIONE Z Ü N D S P U L E Z Ü N D S P U L E Z Ü N D S P U L E BOBINA ACCENSIONE BOBINA ACCENSIONE Z Ü...
  • Seite 156: Ignition Coil

    Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc IGNITION COIL IGNITION COIL BOBINE DEMARRAGE BOBINE DEMARRAGE BOBINE DEMARRAGE BOBINA DE ENCENDIDO BOBINA DE ENCENDIDO IGNITION COIL IGNITION COIL IGNITION COIL BOBINE DEMARRAGE BOBINE DEMARRAGE BOBINA DE ENCENDIDO BOBINA DE ENCENDIDO BOBINA DE ENCENDIDO...
  • Seite 157: Elektrischer Starter

    Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc STARTER ELETTRICO STARTER ELETTRICO ELEKTRISCHER STARTER ELEKTRISCHER STARTER ELEKTRISCHER STARTER STARTER ELETTRICO STARTER ELETTRICO STARTER ELETTRICO ELEKTRISCHER STARTER ELEKTRISCHER STARTER • Il carburatore è equipaggiato di uno “starter elettrico”, •...
  • Seite 158: Electric Starter

    Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc ELECTRIC STARTER ELECTRIC STARTER DEMARREUR ELECTRIQUE DEMARREUR ELECTRIQUE DEMARREUR ELECTRIQUE STARTER ELECTRICO STARTER ELECTRICO ELECTRIC STARTER ELECTRIC STARTER ELECTRIC STARTER DEMARREUR ELECTRIQUE DEMARREUR ELECTRIQUE STARTER ELECTRICO STARTER ELECTRICO STARTER ELECTRICO •...
  • Seite 159 Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc B ) B ) B ) B ) B ) Verifica tensione al cavo blu Verifica tensione al cavo blu Verifica tensione al cavo blu B ) B ) B ) B ) B ) Prüfung der Spannung am Prüfung der Spannung am Prüfung der Spannung am...
  • Seite 160 Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc B ) B ) B ) B ) B ) Check tension in the blue cable Check tension in the blue cable Check tension in the blue cable Check tension in the blue cable Check tension in the blue cable B ) B ) B ) B ) B ) Contrôle de la tension au câble...
  • Seite 161: Avviamento Elettrico

    Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc AVVIAMENTO ELETTRICO AVVIAMENTO ELETTRICO AVVIAMENTO ELETTRICO AVVIAMENTO ELETTRICO AVVIAMENTO ELETTRICO ELEKTRISCHER START ELEKTRISCHER START ELEKTRISCHER START ELEKTRISCHER START ELEKTRISCHER START - Il circuito elettrico di avviamento è affiancato da due - Der Startstromkreis ist mit zwei Kreisläufen verbunden: cavalletto laterale cavalletto laterale...
  • Seite 162 Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc DEMARRAGE ÉLECTRIQUE DEMARRAGE ÉLECTRIQUE ELECTRIC STARTING ELECTRIC STARTING ELECTRIC STARTING ELECTRIC STARTING ELECTRIC STARTING DEMARRAGE ÉLECTRIQUE DEMARRAGE ÉLECTRIQUE DEMARRAGE ÉLECTRIQUE ARRANQUE ARRANQUE ARRANQUE ARRANQUE ARRANQUE ELECTRICO ELECTRICO ELECTRICO...
  • Seite 163 Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc B ) Verificare la tensione al con- Verificare la tensione al con- Verificare la tensione al con- Verificare la tensione al con- Verificare la tensione al con- B ) Prüfung der Spannung am 2- Prüfung der Spannung am 2- Prüfung der Spannung am 2-...
  • Seite 164 Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc B ) Check the tension level of the Check the tension level of the Check the tension level of the Check the tension level of the B ) Comprobar la tensión del Comprobar la tensión del Comprobar la tensión del...
  • Seite 165: Seitenfußraste

    Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc S C H A L T E R S C H A L T E R S C H A L T E R INTERRUTTORE INTERRUTTORE S C H A L T E R S C H A L T E R...
  • Seite 166 Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc SIDE STAND SIDE STAND INTERRUPTEUR BEQUILLE INTERRUPTEUR BEQUILLE INTERRUPTOR INTERRUPTOR SIDE STAND SIDE STAND SIDE STAND INTERRUPTEUR BEQUILLE INTERRUPTEUR BEQUILLE INTERRUPTEUR BEQUILLE INTERRUPTOR INTERRUPTOR INTERRUPTOR SWITCH SWITCH SWITCH...
  • Seite 167 Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc MOTORINO MOTORINO MOTORINO MOTORINO MOTORINO A N L A S S E R A N L A S S E R A N L A S S E R A N L A S S E R A N L A S S E R D’AVVIAMENTO...
  • Seite 168 Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc STARTING STARTING STARTING STARTING STARTING D E M A R R E U R D E M A R R E U R D E M A R R E U R D E M A R R E U R D E M A R R E U R MOTOR DE...
  • Seite 169 Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc VERIFICA 2° RELAIS (RELAIS D’AVVIA- VERIFICA 2° RELAIS (RELAIS D’AVVIA- VERIFICA 2° RELAIS (RELAIS D’AVVIA- VERIFICA 2° RELAIS (RELAIS D’AVVIA- VERIFICA 2° RELAIS (RELAIS D’AVVIA- PRÜFUNG 2.
  • Seite 170 Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc E E E E E CHECK THE 2° RELAIS CHECK THE 2° RELAIS CONTRÔLE DU 2 CONTRÔLE DU 2 CONTRÔLE DU 2 CONTRÔLE DU 2 CONTRÔLE DU 2 RELAIS RELAIS...
  • Seite 171 Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc C ) C ) C ) C ) C ) Prüfung der Taste “Start” Prüfung der Taste “Start” Prüfung der Taste “Start” Prüfung der Taste “Start” Prüfung der Taste “Start”...
  • Seite 172 Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc C ) C ) C ) C ) C ) Check “start” button Check “start” button Check “start” button Check “start” button Check “start” button C ) C ) C ) C ) C ) ontrôle de la touche “start”...
  • Seite 173: Prüfung Der Batterieladung

    Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc VERIFICA RICARICA BATTERIA VERIFICA RICARICA BATTERIA PRÜFUNG DER BATTERIELADUNG PRÜFUNG DER BATTERIELADUNG PRÜFUNG DER BATTERIELADUNG PRÜFUNG DER BATTERIELADUNG PRÜFUNG DER BATTERIELADUNG VERIFICA RICARICA BATTERIA VERIFICA RICARICA BATTERIA VERIFICA RICARICA BATTERIA - Verificare la tensione dopo aver lasciato la batteria inu- - Spannung versorgen nachdem die Batterie mindestens...
  • Seite 174: Check The Battery

    Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc CHECK THE BATTERY CHECK THE BATTERY CHECK THE BATTERY CHECK THE BATTERY CHECK THE BATTERY CONTRÔLE DE CONTRÔLE DE CONTRÔLE DE CONTROL CARGA CONTROL CARGA CONTRÔLE DE CONTRÔLE DE CONTROL CARGA...
  • Seite 175: Kraftstoffanzeiger Funktioniert Nicht

    Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc INDICATORE BENZINA INDICATORE BENZINA INDICATORE BENZINA INDICATORE BENZINA INDICATORE BENZINA D E R D E R D E R D E R D E R NON SEGNALA NON SEGNALA NON SEGNALA...
  • Seite 176 Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc L’INDICATEUR DE L’INDICATEUR DE L’INDICATEUR DE L’INDICATEUR DE L’INDICATEUR DE EL INDICADOR DE EL INDICADOR DE EL INDICADOR DE EL INDICADOR DE EL INDICADOR DE THE FUEL INDICATOR THE FUEL INDICATOR THE FUEL INDICATOR...
  • Seite 177: Kraftstoff

    Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc SPIA RISERVA BENZINA SPIA RISERVA BENZINA R E S E R V E L A M P E R E S E R V E L A M P E R E S E R V E L A M P E SPIA RISERVA BENZINA SPIA RISERVA BENZINA...
  • Seite 178 Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc VOYANT RESERVE VOYANT RESERVE VOYANT RESERVE TESTIGO RESERVA TESTIGO RESERVA LOW FUEL WARNING LOW FUEL WARNING VOYANT RESERVE VOYANT RESERVE TESTIGO RESERVA TESTIGO RESERVA TESTIGO RESERVA LOW FUEL WARNING LOW FUEL WARNING LOW FUEL WARNING...
  • Seite 179 Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc DER TEMPERATURANZEIGER DER TEMPERATURANZEIGER INDICATORE TEMPERATURA INDICATORE TEMPERATURA DER TEMPERATURANZEIGER DER TEMPERATURANZEIGER DER TEMPERATURANZEIGER INDICATORE TEMPERATURA INDICATORE TEMPERATURA INDICATORE TEMPERATURA FUNKTIONIERT NICHT FUNKTIONIERT NICHT FUNKTIONIERT NICHT FUNKTIONIERT NICHT FUNKTIONIERT NICHT NON FUNZIONA...
  • Seite 180 Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc THE TEMPERATURE THE TEMPERATURE THE TEMPERATURE THE TEMPERATURE THE TEMPERATURE L’INDICATEUR L’INDICATEUR L’INDICATEUR L’INDICATEUR L’INDICATEUR EL INDICADOR DE EL INDICADOR DE EL INDICADOR DE EL INDICADOR DE EL INDICADOR DE INDICATOR DOES NOT INDICATOR DOES NOT...
  • Seite 181: Der Richtungsanzeiger Funktioniert Nicht

    Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc INDICATORE DI DIREZIONE INDICATORE DI DIREZIONE DER RICHTUNGSANZEIGER DER RICHTUNGSANZEIGER DER RICHTUNGSANZEIGER INDICATORE DI DIREZIONE INDICATORE DI DIREZIONE INDICATORE DI DIREZIONE DER RICHTUNGSANZEIGER DER RICHTUNGSANZEIGER FUNKTIONIERT NICHT FUNKTIONIERT NICHT NON FUNZIONA...
  • Seite 182 Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc THE TURN INDICATOR THE TURN INDICATOR L’INDICATEUR DE L’INDICATEUR DE L’INDICATEUR DE EL INDICADOR DE EL INDICADOR DE THE TURN INDICATOR THE TURN INDICATOR THE TURN INDICATOR L’INDICATEUR DE L’INDICATEUR DE EL INDICADOR DE...
  • Seite 183: Der Kühlerlüfter Funktioniert Nicht

    Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc VENTOLA DEL RADIATO- VENTOLA DEL RADIATO- VENTOLA DEL RADIATO- VENTOLA DEL RADIATO- VENTOLA DEL RADIATO- DER KÜHLERLÜFTER DER KÜHLERLÜFTER DER KÜHLERLÜFTER DER KÜHLERLÜFTER DER KÜHLERLÜFTER RE NON FUNZIONA RE NON FUNZIONA FUNKTIONIERT NICHT...
  • Seite 184 Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc LE ROTOR DE VENTILATION LE ROTOR DE VENTILATION THE RADIATOR’S FAN THE RADIATOR’S FAN THE RADIATOR’S FAN THE RADIATOR’S FAN THE RADIATOR’S FAN LE ROTOR DE VENTILATION LE ROTOR DE VENTILATION LE ROTOR DE VENTILATION EL VENTILADOR DEL...
  • Seite 185: Das Horn Funktioniert Nicht

    Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc E ) E ) E ) E ) E ) Verifica continuità cavo giallo Verifica continuità cavo giallo Verifica continuità cavo giallo t r a i l c a b l a g g i o d e l p o r - Verifica continuità...
  • Seite 186 Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc E ) E ) E ) E ) E ) Check the continuity in the Check the continuity in the Check the continuity in the Check the continuity in the E ) E ) E ) E ) E ) Contrôle de continuité...
  • Seite 187 Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc C ) C ) C ) C ) C ) Verifica tensione ai terminali Verifica tensione ai terminali Verifica tensione ai terminali C ) C ) C ) C ) C ) Prüfung der Spannung an den Hor- Prüfung der Spannung an den Hor- Prüfung der Spannung an den Hor- Verifica tensione ai terminali...
  • Seite 188 Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc C ) C ) C ) C ) C ) Check tension in the terminals of Check tension in the terminals of Check tension in the terminals of Check tension in the terminals of Check tension in the terminals of C ) C ) C ) C ) C ) Contrôle de tension aux cosses...
  • Seite 189: Parklicht, Instrumentenbrettlicht Und Rücklicht Funktionieren Nicht

    Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc BLENDLICHT, ABBLENDLICHT, BLENDLICHT, ABBLENDLICHT, BLENDLICHT, ABBLENDLICHT, BLENDLICHT, ABBLENDLICHT, BLENDLICHT, ABBLENDLICHT, LUCE ABBAGLIANTE, ANABBAGLIANTE, LUCE ABBAGLIANTE, ANABBAGLIANTE, LUCE ABBAGLIANTE, ANABBAGLIANTE, LUCE ABBAGLIANTE, ANABBAGLIANTE, LUCE ABBAGLIANTE, ANABBAGLIANTE, PARKLICHT, INSTRUMENTENBRETTLICHT PARKLICHT, INSTRUMENTENBRETTLICHT PARKLICHT, INSTRUMENTENBRETTLICHT...
  • Seite 190 Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc PHARE DE ROUTE, CODE, PHARE DE ROUTE, CODE, THE HIGH BEAM, THE LOW THE HIGH BEAM, THE LOW THE HIGH BEAM, THE LOW THE HIGH BEAM, THE LOW THE HIGH BEAM, THE LOW PHARE DE ROUTE, CODE, PHARE DE ROUTE, CODE,...
  • Seite 191: Das Blendlicht Leuchtet Nicht Auf

    Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc DAS BLENDLICHT LEUCHTET NICHT AUF DAS BLENDLICHT LEUCHTET NICHT AUF DAS BLENDLICHT LEUCHTET NICHT AUF DAS BLENDLICHT LEUCHTET NICHT AUF DAS BLENDLICHT LEUCHTET NICHT AUF LUCE ABBAGLIANTE NON SI ACCENDE LUCE ABBAGLIANTE NON SI ACCENDE LUCE ABBAGLIANTE NON SI ACCENDE...
  • Seite 192 Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc THE HIGH BEAM DOES THE HIGH BEAM DOES THE HIGH BEAM DOES LE PHARE DE ROUTE NE LE PHARE DE ROUTE NE LE PHARE DE ROUTE NE LE PHARE DE ROUTE NE LE PHARE DE ROUTE NE LAS LUCES DE...
  • Seite 193: Das Abblendlicht Leuchtet Nicht Auf

    Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc DAS ABBLENDLICHT DAS ABBLENDLICHT DAS ABBLENDLICHT LUCE ANABBAGLIANTE LUCE ANABBAGLIANTE LUCE ANABBAGLIANTE DAS ABBLENDLICHT DAS ABBLENDLICHT LUCE ANABBAGLIANTE LUCE ANABBAGLIANTE LEUCHTET NICHT AUF LEUCHTET NICHT AUF NON SI ACCENDE NON SI ACCENDE LEUCHTET NICHT AUF...
  • Seite 194 Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc THE LOW BEAM DOES NOT THE LOW BEAM DOES NOT LE CODE NE S’ALLUME LE CODE NE S’ALLUME LE CODE NE S’ALLUME LAS LUCES DE CRUCE NO LAS LUCES DE CRUCE NO THE LOW BEAM DOES NOT THE LOW BEAM DOES NOT...
  • Seite 195: Die Blendlampe Funktioniert Nicht

    Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc SPIA ABBAGLIANTE NON FUNZIONA SPIA ABBAGLIANTE NON FUNZIONA DIE BLENDLAMPE FUNKTIONIERT NICHT DIE BLENDLAMPE FUNKTIONIERT NICHT DIE BLENDLAMPE FUNKTIONIERT NICHT SPIA ABBAGLIANTE NON FUNZIONA SPIA ABBAGLIANTE NON FUNZIONA SPIA ABBAGLIANTE NON FUNZIONA DIE BLENDLAMPE FUNKTIONIERT NICHT DIE BLENDLAMPE FUNKTIONIERT NICHT...
  • Seite 196 Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc THE HIGH BEAM LED THE HIGH BEAM LED LE VOYANT DU PHARE DE LE VOYANT DU PHARE DE LE VOYANT DU PHARE DE LAS LUCES DE LAS LUCES DE THE HIGH BEAM LED THE HIGH BEAM LED...
  • Seite 197 Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc DIE TASTE “PASSING” (RECHTER DIE TASTE “PASSING” (RECHTER PULSANTE “PASSING” (COMM. DX) NON PULSANTE “PASSING” (COMM. DX) NON DIE TASTE “PASSING” (RECHTER DIE TASTE “PASSING” (RECHTER DIE TASTE “PASSING”...
  • Seite 198 Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc THE “PASSING” BUTTON THE “PASSING” BUTTON THE “PASSING” BUTTON THE “PASSING” BUTTON THE “PASSING” BUTTON LA TOUCHE “PASSING” LA TOUCHE “PASSING” LA TOUCHE “PASSING” LA TOUCHE “PASSING” LA TOUCHE “PASSING”...
  • Seite 199 Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc LUCE FANALINO POSTERIORE E LUCE FANALINO POSTERIORE E DAS RÜCKLICHT UND DIE BELEUCHTUNG DAS RÜCKLICHT UND DIE BELEUCHTUNG DAS RÜCKLICHT UND DIE BELEUCHTUNG LUCE FANALINO POSTERIORE E LUCE FANALINO POSTERIORE E LUCE FANALINO POSTERIORE E DAS RÜCKLICHT UND DIE BELEUCHTUNG...
  • Seite 200 Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc THE TAIL-LIGHT AND THE THE TAIL-LIGHT AND THE LE FEU DE LA LANTERNE LE FEU DE LA LANTERNE LE FEU DE LA LANTERNE EL PILOTO TRASERO Y LA EL PILOTO TRASERO Y LA THE TAIL-LIGHT AND THE THE TAIL-LIGHT AND THE...
  • Seite 201: Das Bremslicht Funktioniert Nicht

    Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc DAS BREMSLICHT FUNKTIONIERT NICHT DAS BREMSLICHT FUNKTIONIERT NICHT DAS BREMSLICHT FUNKTIONIERT NICHT DAS BREMSLICHT FUNKTIONIERT NICHT DAS BREMSLICHT FUNKTIONIERT NICHT LUCE STOP NON FUNZIONA LUCE STOP NON FUNZIONA LUCE STOP NON FUNZIONA LUCE STOP NON FUNZIONA LUCE STOP NON FUNZIONA...
  • Seite 202 Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc THE STOP LIGHT DOES THE STOP LIGHT DOES THE STOP LIGHT DOES LE STOP NE LE STOP NE LE STOP NE LE STOP NE LE STOP NE LA LUZ DE PARADA NO LA LUZ DE PARADA NO LA LUZ DE PARADA NO...
  • Seite 203: Das Digit-Instrument Funktioniert Nicht

    Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc STRUMENTO DIGIT NON FUNZIONA STRUMENTO DIGIT NON FUNZIONA DAS DIGIT-INSTRUMENT FUNKTIONIERT NICHT DAS DIGIT-INSTRUMENT FUNKTIONIERT NICHT DAS DIGIT-INSTRUMENT FUNKTIONIERT NICHT STRUMENTO DIGIT NON FUNZIONA STRUMENTO DIGIT NON FUNZIONA STRUMENTO DIGIT NON FUNZIONA DAS DIGIT-INSTRUMENT FUNKTIONIERT NICHT DAS DIGIT-INSTRUMENT FUNKTIONIERT NICHT...
  • Seite 204 Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc THE DIGIT DEVICE DOES THE DIGIT DEVICE DOES THE DIGIT DEVICE DOES L’INSTRUMENT DIGIT NE L’INSTRUMENT DIGIT NE THE DIGIT DEVICE DOES THE DIGIT DEVICE DOES L’INSTRUMENT DIGIT NE L’INSTRUMENT DIGIT NE L’INSTRUMENT DIGIT NE...
  • Seite 205 Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc DAS DIGIT-INSTRUMENT ÄNDERT DIE DAS DIGIT-INSTRUMENT ÄNDERT DIE STRUMENTO DIGIT STRUMENTO DIGIT STRUMENTO DIGIT STRUMENTO DIGIT STRUMENTO DIGIT DAS DIGIT-INSTRUMENT ÄNDERT DIE DAS DIGIT-INSTRUMENT ÄNDERT DIE DAS DIGIT-INSTRUMENT ÄNDERT DIE NON CAMBIA FUNZIONE NON CAMBIA FUNZIONE...
  • Seite 206 Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc THE DIGIT DEVICE DOES THE DIGIT DEVICE DOES L’INSTRUMENT DIGIT NE L’INSTRUMENT DIGIT NE THE DIGIT DEVICE DOES THE DIGIT DEVICE DOES THE DIGIT DEVICE DOES L’INSTRUMENT DIGIT NE L’INSTRUMENT DIGIT NE L’INSTRUMENT DIGIT NE...
  • Seite 207: Die Digit-Uhr Funktioniert Nicht

    Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc C ) C ) C ) C ) C ) Prüfung des Stromdurchgangs des roten Kabels Prüfung des Stromdurchgangs des roten Kabels Prüfung des Stromdurchgangs des roten Kabels Prüfung des Stromdurchgangs des roten Kabels Prüfung des Stromdurchgangs des roten Kabels C ) C ) C ) C ) C ) Verifica continuità...
  • Seite 208 Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc C ) C ) C ) C ) C ) Check the continuity in the red Check the continuity in the red Check the continuity in the red C ) C ) C ) C ) C ) Contrôle de continuité...
  • Seite 209: Der Drehzahlmesser Funktioniert Nicht

    Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc CONTAGIRI CONTAGIRI CONTAGIRI CONTAGIRI CONTAGIRI DER DREHZAHLMESSER DER DREHZAHLMESSER DER DREHZAHLMESSER DER DREHZAHLMESSER DER DREHZAHLMESSER NON FUNZIONA NON FUNZIONA NON FUNZIONA NON FUNZIONA NON FUNZIONA FUNKTIONIERT NICHT FUNKTIONIERT NICHT FUNKTIONIERT NICHT...
  • Seite 210 Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc LE COMPTE-TOURS NE LE COMPTE-TOURS NE LE COMPTE-TOURS NE EL CUENTARREVOLUCIONES EL CUENTARREVOLUCIONES THE REVOLUTION THE REVOLUTION LE COMPTE-TOURS NE LE COMPTE-TOURS NE EL CUENTARREVOLUCIONES EL CUENTARREVOLUCIONES EL CUENTARREVOLUCIONES THE REVOLUTION...
  • Seite 211 Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc C ) C ) C ) C ) C ) Verifica continuità cavo bianco Verifica continuità cavo bianco Verifica continuità cavo bianco Verifica continuità cavo bianco Verifica continuità...
  • Seite 212 Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc C ) C ) C ) C ) C ) Check continuity in the white Check continuity in the white Check continuity in the white Check continuity in the white Check continuity in the white C ) C ) C ) C ) C ) Contrôle de continuité...
  • Seite 213 Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc FUNZIONE FUNZIONE FUNZIONE FUNZIONE FUNZIONE FUNKTION FUNKTION FUNKTION FUNKTION FUNKTION TEMPERATURA ARIA TEMPERATURA ARIA TEMPERATURA ARIA TEMPERATURA ARIA TEMPERATURA ARIA LUFTTEMPERATUR LUFTTEMPERATUR LUFTTEMPERATUR LUFTTEMPERATUR LUFTTEMPERATUR ( F .
  • Seite 214 Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc AIR TEMPERATURE AIR TEMPERATURE FONCTION TEMPERATURE FONCTION TEMPERATURE FONCTION TEMPERATURE FUNCION TEMPERATURA FUNCION TEMPERATURA AIR TEMPERATURE AIR TEMPERATURE AIR TEMPERATURE FONCTION TEMPERATURE FONCTION TEMPERATURE FUNCION TEMPERATURA FUNCION TEMPERATURA FUNCION TEMPERATURA FUNCTION (F.
  • Seite 215 ALLARME OIL CHECK ALLARME OIL CHECK ALLARME OIL CHECK ALARM OIL CHECK ALARM OIL CHECK ALARM OIL CHECK ALLARME OIL CHECK ALLARME OIL CHECK ALARM OIL CHECK ALARM OIL CHECK (OIL /CHANGE) (OIL /CHANGE) (OIL /CHANGE) (OIL /CHANGE) (OIL /CHANGE) (OIL /CHANGE) (OIL /CHANGE) (OIL /CHANGE)
  • Seite 216 OIL CHECK PILOT LIGHT OIL CHECK PILOT LIGHT OIL CHECK PILOT LIGHT OIL CHECK PILOT LIGHT OIL CHECK PILOT LIGHT ALARME OIL CHECK ALARME OIL CHECK ALARME OIL CHECK ALARME OIL CHECK ALARME OIL CHECK ALARMA CONTROL ALARMA CONTROL ALARMA CONTROL ALARMA CONTROL ALARMA CONTROL (OIL /CHANGE)
  • Seite 217: Pagina In A/3 Schema Elettrico

    Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc Madison 180 cc PAGINA IN A/3 SCHEMA ELETTRICO PAGINA IN A/3 SCHEMA ELETTRICO PAGINA IN A/3 SCHEMA ELETTRICO PAGINA IN A/3 SCHEMA ELETTRICO PAGINA IN A/3 SCHEMA ELETTRICO 10/01...
  • Seite 218 MANUALI D’OFFICINA MANUALI D’OFFICINA MANUALI D’OFFICINA MANUALI D’OFFICINA MANUALI D’OFFICINA WERKSTATT-HANDBÜCHER WERKSTATT-HANDBÜCHER WERKSTATT-HANDBÜCHER WERKSTATT-HANDBÜCHER WERKSTATT-HANDBÜCHER WORKSHOP MANUALS WORKSHOP MANUALS WORKSHOP MANUALS WORKSHOP MANUALS WORKSHOP MANUALS MANUELS D’ATELIER MANUELS D’ATELIER MANUELS D’ATELIER MANUELS D’ATELIER MANUELS D’ATELIER MANUALES DE TALLER MANUALES DE TALLER MANUALES DE TALLER MANUALES DE TALLER MANUALES DE TALLER...
  • Seite 219 Tali informazioni sono a noi trasmesse dai Costruttori dei motori, non possiamo quindi ritenerci responsabili di eventuali errori, omissioni, ecc... La ditta MALAGUTI si riserva il diritto di apportare modifiche in qualunque momento, senza obbligo di darne tempestivo preav- v i s o .
  • Seite 220 La société MALAGUTI se réserve le droit d’apporter des modifications à tout moment, sans notification préalable. Pour toute demande ou pour toute information complémentaire, contacter l’Atelier après-vente ou le Service Technique de la société Malaguti.
  • Seite 221: Aktualisierung Der Handbücher

    AGGIORNAMENTO DEI MANUALI AGGIORNAMENTO DEI MANUALI AGGIORNAMENTO DEI MANUALI AGGIORNAMENTO DEI MANUALI AGGIORNAMENTO DEI MANUALI •Le pagine Le pagine Le pagine Le pagine Le pagine di aggiornamento verranno da noi spedite ( in un ragionevole lasso di tempo ) g i à f o r a t e , q u i n d i s o l t a n t o da inserire nel manuale.
  • Seite 222 N O T E N O T E HINWEISE HINWEISE HINWEISE NOTAS NOTAS N O T E N O T E N O T E HINWEISE HINWEISE NOTES FOR NOTES FOR NOTES FOR NOTES FOR NOTES FOR NOTES POUR NOTES POUR NOTES POUR NOTES POUR NOTES POUR...
  • Seite 223 Hinweis: Hinweis: Hinweis: Falls keinerlei Angabe gemacht wurde (an der Stelle Note: Note: Note: When no indication is reported in the box marked by Hinweis: Hinweis: Note: Note: X X X X X des Kästchens X X X X X ), bedeutet dies, daß...
  • Seite 224 Verwendung Verwendung Editing Editing Symboles Symboles Symboles Simbología de Simbología de Simbología de Simbologia Simbologia Simbologia Simbologia Simbologia Verwendung Verwendung Verwendung Editing Editing Editing Symboles Symboles Simbología de Simbología de von Symbolen von Symbolen symbols symbols rédactionnels rédactionnels rédactionnels redacción redacción redacción di redazione...
  • Seite 225 Abbreviazioni Abbreviazioni Abbreviazioni Festgelegte Festgelegte Festgelegte Festgelegte Festgelegte Abbreviations Abbreviations Abréviations Abréviations Abréviations Abréviations Abréviations Abreviaturas de Abreviaturas de Abbreviazioni Abbreviazioni Abbreviations Abbreviations Abbreviations Abreviaturas de Abreviaturas de Abreviaturas de di redazione di redazione di redazione Abkürzungen Abkürzungen Abkürzungen Abkürzungen Abkürzungen rédactionnelles rédactionnelles...
  • Seite 226 Simbologia Simbologia Simbologia Simbologia Simbologia Arbeitssymbole Arbeitssymbole Arbeitssymbole Arbeitssymbole Arbeitssymbole Other Other Other Other Other Symboles Symboles Symboles Symboles Symboles Simbología Simbología Simbología Simbología Simbología operativa operativa operativa operativa operativa symbols symbols symbols symbols symbols opérationnels opérationnels opérationnels opérationnels opérationnels operativa operativa operativa...
  • Seite 227: Allgemeine Arbeitsnormen

    NORME GENERALI DI LAVORO NORME GENERALI DI LAVORO NORME GENERALI DI LAVORO NORME GENERALI DI LAVORO NORME GENERALI DI LAVORO •I consigli consigli consigli consigli consigli, l e raccomandazioni raccomandazioni raccomandazioni raccomandazioni raccomandazioni e l e avvertenze avvertenze avvertenze avvertenze avvertenze che seguono garantiscono interventi razionali nella massima sicurezza operativa, abbattendo notevolmente le probabilità...
  • Seite 228 GENERAL WORK PROCEDURES GENERAL WORK PROCEDURES GENERAL WORK PROCEDURES GENERAL WORK PROCEDURES GENERAL WORK PROCEDURES •The advice advice advice advice advice, warnings warnings warnings warnings and recommendations warnings recommendations recommendations recommendations recommendations given hereafter are aimed at ensuring maximum work safety as well as at considerably reducing the risk of accidents, personal injury, equipment damage and idle times, and should therefore be strictly adhered to.
  • Seite 229 RACCOMANDAZIONI RACCOMANDAZIONI RACCOMANDAZIONI RACCOMANDAZIONI RACCOMANDAZIONI •Prima di iniziare Prima di iniziare Prima di iniziare Prima di iniziare Prima di iniziare qualsiasi intervento sul motoveicolo attendere il completo raffredda- completo raffredda- completo raffredda- completo raffredda- completo raffredda- mento mento mento di ogni componente del veicolo stesso. mento mento •Se le operazioni prevedono l’impegno di due tecnici, è...
  • Seite 230 WARNINGS WARNINGS WARNINGS WARNINGS WARNINGS •Before carrying out Before carrying out Before carrying out Before carrying out Before carrying out any operation, turn off the engine, remove the ignition key and wait for a l l p a r t s t o cool down cool down cool down cool down.
  • Seite 231 • • • • • Non lavorare in condizioni disagiate o di precaria stabilità del motoveicolo. Non lavorare in condizioni disagiate o di precaria stabilità del motoveicolo. Non lavorare in condizioni disagiate o di precaria stabilità del motoveicolo. Non lavorare in condizioni disagiate o di precaria stabilità del motoveicolo. Non lavorare in condizioni disagiate o di precaria stabilità...
  • Seite 232 • • • • • Make sure that the vehicle is stable and not to have to take on awkward working positions. Make sure that the vehicle is stable and not to have to take on awkward working positions. Make sure that the vehicle is stable and not to have to take on awkward working positions. Make sure that the vehicle is stable and not to have to take on awkward working positions.
  • Seite 233 Prima di ogni intervento Prima di ogni intervento Prima di ogni intervento accertarsi della perfetta stabilità del motoveicolo. Prima di ogni intervento Prima di ogni intervento La ruota anteriore deve risultare ancorata, preferibilmente, sull’attrezzatura (A - F. 4) solidale alla pedana di sollevamento.
  • Seite 234 SCHEDA DI MANUTENZIONE PERIODICA SCHEDA DI MANUTENZIONE PERIODICA SCHEDA DI MANUTENZIONE PERIODICA SCHEDA DI MANUTENZIONE PERIODICA SCHEDA DI MANUTENZIONE PERIODICA •L a t a b e l l a (T . 1 T . 1 T . 1 T . 1 T .
  • Seite 235 U24 ESR - N MADISON 150 CR 8 E U24 ESR - N MADISON 180 R G 4 H C CR 8 EB MADISON 200 R G 6 Y C CR 8 EB MADISON 250 AY5C XR2CS DR 8 EA...
  • Seite 236: Überprüfung Der Zündkerze

    ÜBERPRÜFUNG DER ZÜNDKERZE ÜBERPRÜFUNG DER ZÜNDKERZE ÜBERPRÜFUNG DER ZÜNDKERZE ÜBERPRÜFUNG DER ZÜNDKERZE ÜBERPRÜFUNG DER ZÜNDKERZE 1.000 K 1.000 K 1.000 K 1.000 K 1.000 Km m m m m heißem Motor heißem Motor •Die Zündkerze bei heißem Motor heißem Motor heißem Motor herausnehmen (Vorsicht vor Verbrennungen).
  • Seite 237 , s c e l t a t r a q u e l l e i n d i c a t e d...
  • Seite 238 Werkzeugen entstehen. geeigneten Werkzeugen entstehen. geeigneten Werkzeugen entstehen. ORIGINAL MALAGUTI SPARE PARTS ORIGINAL MALAGUTI SPARE PARTS Only use ORIGINAL MALAGUTI SPARE PARTS ORIGINAL MALAGUTI SPARE PARTS ORIGINAL MALAGUTI SPARE PARTS. ORIGINALERSATZTEILE von MALAGUTI ORIGINALERSATZTEILE von MALAGUTI Nur ORIGINALERSATZTEILE von MALAGUTI...
  • Seite 239: Beschreibung

    ATTREZZI ATTREZZI SPEZIAL- SPEZIAL- SPEZIAL- ATTREZZI ATTREZZI ATTREZZI SPEZIAL- SPEZIAL- W E R K Z E U G W E R K Z E U G SPECIALI SPECIALI SPECIALI SPECIALI SPECIALI W E R K Z E U G W E R K Z E U G W E R K Z E U G COD.
  • Seite 240 SPECIAL SPECIAL OUTILS OUTILS OUTILS HERRAMIENTAS HERRAMIENTAS SPECIAL SPECIAL SPECIAL OUTILS OUTILS HERRAMIENTAS HERRAMIENTAS HERRAMIENTAS SPECIAUX SPECIAUX TOOLS TOOLS TOOLS TOOLS TOOLS SPECIAUX SPECIAUX SPECIAUX ESPECIALES ESPECIALES ESPECIALES ESPECIALES ESPECIALES DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPTION DESIGNATION DESIGNATION DESIGNATION DESIGNATION DESIGNATION DESCRIPCION DESCRIPCION DESCRIPCION DESCRIPTION DESCRIPTION...
  • Seite 241 NOTE - NOTE - NOTE - ANMERKUNGEN - ANMERKUNGEN - ANMERKUNGEN - ANMERKUNGEN - REMARKS - ANMERKUNGEN - REMARKS - REMARKS - REMARKS - NOTES - NOTES - NOTES - NOTES - NOTES - N O T A S N O T A S N O T A S N O T A S NOTE -...
  • Seite 242 MOTORE PIAGGIO MOTORE PIAGGIO MOTORE PIAGGIO MOTORE PIAGGIO MOTORE PIAGGIO 180 - 200 4T 4V 180 - 200 4T 4V 180 - 200 4T 4V 180 - 200 4T 4V 180 - 200 4T 4V raffreddato a liquido raffreddato a liquido raffreddato a liquido raffreddato a liquido raffreddato a liquido...
  • Seite 243 INDICE INDICE INDICE INHALT INHALT INHALT INHALT INHALT C O N T E N T S C O N T E N T S C O N T E N T S S O M M A I R E S O M M A I R E S O M M A I R E S O M M A I R E...
  • Seite 244 INHALT INHALT S O M M A I R E S O M M A I R E INDICE INDICE INDICE INDICE INDICE INHALT INHALT INHALT C O N T E N T S C O N T E N T S C O N T E N T S C O N T E N T S C O N T E N T S...
  • Seite 245 INDICE INDICE INHALT INHALT INHALT C O N T E N T S C O N T E N T S S O M M A I R E S O M M A I R E S O M M A I R E ÍNDICE ÍNDICE P P P P P...
  • Seite 246: Inhaltsverzeichnis

    INHALT INHALT S O M M A I R E S O M M A I R E INDICE INDICE INDICE INDICE INDICE INHALT INHALT INHALT C O N T E N T S C O N T E N T S C O N T E N T S C O N T E N T S C O N T E N T S...
  • Seite 247: Caratteristiche Generali

    CARATTERISTICHE GENERALI CARATTERISTICHE GENERALI ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN CARATTERISTICHE GENERALI CARATTERISTICHE GENERALI CARATTERISTICHE GENERALI ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN DATI TECNICI DATI TECNICI DATI TECNICI DATI TECNICI DATI TECNICI TECHNISCHE ANGABEN TECHNISCHE ANGABEN TECHNISCHE ANGABEN TECHNISCHE ANGABEN TECHNISCHE ANGABEN Dati Tecnici motore 180cc ( Dati Tecnici motore 180cc ( 200cc) 4T-4V-H...
  • Seite 248: Main Features

    CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS MAIN MAIN MAIN MAIN MAIN CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES GENERALES GENERALES GENERALES GENERALES GENERALES FEATURES FEATURES FEATURES GENERALES GENERALES GENERALES FEATURES FEATURES GENERALES GENERALES DATOS TECNICOS DATOS TECNICOS DATOS TECNICOS TECHNICAL SPECIFICATIONS TECHNICAL SPECIFICATIONS DATOS TECNICOS DATOS TECNICOS TECHNICAL SPECIFICATIONS...
  • Seite 249: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE ALLGEMEINE INFORMAZIONI INFORMAZIONI INFORMAZIONI INFORMAZIONI INFORMAZIONI ALLGEMEINE ALLGEMEINE ALLGEMEINE GENERALI E GENERALI E INFORMATIONEN INFORMATIONEN INFORMATIONEN GENERALI E GENERALI E GENERALI E INFORMATIONEN INFORMATIONEN U N D W A R T U N G U N D W A R T U N G M A N U T E N Z I O N E M A N U T E N Z I O N E M A N U T E N Z I O N E...
  • Seite 250 INFORMATIONS INFORMATIONS G E N E R A L G E N E R A L G E N E R A L G E N E R A L G E N E R A L INFORMATIONS INFORMATIONS INFORMATIONS INFORMACIONES INFORMACIONES INFORMACIONES...
  • Seite 251: Zündkerze

    GETRIEBEÖLKONTROLLE IN GETRIEBEÖLKONTROLLE IN VERIFICA E VERIFICA E VERIFICA E VERIFICA E VERIFICA E GETRIEBEÖLKONTROLLE IN GETRIEBEÖLKONTROLLE IN GETRIEBEÖLKONTROLLE IN SOSTITUZIONE LIVELLO SOSTITUZIONE LIVELLO SOSTITUZIONE LIVELLO SOSTITUZIONE LIVELLO SOSTITUZIONE LIVELLO DER NABE UND AUSTAUSCH DER NABE UND AUSTAUSCH DER NABE UND AUSTAUSCH DER NABE UND AUSTAUSCH DER NABE UND AUSTAUSCH OLIO TRASMISSIONE...
  • Seite 252 CONTROLE DU NIVEAU DE L’HUILE CONTROLE DU NIVEAU DE L’HUILE TRANSMISSION OIL LEVEL TRANSMISSION OIL LEVEL TRANSMISSION OIL LEVEL TRANSMISSION OIL LEVEL TRANSMISSION OIL LEVEL CONTROLE DU NIVEAU DE L’HUILE CONTROLE DU NIVEAU DE L’HUILE CONTROLE DU NIVEAU DE L’HUILE CONTROL Y SUSTITUCION NIVEL CONTROL Y SUSTITUCION NIVEL CONTROL Y SUSTITUCION NIVEL...
  • Seite 253 AUSBAU DES AUSBAU DES SMONTAGGIO COPERCHIO SMONTAGGIO COPERCHIO SMONTAGGIO COPERCHIO SMONTAGGIO COPERCHIO SMONTAGGIO COPERCHIO AUSBAU DES AUSBAU DES AUSBAU DES PUNTERIE PUNTERIE PUNTERIE PUNTERIE PUNTERIE VENTILSTÖSSELGEHÄUSES VENTILSTÖSSELGEHÄUSES VENTILSTÖSSELGEHÄUSES VENTILSTÖSSELGEHÄUSES VENTILSTÖSSELGEHÄUSES -T o g l i e r e i 5 f i s s a g g i d e l c o p e r - -Die 5 Befestigungen des c h i o p u n t e r i e e d i l t u b o ( F .
  • Seite 254: Desmontaje Carter Empujavalvulas

    DEPOSE DU COUVERCLE DES DEPOSE DU COUVERCLE DES TAPPET COVER TAPPET COVER TAPPET COVER TAPPET COVER TAPPET COVER DEPOSE DU COUVERCLE DES DEPOSE DU COUVERCLE DES DEPOSE DU COUVERCLE DES DESMONTAJE CARTER DESMONTAJE CARTER DESMONTAJE CARTER DESMONTAJE CARTER DESMONTAJE CARTER DISASSEMBLY DISASSEMBLY DISASSEMBLY...
  • Seite 255: Einbau Des Ventilstösselgehäuses

    KONTROLLE/EINSTELLUNG KONTROLLE/EINSTELLUNG VERIFICA/REGISTRAZIONE VERIFICA/REGISTRAZIONE VERIFICA/REGISTRAZIONE VERIFICA/REGISTRAZIONE VERIFICA/REGISTRAZIONE KONTROLLE/EINSTELLUNG KONTROLLE/EINSTELLUNG KONTROLLE/EINSTELLUNG GIOCO VALVOLE GIOCO VALVOLE GIOCO VALVOLE GIOCO VALVOLE GIOCO VALVOLE DES VENTILSPIELS DES VENTILSPIELS DES VENTILSPIELS DES VENTILSPIELS DES VENTILSPIELS -P e r e f f e t t u a r e l a v e r i f i c a d e l - Um die Kontrolle des Ventilspiels gioco valvole, occorre far c o l - ausführen zu können müssen die...
  • Seite 256 CONTROLE / REGLAGE DU JEU CONTROLE / REGLAGE DU JEU INSPECTION/ADJUSTMENT OF INSPECTION/ADJUSTMENT OF INSPECTION/ADJUSTMENT OF INSPECTION/ADJUSTMENT OF INSPECTION/ADJUSTMENT OF CONTROLE / REGLAGE DU JEU CONTROLE / REGLAGE DU JEU CONTROLE / REGLAGE DU JEU CONTROL/AJUSTE JUEGO DE CONTROL/AJUSTE JUEGO DE CONTROL/AJUSTE JUEGO DE CONTROL/AJUSTE JUEGO DE CONTROL/AJUSTE JUEGO DE...
  • Seite 257: Überprüfung Zündvorverstellung

    ÜBERPRÜFUNG ZÜNDVORVERSTELLUNG ÜBERPRÜFUNG ZÜNDVORVERSTELLUNG VERIFICA ANTICIPO DI ACCENSIONE VERIFICA ANTICIPO DI ACCENSIONE VERIFICA ANTICIPO DI ACCENSIONE VERIFICA ANTICIPO DI ACCENSIONE VERIFICA ANTICIPO DI ACCENSIONE ÜBERPRÜFUNG ZÜNDVORVERSTELLUNG ÜBERPRÜFUNG ZÜNDVORVERSTELLUNG ÜBERPRÜFUNG ZÜNDVORVERSTELLUNG -Zur Überprüfung der Zündvorverstellung die -Per la verifica dell’anticipo di accensione, è necessario utilizzare la lampada stroboscopica con pinza a induzio- Stroboskoplampe mit Induktionszange verwenden, die am n e collegata al cavo di alimentazione candela.
  • Seite 258 CONTROLE DE L’AVANCE A CONTROLE DE L’AVANCE A IGNITION TIMING IGNITION TIMING IGNITION TIMING IGNITION TIMING IGNITION TIMING CONTROLE DE L’AVANCE A CONTROLE DE L’AVANCE A CONTROLE DE L’AVANCE A CONTROL AVANCE DE CONTROL AVANCE DE CONTROL AVANCE DE CONTROL AVANCE DE CONTROL AVANCE DE INSPECTION INSPECTION...
  • Seite 259: Antriebsgehäuse

    TRASMISSIONE TRASMISSIONE ANTRIEB ANTRIEB ANTRIEB TRASMISSIONE TRASMISSIONE TRASMISSIONE ANTRIEB ANTRIEB COPERCHIO COPERCHIO COPERCHIO COPERCHIO COPERCHIO ANTRIEBSGEHÄUSE ANTRIEBSGEHÄUSE ANTRIEBSGEHÄUSE ANTRIEBSGEHÄUSE ANTRIEBSGEHÄUSE TRASMISSIONE TRASMISSIONE TRASMISSIONE TRASMISSIONE TRASMISSIONE -Für den Ausbau des -Per lo smontaggio del coper- Antriebsgehäuses, den chio trasmissione, è necessa- K u n s t s t o f f d e c k e l ( A ) e n t f e r n e n .
  • Seite 260 TRANSMISSION TRANSMISSION TRANSMISSION TRANSMISSION TRANSMISSION TRANSMISION TRANSMISION TRANSMISSION TRANSMISSION TRANSMISSION TRANSMISSION TRANSMISSION TRANSMISION TRANSMISION TRANSMISION TRANSMISSION COVER TRANSMISSION COVER TRANSMISSION COVER TRANSMISSION COVER TRANSMISSION COVER COUVERCLE DE LA TRANSMISSION COUVERCLE DE LA TRANSMISSION COUVERCLE DE LA TRANSMISSION COUVERCLE DE LA TRANSMISSION COUVERCLE DE LA TRANSMISSION CARTER TRANSMISION CARTER TRANSMISION...
  • Seite 261 STÜTZLAGER STÜTZLAGER CUSCINETTO SUPPORTO CUSCINETTO SUPPORTO CUSCINETTO SUPPORTO CUSCINETTO SUPPORTO CUSCINETTO SUPPORTO STÜTZLAGER STÜTZLAGER STÜTZLAGER ALBERO PULEGGIA ALBERO PULEGGIA ALBERO PULEGGIA ALBERO PULEGGIA ALBERO PULEGGIA ABTRIEBSCHEIBENWELLE ABTRIEBSCHEIBENWELLE ABTRIEBSCHEIBENWELLE ABTRIEBSCHEIBENWELLE ABTRIEBSCHEIBENWELLE CONDOTTA CONDOTTA CONDOTTA CONDOTTA CONDOTTA -Seegerring -Rimuovere l’anello seeger dal Gehäuseinnern entfernen.
  • Seite 262 COUSSINET DE SUPPORT ARBRE COUSSINET DE SUPPORT ARBRE BEARING OF THE DRIVEN BEARING OF THE DRIVEN BEARING OF THE DRIVEN BEARING OF THE DRIVEN BEARING OF THE DRIVEN COUSSINET DE SUPPORT ARBRE COUSSINET DE SUPPORT ARBRE COUSSINET DE SUPPORT ARBRE COJINETE DE APOYO EJE POLEA COJINETE DE APOYO EJE POLEA COJINETE DE APOYO EJE POLEA...
  • Seite 263 WIEDEREINBAU DER WIEDEREINBAU DER RIMONTAGGIO RIMONTAGGIO RIMONTAGGIO RIMONTAGGIO RIMONTAGGIO WIEDEREINBAU DER WIEDEREINBAU DER WIEDEREINBAU DER DEL RULLO DEL RULLO DEL RULLO DEL RULLO DEL RULLO ROLLE ROLLE ROLLE ROLLE ROLLE - R i s c a l d a r e i l r u l l o e d i n s e r i r e - Rolle anwärmen und das il cuscinetto mediante il pun- Lager mit Hilfe des dafür...
  • Seite 264 REINSTALLATION DU ROULEAU REINSTALLATION DU ROULEAU ROLL REASSEMBLY ROLL REASSEMBLY ROLL REASSEMBLY ROLL REASSEMBLY ROLL REASSEMBLY REINSTALLATION DU ROULEAU REINSTALLATION DU ROULEAU REINSTALLATION DU ROULEAU REMONTAJE DEL RODILLO REMONTAJE DEL RODILLO REMONTAJE DEL RODILLO REMONTAJE DEL RODILLO REMONTAJE DEL RODILLO - Réchauffer le rouleau et introduire le - Heat the roll and insert the bearing - C a l e n t a r e l r o d i l l o e i n s e r t a r e l c o j i -...
  • Seite 265 -Rimuovere il complessivo -Zahnkranz samt corona di avviamento con i l Drehmomentbegrenzer ausbauen limitatore di coppia. F . 2 5 -Rimuovere la semipuleggia -Die feste motrice fissa e la rondella Antriebsriemenscheibe und d’acciaio posta a contatto con die Unterlegscheibe aus Stahl, die auf die Buchse la boccola.
  • Seite 266 -Remove the starting ring gear -Enlever le groupe couronne de -Quitar la corona dentada de accio- assembly with the torque limiting lancement avec le limiteur de couple. namiento junto con el limitador de par. device. -Remove the fixed driving half-pulley -Enlever la demi-poulie motrice fixe -Quitar la semipolea motriz fija y la and the steel washer placed in...
  • Seite 267: Verifiche Sulla Campana Frizione

    AUSBAU AUSBAU SMONTAGGIO PULEGGIA SMONTAGGIO PULEGGIA SMONTAGGIO PULEGGIA SMONTAGGIO PULEGGIA SMONTAGGIO PULEGGIA AUSBAU AUSBAU AUSBAU A A A A A CONDOTTA DAL MOTORE CONDOTTA DAL MOTORE CONDOTTA DAL MOTORE CONDOTTA DAL MOTORE CONDOTTA DAL MOTORE ABTRIEBSCHEIBE AUS ABTRIEBSCHEIBE AUS ABTRIEBSCHEIBE AUS ABTRIEBSCHEIBE AUS ABTRIEBSCHEIBE AUS DEM MOTOR...
  • Seite 268 DEPOSE DE LA POULIE DEPOSE DE LA POULIE DISASSEMLY OF THE ENGINE DISASSEMLY OF THE ENGINE DISASSEMLY OF THE ENGINE DISASSEMLY OF THE ENGINE DISASSEMLY OF THE ENGINE DEPOSE DE LA POULIE DEPOSE DE LA POULIE DEPOSE DE LA POULIE DESMONTAJE POLEA DESMONTAJE POLEA DESMONTAJE POLEA...
  • Seite 269: Smontaggio Frizione

    AUSBAU KUPPLUNG AUSBAU KUPPLUNG SMONTAGGIO FRIZIONE SMONTAGGIO FRIZIONE SMONTAGGIO FRIZIONE SMONTAGGIO FRIZIONE SMONTAGGIO FRIZIONE AUSBAU KUPPLUNG AUSBAU KUPPLUNG AUSBAU KUPPLUNG -Schraubenmutter, Gebläse, -Rimuovere il dado, la vento- l a , l a f r i z i o n e e l a m o l l a d e l Kupplung und Feder aus der gruppo puleggia condotta me- Abtriebscheibe mit Hilfe des...
  • Seite 270 DEPOSE DE L’EMBRAYAGE DEPOSE DE L’EMBRAYAGE CLUTCH DISASSEMBLY CLUTCH DISASSEMBLY CLUTCH DISASSEMBLY CLUTCH DISASSEMBLY CLUTCH DISASSEMBLY DEPOSE DE L’EMBRAYAGE DEPOSE DE L’EMBRAYAGE DEPOSE DE L’EMBRAYAGE DESMONTAJE EMBRAGUE DESMONTAJE EMBRAGUE DESMONTAJE EMBRAGUE DESMONTAJE EMBRAGUE DESMONTAJE EMBRAGUE -Enlever l’écrou, le rotor et le -Remove the nut, the fan, the clutch -Quitar la tuerca, el ventilador, el em- and the spring of the driven pulley...
  • Seite 271 LAGER FESTE LAGER FESTE CUSCINETTI DELLA CUSCINETTI DELLA CUSCINETTI DELLA CUSCINETTI DELLA CUSCINETTI DELLA LAGER FESTE LAGER FESTE LAGER FESTE SEMIPULEGGIA SEMIPULEGGIA SEMIPULEGGIA SEMIPULEGGIA SEMIPULEGGIA ABTRIEBSCHEIBE ABTRIEBSCHEIBE ABTRIEBSCHEIBE ABTRIEBSCHEIBE ABTRIEBSCHEIBE CONDOTTA FISSA CONDOTTA FISSA CONDOTTA FISSA CONDOTTA FISSA CONDOTTA FISSA -Sicherstellen, dass kein -Verificare che non siano pre- Verschleiss bzw.
  • Seite 272 COUSSINETS DE LA DEMI- COUSSINETS DE LA DEMI- BEARINGS OF THE FIXED BEARINGS OF THE FIXED BEARINGS OF THE FIXED BEARINGS OF THE FIXED BEARINGS OF THE FIXED COUSSINETS DE LA DEMI- COUSSINETS DE LA DEMI- COUSSINETS DE LA DEMI- COJINETES DE LA SEMIPOLEA COJINETES DE LA SEMIPOLEA COJINETES DE LA SEMIPOLEA...
  • Seite 273: Einbau Abtriebscheibe

    EINBAU ABTRIEBSCHEIBE EINBAU ABTRIEBSCHEIBE ASSEMBLAGGIO ASSEMBLAGGIO ASSEMBLAGGIO ASSEMBLAGGIO ASSEMBLAGGIO EINBAU ABTRIEBSCHEIBE EINBAU ABTRIEBSCHEIBE EINBAU ABTRIEBSCHEIBE PULEGGIA CONDOTTA PULEGGIA CONDOTTA PULEGGIA CONDOTTA PULEGGIA CONDOTTA PULEGGIA CONDOTTA -Die mit dem Riemen in -V e r i f i c a r e l e s u p e r f i c i d i c o n - Berührung kommenden tatto con la cinghia.
  • Seite 274 ASSEMBLAGE DE LA POULIE ASSEMBLAGE DE LA POULIE ASSEMBLY OF THE DRIVEN ASSEMBLY OF THE DRIVEN ASSEMBLY OF THE DRIVEN ASSEMBLY OF THE DRIVEN ASSEMBLY OF THE DRIVEN ASSEMBLAGE DE LA POULIE ASSEMBLAGE DE LA POULIE ASSEMBLAGE DE LA POULIE ENSAMBLAJE POLEA ENSAMBLAJE POLEA ENSAMBLAJE POLEA...
  • Seite 275 EINBAU KUPPLUNG EINBAU KUPPLUNG MONTAGGIO FRIZIONE MONTAGGIO FRIZIONE MONTAGGIO FRIZIONE MONTAGGIO FRIZIONE MONTAGGIO FRIZIONE EINBAU KUPPLUNG EINBAU KUPPLUNG EINBAU KUPPLUNG -Kupplung und Gebläse wieder -Rimontare la frizione e la ven- tola procedendo in maniera in- einbauen. Dazu die beim Ausbau versa allo smontaggio;...
  • Seite 276 MONTAGE DE L’EMBRAYAGE MONTAGE DE L’EMBRAYAGE CLUTCH ASSEMBLY CLUTCH ASSEMBLY CLUTCH ASSEMBLY CLUTCH ASSEMBLY CLUTCH ASSEMBLY MONTAGE DE L’EMBRAYAGE MONTAGE DE L’EMBRAYAGE MONTAGE DE L’EMBRAYAGE MONTAJE EMBRAGUE MONTAJE EMBRAGUE MONTAJE EMBRAGUE MONTAJE EMBRAGUE MONTAJE EMBRAGUE -Monter l’embrayage et le rotor en -Reassemble the clutch and the fan -Volver a montar el embrague y el according to the procedure opposite...
  • Seite 277 EINBAU FESTE EINBAU FESTE MONTAGGIO MONTAGGIO MONTAGGIO MONTAGGIO MONTAGGIO EINBAU FESTE EINBAU FESTE EINBAU FESTE SEMIPULEGGIA MOTRICE SEMIPULEGGIA MOTRICE SEMIPULEGGIA MOTRICE SEMIPULEGGIA MOTRICE SEMIPULEGGIA MOTRICE ANTRIEBSSCHEIBE ANTRIEBSSCHEIBE ANTRIEBSSCHEIBE ANTRIEBSSCHEIBE ANTRIEBSSCHEIBE FISSA FISSA FISSA FISSA FISSA -Die Passcheibe aus Stahl an der -Montare lo spessore di accia- Buchse ansetzen und die feste io a contatto del boccolo e l a...
  • Seite 278 MONTAGE DE LA DEMI-POULIE MONTAGE DE LA DEMI-POULIE ASSEMBLY OF THE FIXED ASSEMBLY OF THE FIXED ASSEMBLY OF THE FIXED ASSEMBLY OF THE FIXED ASSEMBLY OF THE FIXED MONTAGE DE LA DEMI-POULIE MONTAGE DE LA DEMI-POULIE MONTAGE DE LA DEMI-POULIE MONTAJE SEMIPOLEA MONTAJE SEMIPOLEA MONTAJE SEMIPOLEA...
  • Seite 279: Einbau Antriebsgehäuse

    EINBAU FESTE EINBAU FESTE MONTAGGIO SEMIPULEGGIA MONTAGGIO SEMIPULEGGIA MONTAGGIO SEMIPULEGGIA MONTAGGIO SEMIPULEGGIA MONTAGGIO SEMIPULEGGIA EINBAU FESTE EINBAU FESTE EINBAU FESTE MOTRICE FISSA MOTRICE FISSA MOTRICE FISSA MOTRICE FISSA MOTRICE FISSA ANTRIEBSCHEIBE ANTRIEBSCHEIBE ANTRIEBSCHEIBE ANTRIEBSCHEIBE ANTRIEBSCHEIBE -Die einzelnen Teile der Gruppe -Rimontare i particolari compo- wiedereinbauen (Passcheibe nenti il gruppo (spessore i n -...
  • Seite 280 MONTAGE DE LA DEMI-POULIE MONTAGE DE LA DEMI-POULIE ASSEMBLY OF THE FIXED ASSEMBLY OF THE FIXED ASSEMBLY OF THE FIXED ASSEMBLY OF THE FIXED ASSEMBLY OF THE FIXED MONTAGE DE LA DEMI-POULIE MONTAGE DE LA DEMI-POULIE MONTAGE DE LA DEMI-POULIE MONTAJE SEMIPOLEA MOTRIZ MONTAJE SEMIPOLEA MOTRIZ MONTAJE SEMIPOLEA MOTRIZ...
  • Seite 281: Lager Nabengehäuse

    HINTERE NABE HINTERE NABE MOZZO POSTERIORE MOZZO POSTERIORE MOZZO POSTERIORE MOZZO POSTERIORE MOZZO POSTERIORE HINTERE NABE HINTERE NABE HINTERE NABE - Das Öl durch den -Scaricare l’olio (mozzo poste- riore) attraverso il tappo di Ölablasstutzen auslaufen s c a r i c o o l i o . lassen (hintere Nabe).
  • Seite 282 MOYEU ARRIERE MOYEU ARRIERE REAR HUB REAR HUB REAR HUB REAR HUB REAR HUB MOYEU ARRIERE MOYEU ARRIERE MOYEU ARRIERE CUBO TRASERO CUBO TRASERO CUBO TRASERO CUBO TRASERO CUBO TRASERO -Vider l’huile (moyeu arrière) par le -Drain the oil (rear hub) through the -Dejar escurrir el aceite (cubo trasero) o i l d r a i n p l u g .
  • Seite 283 AUSBAU LAGER AUSBAU LAGER SMONTAGGIO SMONTAGGIO SMONTAGGIO SMONTAGGIO SMONTAGGIO AUSBAU LAGER AUSBAU LAGER AUSBAU LAGER CUSCINETTO ASSE RUOTA CUSCINETTO ASSE RUOTA CUSCINETTO ASSE RUOTA CUSCINETTO ASSE RUOTA CUSCINETTO ASSE RUOTA RADACHSE AM RADACHSE AM RADACHSE AM RADACHSE AM RADACHSE AM SUL COPERCHIO SUL COPERCHIO GEHÄUSE...
  • Seite 284 DEPOSE DU COUSSINET DE DEPOSE DU COUSSINET DE DISASSEMBLY OF THE DISASSEMBLY OF THE DISASSEMBLY OF THE DISASSEMBLY OF THE DISASSEMBLY OF THE DEPOSE DU COUSSINET DE DEPOSE DU COUSSINET DE DEPOSE DU COUSSINET DE DESMONTAJE COJINETE DESMONTAJE COJINETE DESMONTAJE COJINETE DESMONTAJE COJINETE DESMONTAJE COJINETE WHEEL AXLE BEARING...
  • Seite 285 -Rimuovere i cuscinetti dall’al- -Die Lager aus der bero intermedio carter moto- Zwischenwelle des Motorgehäuses, aus dem re e dal carter coperchio e il cuscinetto asse r u o t a d a l c a r - Gehäusedeckel und das ter motore mediante l’attrez- Lager der Radachse aus zo specifico.
  • Seite 286 -Remove the bearings from the -Enlever les coussinets de l’arbre -Desmontar los cojinetes del eje in- intermediate shaft of the engine intermédiaire du carter moteur et du termedio cárter motor y del cárter carter couvercle, et le coussinet de crankcase and from the cover case tapa y el cojinete eje de rueda del and the bearing of the wheel axle of l’essieu de la roue du carter moteur...
  • Seite 287 EINBAU LAGER RADACHSE EINBAU LAGER RADACHSE MONTAGGIO CUSCINETTO MONTAGGIO CUSCINETTO MONTAGGIO CUSCINETTO MONTAGGIO CUSCINETTO MONTAGGIO CUSCINETTO EINBAU LAGER RADACHSE EINBAU LAGER RADACHSE EINBAU LAGER RADACHSE ASSE RUOTA SUL ASSE RUOTA SUL ASSE RUOTA SUL ASSE RUOTA SUL ASSE RUOTA SUL IM GEHÄUSE IM GEHÄUSE IM GEHÄUSE...
  • Seite 288 MONTAGE DU COUSSINET DE MONTAGE DU COUSSINET DE ASSEMBLY OF THE WHEEL AXLE ASSEMBLY OF THE WHEEL AXLE ASSEMBLY OF THE WHEEL AXLE ASSEMBLY OF THE WHEEL AXLE ASSEMBLY OF THE WHEEL AXLE MONTAGE DU COUSSINET DE MONTAGE DU COUSSINET DE MONTAGE DU COUSSINET DE MONTAJE COJINETE EJE DE MONTAJE COJINETE EJE DE...
  • Seite 289 VOLANO VOLANO S C H W U N G R A D S C H W U N G R A D S C H W U N G R A D VOLANO VOLANO VOLANO S C H W U N G R A D S C H W U N G R A D B B B B B A A A A A...
  • Seite 290 FLYWHEEL FLYWHEEL VOLANT VOLANT VOLANT VOLANTE VOLANTE FLYWHEEL FLYWHEEL FLYWHEEL VOLANT VOLANT VOLANTE VOLANTE VOLANTE DISASSEMBLY OF THE DISASSEMBLY OF THE DISASSEMBLY OF THE DISASSEMBLY OF THE DISASSEMBLY OF THE DEPOSE DU COUVERCLE DEPOSE DU COUVERCLE DEPOSE DU COUVERCLE DEPOSE DU COUVERCLE DEPOSE DU COUVERCLE DESMONTAJE CARTER DE DESMONTAJE CARTER DE...
  • Seite 291 KONTROLLE DES STATORS KONTROLLE DES STATORS VERIFICA STATORE VERIFICA STATORE VERIFICA STATORE VERIFICA STATORE VERIFICA STATORE KONTROLLE DES STATORS KONTROLLE DES STATORS KONTROLLE DES STATORS - Mit Hilfe des Testers, die - Mediante tester, verificare la continuità fra le connessioni Kontinuität zwischen den 5-3 e 5-1.
  • Seite 292 CONTROLE DU STATOR CONTROLE DU STATOR STATOR INSPECTION STATOR INSPECTION STATOR INSPECTION STATOR INSPECTION STATOR INSPECTION CONTROLE DU STATOR CONTROLE DU STATOR CONTROLE DU STATOR CONTROL ESTATOR CONTROL ESTATOR CONTROL ESTATOR CONTROL ESTATOR CONTROL ESTATOR - U t i l i s e r u n t e s t e u r p o u r v é r i f i e r l a - By means of a tester, check the - Comprobar la continuidad entre las continuity between the connections...
  • Seite 293: Einbau Schwungrad

    EINBAU SCHWUNGRAD EINBAU SCHWUNGRAD MONTAGGIO VOLANO MONTAGGIO VOLANO MONTAGGIO VOLANO MONTAGGIO VOLANO MONTAGGIO VOLANO EINBAU SCHWUNGRAD EINBAU SCHWUNGRAD EINBAU SCHWUNGRAD - Schwungrad einbauen und -Posizionare il volano, prestan- do attenzione all’inserimento dabei beim Einfügen des A A A A A della chiavetta.
  • Seite 294 MONTAGE DU VOLANT MONTAGE DU VOLANT FLYWHEEL ASSEMBLY FLYWHEEL ASSEMBLY FLYWHEEL ASSEMBLY FLYWHEEL ASSEMBLY FLYWHEEL ASSEMBLY MONTAGE DU VOLANT MONTAGE DU VOLANT MONTAGE DU VOLANT MONTAJE DEL VOLANTE MONTAJE DEL VOLANTE MONTAJE DEL VOLANTE MONTAJE DEL VOLANTE MONTAJE DEL VOLANTE -Positionner le volant en faisant -Position the flywheel, being careful -Colocar el volante, poniendo mucho...
  • Seite 295 LEGENDE (F. 73) LEGENDE (F. 73) LEGENDA (F. 73) LEGENDA (F. 73) LEGENDA (F. 73) LEGENDA (F. 73) LEGENDA (F. 73) LEGENDE (F. 73) LEGENDE (F. 73) LEGENDE (F. 73) A ) Recupero gas motore A ) Ölnebelrückführung B ) Coperchio punterie B ) Ventilstösselgehäuse C ) Valvola by-pass C ) By-pass-Ventil...
  • Seite 296 LEGENDE (F. 73) LEGENDE (F. 73) LEGEND (F. 73) LEGEND (F. 73) LEGEND (F. 73) LEGEND (F. 73) LEGEND (F. 73) LEGENDE (F. 73) LEGENDE (F. 73) LEGENDE (F. 73) LEYENDA (F. 73) LEYENDA (F. 73) LEYENDA (F. 73) LEYENDA (F. 73) LEYENDA (F.
  • Seite 297: Lubrificazione

    LUBRIFICAZIONE LUBRIFICAZIONE SCHMIERUNG SCHMIERUNG SCHMIERUNG LUBRIFICAZIONE LUBRIFICAZIONE LUBRIFICAZIONE SCHMIERUNG SCHMIERUNG CONTROLLO PRESSIONE CONTROLLO PRESSIONE CONTROLLO PRESSIONE CONTROLLO PRESSIONE CONTROLLO PRESSIONE KONTROLLE DES KONTROLLE DES KONTROLLE DES KONTROLLE DES KONTROLLE DES OLIO OLIO ÖLDRUCKS ÖLDRUCKS ÖLDRUCKS OLIO OLIO OLIO ÖLDRUCKS ÖLDRUCKS -Dopo aver rimosso il coper- -Nach Ausbau des chio volano come descritto...
  • Seite 298 LUBRICATION LUBRICATION GRAISSAGE GRAISSAGE GRAISSAGE LUBRICACION LUBRICACION LUBRICATION LUBRICATION LUBRICATION GRAISSAGE GRAISSAGE LUBRICACION LUBRICACION LUBRICACION OIL PRESSURE OIL PRESSURE OIL PRESSURE OIL PRESSURE OIL PRESSURE CONTROLE DE LA PRESSION DE CONTROLE DE LA PRESSION DE CONTROLE DE LA PRESSION DE CONTROLE DE LA PRESSION DE CONTROLE DE LA PRESSION DE CONTROL PRESION...
  • Seite 299: Kontrolle By-Pass

    AUSBAU ÖLWANNE AUSBAU ÖLWANNE SMONTAGGIO COPPA OLIO SMONTAGGIO COPPA OLIO SMONTAGGIO COPPA OLIO SMONTAGGIO COPPA OLIO SMONTAGGIO COPPA OLIO AUSBAU ÖLWANNE AUSBAU ÖLWANNE AUSBAU ÖLWANNE -Öleinlaufstutzen, -Rimuovere il tappo di carico o l i o , i l c o p e r c h i o d e l l a trasmis- Antriebsgehäuse, sione, il gruppo puleggia mo- Antriebsriemenscheibe samt...
  • Seite 300 DEPOSE DU CARTER DE DEPOSE DU CARTER DE OIL PAN OIL PAN OIL PAN OIL PAN OIL PAN DEPOSE DU CARTER DE DEPOSE DU CARTER DE DEPOSE DU CARTER DE DESMONTAJE CARTER DE DESMONTAJE CARTER DE DESMONTAJE CARTER DE DESMONTAJE CARTER DE DESMONTAJE CARTER DE DISASSEMBLY DISASSEMBLY...
  • Seite 301: Smontaggio Pompa Olio

    AUSBAU ÖLPUMPE AUSBAU ÖLPUMPE SMONTAGGIO POMPA SMONTAGGIO POMPA SMONTAGGIO POMPA SMONTAGGIO POMPA SMONTAGGIO POMPA AUSBAU ÖLPUMPE AUSBAU ÖLPUMPE AUSBAU ÖLPUMPE OLIO OLIO OLIO OLIO OLIO A A A A A -Den Deckel des Kettengehäuses -Rimuovere il coperchio vano abnehmen, indem man die 3 catene agendo sulle 3 viti (A) Schrauben (A) löst und die e l e r e l a t i v e r o n d e l l e in rame.
  • Seite 302: Oil Pump Disassembly

    DEPOSE DE LA POMPE DEPOSE DE LA POMPE OIL PUMP OIL PUMP OIL PUMP OIL PUMP OIL PUMP DEPOSE DE LA POMPE DEPOSE DE LA POMPE DEPOSE DE LA POMPE DESMONTAJE DE LA BOMBA DE DESMONTAJE DE LA BOMBA DE DESMONTAJE DE LA BOMBA DE DESMONTAJE DE LA BOMBA DE DESMONTAJE DE LA BOMBA DE...
  • Seite 303 -S v i t a r e l a v i t e c e n t r a l e ( A ) i n - -Die mittlere Schraube (A) s e r e n d o u n g i r a v i t e n e l f o r o ( B ) ausschrauben und einen B B B B B Schrauber in die Öffnung (B)
  • Seite 304 -Unscrew the central screw (A) -Dévisser la vis centrale (A en -Desenroscar el tornillo central (A) inserting a screwdriver in the hole (B) introduisant un tournevis dans le trou insertando un destornillador en el (B) pour retenir la rotation du pignon to hold the pinion rotation (C).
  • Seite 305: Ventilsteuerung

    CILINDRO, CILINDRO, ZYLINDER, ZYLINDER, ZYLINDER, CILINDRO, CILINDRO, CILINDRO, ZYLINDER, ZYLINDER, ZYLINDERKOPF UND ZYLINDERKOPF UND TESTA E TESTA E TESTA E TESTA E TESTA E ZYLINDERKOPF UND ZYLINDERKOPF UND ZYLINDERKOPF UND DISTRIBUZIONE DISTRIBUZIONE DISTRIBUZIONE VENTILSTEUERUNG VENTILSTEUERUNG VENTILSTEUERUNG VENTILSTEUERUNG VENTILSTEUERUNG DISTRIBUZIONE DISTRIBUZIONE SMONTAGGIO SMONTAGGIO SMONTAGGIO...
  • Seite 306 CYLINDER, CYLINDER, CYLINDRE, CYLINDRE, CYLINDRE, CILINDRO, CILINDRO, CYLINDER, CYLINDER, CYLINDER, CYLINDRE, CYLINDRE, CILINDRO, CILINDRO, CILINDRO, CULASSE ET CULASSE ET HEAD AND TIMING HEAD AND TIMING HEAD AND TIMING HEAD AND TIMING HEAD AND TIMING CULASSE ET CULASSE ET CULASSE ET CULATA Y CULATA Y CULATA Y...
  • Seite 307 -Allentare preventivamente la -Die mittlere Schraube (A) A A A A A vite centrale (A) del tendito- des Spanners lockern. -Schrauben (B) entfernen. r e . -Rimuovere le viti (B). -Spanner samt Dichtung (C) -Rimuovere il tenditore con la entfernen. relativa guarnizione (C).
  • Seite 308 -Loosen beforehand the central screw -Desserrer d’abord la vis centrale (A) -A f l o j a r p r i m e r o e l t o r n i l l o c e n t r a l ( A ) (A) of the screw coupling.
  • Seite 309 AUSBAU NOCKENWELLE AUSBAU NOCKENWELLE SMONTAGGIO ALBERO A SMONTAGGIO ALBERO A SMONTAGGIO ALBERO A SMONTAGGIO ALBERO A SMONTAGGIO ALBERO A AUSBAU NOCKENWELLE AUSBAU NOCKENWELLE AUSBAU NOCKENWELLE CAMME E BILANCIERI CAMME E BILANCIERI CAMME E BILANCIERI CAMME E BILANCIERI CAMME E BILANCIERI UND KIPPHEBEL UND KIPPHEBEL UND KIPPHEBEL...
  • Seite 310 DEPOSE DE L’ARBRE A CAMES DEPOSE DE L’ARBRE A CAMES DISASSEMBLY OF THE DISASSEMBLY OF THE DISASSEMBLY OF THE DISASSEMBLY OF THE DISASSEMBLY OF THE DEPOSE DE L’ARBRE A CAMES DEPOSE DE L’ARBRE A CAMES DEPOSE DE L’ARBRE A CAMES DESMONTAJE ARBOL DE LEVAS DESMONTAJE ARBOL DE LEVAS DESMONTAJE ARBOL DE LEVAS...
  • Seite 311: Smontaggio Valvole

    AUSBAU DER VENTILE AUSBAU DER VENTILE SMONTAGGIO VALVOLE SMONTAGGIO VALVOLE SMONTAGGIO VALVOLE SMONTAGGIO VALVOLE SMONTAGGIO VALVOLE AUSBAU DER VENTILE AUSBAU DER VENTILE AUSBAU DER VENTILE -Mit Hilfe des mit Adapter -Mediante l’attrezzo specifico munito di adattattore, proce- versehenen dere con lo smontaggio dei Spezialwerkzeuges die s e m i c o n i , d e i p i a t t e l l i , d e l l e Kegelstücke, Platten, Feder...
  • Seite 312 DEPOSE DES SOUPAPES DEPOSE DES SOUPAPES VALVE REMOVAL VALVE REMOVAL VALVE REMOVAL VALVE REMOVAL VALVE REMOVAL DEPOSE DES SOUPAPES DEPOSE DES SOUPAPES DEPOSE DES SOUPAPES DESMONTAJE VALVULAS DESMONTAJE VALVULAS DESMONTAJE VALVULAS DESMONTAJE VALVULAS DESMONTAJE VALVULAS -Démonter les demi-cônes, les -Using the special tool equipped with -Sirviéndose de la herramienta adaptor, remove cotters, caps, plateaux des ressorts et des...
  • Seite 313 KONTROLLE DES KONTROLLE DES VERIFICA DEL PIEDE DI VERIFICA DEL PIEDE DI VERIFICA DEL PIEDE DI VERIFICA DEL PIEDE DI VERIFICA DEL PIEDE DI KONTROLLE DES KONTROLLE DES KONTROLLE DES BIELLA BIELLA BIELLA BIELLA BIELLA PLEUELSTANGENKOPFES PLEUELSTANGENKOPFES PLEUELSTANGENKOPFES PLEUELSTANGENKOPFES PLEUELSTANGENKOPFES -Mediante un micrometro per -Den Durchmesser des interni, misurare il diametro...
  • Seite 314 CONTROLE DU PIED CONTROLE DU PIED SMALL END SMALL END SMALL END SMALL END SMALL END CONTROLE DU PIED CONTROLE DU PIED CONTROLE DU PIED CONTROL DEL PIE CONTROL DEL PIE CONTROL DEL PIE CONTROL DEL PIE CONTROL DEL PIE INSPECTION INSPECTION INSPECTION...
  • Seite 315 -Misurare il diametro esterno -Den Aussendurchmesser des del pistone secondo una dire- Kolbens achsensenkrecht zur Kolbenbolzenachse messen zione ortogonale all’asse del- l o s p i n o t t o . 5 mm (ab Boden) 5 mm (dalla base) 180 cc 180 cc 180 cc...
  • Seite 316 -Measure the outside diameter of the -Mesurer le diamètre externe du -Medir el diámetro exterior del pistón piston according to a direction which piston suivant une direction en sentido ortogonal con respecto al orthogonale à l’axe du piston. is orthogonal to the piston pin axle. eje del pasador.
  • Seite 317: Anelli Di Tenuta

    KOLBEN KOLBEN KOLBEN KOLBEN KOLBEN PISTONE PISTONE PISTONE PISTONE PISTONE -Die Sitze der Dichtungsringe -Effettuare una buona pulizia gründlich säubern. delle cave di alloggio d e g l i -Das Spiel zwischen a n e l l i d i t e n u t a . Dichtungsringe und Kolbenringnut -Mediante sonde adeguate, mit Hilfe der dafür geeigneten...
  • Seite 318 PISTON PISTON PISTON PISTON PISTON PISTON PISTON PISTON PISTON PISTON PISTON PISTON PISTON PISTON PISTON -Effectuer un bon nettoyage des -Carefully clean the slots of the seal -Limpiar esmeradamente r i n g s . gorges de logement des bagues alojamientos de los anillos de -By using suitable feelers, measure d’étanchéité.
  • Seite 319: Einbau Des Kolbens

    EINBAU DES KOLBENS EINBAU DES KOLBENS MONTAGGIO PISTONE MONTAGGIO PISTONE MONTAGGIO PISTONE MONTAGGIO PISTONE MONTAGGIO PISTONE EINBAU DES KOLBENS EINBAU DES KOLBENS EINBAU DES KOLBENS -Kolbenring und -Montare il pistone e lo spinot- t o s u l l a b i e l l a , p o s i z i o n a n d o i l Kolbenringbolzen am pistone con la freccia rivolta Pleuelkopf einbauen.
  • Seite 320 MONTAGE DU PISTON MONTAGE DU PISTON PISTON INSTALLATION PISTON INSTALLATION PISTON INSTALLATION PISTON INSTALLATION PISTON INSTALLATION MONTAGE DU PISTON MONTAGE DU PISTON MONTAGE DU PISTON MONTAJE PISTON MONTAJE PISTON MONTAJE PISTON MONTAJE PISTON MONTAJE PISTON -I n s t a l l e r l e p i s t o n e t l ’ a x e s u r l a b i e l l e , -Install the piston and the piston pin -Montar el pistón y el pasador en la on the connecting rod, positioning the...
  • Seite 321: Einbau Des Zylinders

    EINBAU DER EINBAU DER MONTAGGIO ANELLI DI MONTAGGIO ANELLI DI MONTAGGIO ANELLI DI MONTAGGIO ANELLI DI MONTAGGIO ANELLI DI EINBAU DER EINBAU DER EINBAU DER TENUTA TENUTA TENUTA TENUTA TENUTA KOLBENRINGE KOLBENRINGE KOLBENRINGE KOLBENRINGE KOLBENRINGE -Posizionare la molla del ra- -Die Feder des Ölabstreifringes schiaolio sul pistone.
  • Seite 322 MONTAGE DES BAGUES MONTAGE DES BAGUES ASSEMBLY OF ASSEMBLY OF ASSEMBLY OF ASSEMBLY OF ASSEMBLY OF MONTAGE DES BAGUES MONTAGE DES BAGUES MONTAGE DES BAGUES MONTAJE SEGMENTOS DE MONTAJE SEGMENTOS DE MONTAJE SEGMENTOS DE MONTAJE SEGMENTOS DE MONTAJE SEGMENTOS DE SEAL RINGS SEAL RINGS SEAL RINGS...
  • Seite 323 KONTROLLE DES KONTROLLE DES CONTROLLO TESTA CONTROLLO TESTA CONTROLLO TESTA CONTROLLO TESTA CONTROLLO TESTA KONTROLLE DES KONTROLLE DES KONTROLLE DES ZYLINDERKOPFES ZYLINDERKOPFES ZYLINDERKOPFES ZYLINDERKOPFES ZYLINDERKOPFES -Mediante una barra rettificata e spessimetro, verificare che - Mit Hilfe eines Dickenmessers i l p i a n o t e s t a n o n p r e s e n t i u s u - und eines geschliffenen Stabes, re o deformazioni.
  • Seite 324 CONTROLE CONTROLE DE LA CULASSE DE LA CULASSE HEAD INSPECTION HEAD INSPECTION HEAD INSPECTION HEAD INSPECTION HEAD INSPECTION CONTROLE CONTROLE CONTROLE DE LA CULASSE DE LA CULASSE DE LA CULASSE CONTROL DE LA CULATA CONTROL DE LA CULATA CONTROL DE LA CULATA CONTROL DE LA CULATA CONTROL DE LA CULATA -Utiliser une barre rectifiée et un...
  • Seite 325: Kontrolle Der Ventile

    KONTROLLE VERSCHLEISS KONTROLLE VERSCHLEISS CONTROLLO USURA SEDI CONTROLLO USURA SEDI CONTROLLO USURA SEDI CONTROLLO USURA SEDI CONTROLLO USURA SEDI KONTROLLE VERSCHLEISS KONTROLLE VERSCHLEISS KONTROLLE VERSCHLEISS VALVOLE VALVOLE VALVOLE VALVOLE VALVOLE DER VENTILSITZE DER VENTILSITZE DER VENTILSITZE DER VENTILSITZE DER VENTILSITZE - V e r i f i c a r e l a l a r g h e z z a d e l l ’...
  • Seite 326 CONTROLE DE L’USURE DES CONTROLE DE L’USURE DES INSPECTION OF THE WEAR OF INSPECTION OF THE WEAR OF INSPECTION OF THE WEAR OF INSPECTION OF THE WEAR OF INSPECTION OF THE WEAR OF CONTROLE DE L’USURE DES CONTROLE DE L’USURE DES CONTROLE DE L’USURE DES CONTROL DESGASTE DE LOS CONTROL DESGASTE DE LOS...
  • Seite 327 -Se dai controlli precedente- -Falls bei den ausgeführten mente descritti non sono Kontrollen keine Störungen festgestellt wurden, können emerse anomalie, è possibile u t i l i z z a r e l e s t e s s e v a l v o l e . A l weiterhin dieselben Ventile f i n e d i o t t e n e r e l e m i g l i o r i c a - eingesetzt werden.
  • Seite 328 -If no anomalies resulted during the -Si, lors des contrôles effectués -Si tras efectuar los controles inspections above described, it is précédemment, aucune anomalie indicados precedentemente no n’est décelée, on peut utiliser les possible to use the same valves. In se han detectado anomalías, se order to reach the best sealing mêmes soupapes.
  • Seite 329: Einbau Der Ventile

    EINBAU DER VENTILE EINBAU DER VENTILE MONTAGGIO VALVOLE MONTAGGIO VALVOLE MONTAGGIO VALVOLE MONTAGGIO VALVOLE MONTAGGIO VALVOLE EINBAU DER VENTILE EINBAU DER VENTILE EINBAU DER VENTILE -Die Ventilführungen mit -Lubrificare le guide valvole con olio motore. Motoröl einschmieren. -Posizionare sulla testa gli ap- -Die Stützen der Ventilfeder poggi delle molle valvole.
  • Seite 330 MONTAGE DES SOUPAPES MONTAGE DES SOUPAPES VALVE INSTALLATION VALVE INSTALLATION VALVE INSTALLATION VALVE INSTALLATION VALVE INSTALLATION MONTAGE DES SOUPAPES MONTAGE DES SOUPAPES MONTAGE DES SOUPAPES MONTAJE VALVULAS MONTAJE VALVULAS MONTAJE VALVULAS MONTAJE VALVULAS MONTAJE VALVULAS -Graisser les glissières des soupapes -Lubricate the valve guides with -Engrasar las guías de válvulas con e n g i n e o i l .
  • Seite 331 -Rimuovere la vite centrale -Die mittlere Schraube samt con la rondella e la molla del Unterlegscheibe und Feder des Spanners entfernen. tenditore. Accertarsi che non siano presenti usure al mec- Sicherstellen, dass der canismo unidirezionale. Einweg-Mechanismus keinen -V e r i f i c a r e l ’ i n t e g r i t à d e l l a m o l l a Verschleiss aufweist.
  • Seite 332 -Remove the central screw with washer -E n l e v e r l a v i s c e n t r a l e a v e c l a r o n d e l l e -Quitar el tornillo central con la aran- and the spring of the screw coupling.
  • Seite 333 -Verificare l’altezza delle cam- -Die Nockenerhebung prüfen. Altezza standard Altezza standard Altezza standard Altezza standard Altezza standard Standarderhebung Standarderhebung Standarderhebung Standarderhebung Standarderhebung Einlass: 30,285 mm Aspirazione: 30,285 mm Scarico: 29,209 mm Auslass: 29,209 mm -Verificare che non siano pre- -Sicherstellen, dass die Nut senti usure alla gola e alla und die Halteplatte keinen Verschleiss aufweisen.
  • Seite 334 -Check the cams height. -Vérifier la hauteur des cames. -Comprobar la alzada de las levas. Hauteur standard Hauteur standard Standard height Standard height Standard height Standard height Standard height Hauteur standard Hauteur standard Hauteur standard Alzada estándar Alzada estándar Alzada estándar Alzada estándar Alzada estándar Inlet: 30,285 mm...
  • Seite 335: Einbau Teile Der Ventilsteuerung

    EINBAU ZYLINDERKOPF UND EINBAU ZYLINDERKOPF UND MONTAGGIO TESTA E MONTAGGIO TESTA E MONTAGGIO TESTA E MONTAGGIO TESTA E MONTAGGIO TESTA E EINBAU ZYLINDERKOPF UND EINBAU ZYLINDERKOPF UND EINBAU ZYLINDERKOPF UND COMPONENTI COMPONENTI COMPONENTI COMPONENTI COMPONENTI TEILE DER VENTILSTEUERUNG TEILE DER VENTILSTEUERUNG TEILE DER VENTILSTEUERUNG TEILE DER VENTILSTEUERUNG TEILE DER VENTILSTEUERUNG...
  • Seite 336 MONTAGE DE LA CULASSE ET MONTAGE DE LA CULASSE ET INSTALLATION OF INSTALLATION OF INSTALLATION OF INSTALLATION OF INSTALLATION OF MONTAGE DE LA CULASSE ET MONTAGE DE LA CULASSE ET MONTAGE DE LA CULASSE ET MONTAJE CULATA Y MONTAJE CULATA Y MONTAJE CULATA Y MONTAJE CULATA Y MONTAJE CULATA Y...
  • Seite 337 - I n s e r i r e i l d i s t a n z i a l e s u l l ’ a l - - Distanzstück in die bero a camme. Nockenwelle einlegen. - Den Kolben auf den oberen - P o s i z i o n a r e i l p i s t o n e s u l p u n - to morto superiore, u t i l i z z a n - Totpunkt bringen und sich dabei...
  • Seite 338 - Insert the spacer on the - Introduire l’entretoise sur l’arbre à - Insertar el distanciador en el árbol camshaft. cames. de levas. - Positionner le piston sur le point mort - Position the piston on the top dead - Colocar el pistón en el punto center, using the reference marks supérieur en utilisant les repères muerto superior, utilizando las...
  • Seite 339: Einbau Des Thermostats

    - P r e d i s p o r r e i l c u r s o r e d e l t e n - - Den Kursor des Spanners in ditore nella posizione di r i p o - Ruhestellung bringen.
  • Seite 340 - Prearrange the screw coupling cursor -Mettre le curseur du tendeur dans - Colocar el cursor del tensor en la po- i n t h e r e s t p o s i t i o n . sa position de repos. sición de reposo.
  • Seite 341: Motorgehäuse Und Kurbelwelle

    EINBAU DES EINBAU DES MONTAGGIO COLLETTORE MONTAGGIO COLLETTORE MONTAGGIO COLLETTORE MONTAGGIO COLLETTORE MONTAGGIO COLLETTORE EINBAU DES EINBAU DES EINBAU DES D’ASPIRAZIONE D’ASPIRAZIONE D’ASPIRAZIONE D’ASPIRAZIONE D’ASPIRAZIONE A N S A U G K R Ü M M E R S A N S A U G K R Ü M M E R S A N S A U G K R Ü...
  • Seite 342: Montaje Del Colector De Admisión

    MONTAGE DU COLLECTEUR MONTAGE DU COLLECTEUR ASSEMBLY OF THE INTAKE ASSEMBLY OF THE INTAKE ASSEMBLY OF THE INTAKE ASSEMBLY OF THE INTAKE ASSEMBLY OF THE INTAKE MONTAGE DU COLLECTEUR MONTAGE DU COLLECTEUR MONTAGE DU COLLECTEUR MONTAJE DEL COLECTOR DE MONTAJE DEL COLECTOR DE MONTAJE DEL COLECTOR DE MONTAJE DEL COLECTOR DE MONTAJE DEL COLECTOR DE...
  • Seite 343: Öffnen Des Motorgehäuses

    ÖFFNEN DES ÖFFNEN DES ÖFFNEN DES ÖFFNEN DES ÖFFNEN DES APERTURA CARTER APERTURA CARTER APERTURA CARTER APERTURA CARTER APERTURA CARTER MOTORGEHÄUSES MOTORGEHÄUSES MOTORGEHÄUSES MOTORGEHÄUSES MOTORGEHÄUSES M O T O R E M O T O R E M O T O R E M O T O R E M O T O R E -Die 11 Schrauben zur Befestigung...
  • Seite 344: Apertura Cárter

    OUVERTURE DU CARTER DU OUVERTURE DU CARTER DU OPENING OF THE ENGINE OPENING OF THE ENGINE OPENING OF THE ENGINE OPENING OF THE ENGINE OPENING OF THE ENGINE OUVERTURE DU CARTER DU OUVERTURE DU CARTER DU OUVERTURE DU CARTER DU APERTURA CARTER APERTURA CARTER APERTURA CARTER...
  • Seite 345 -Controllare il gioco assiale -Das Axialspiel der Pleuelstange kontrollieren. d e l l a b i e l l a . Standardspiel: Gioco standard: 0,20 ÷ 0,50 mm 0,20 ÷ 0,50 mm F. 148 -Controllare il gioco radiale -Das Radialspiel der Pleuelstange d e l l a b i e l l a .
  • Seite 346 -Check the end play of the connecting -C o n t r ô l e r l e j e u a x i a l d e l a b i e l l e . -Comprobar el juego axial de la biela. r o d .
  • Seite 347 -Controllare i diametri di en- -Den Durchmesser beider trambe le portate dell’albero Kurbelwellenlager den Achsen und Ebenen gemäß messen. motore secondo gli assi e i p i a n i . Die Halbwellen sind in zwei I semialberi sono classificati Kategorien unterteilt: Kat.
  • Seite 348: Control Alineación Árbol

    -Check the diameters of both driving -Contrôler les diamètres des deux -Controlar los diámetros de ambos shaft capacities according to axles résistances mécaniques de l’arbre apoyos del cigüeñal según los ejes moteur en fonction des essieux et and levels. y los planos. Half shafts are classified in two des plans.
  • Seite 349: Kontrolle Motor- Halbgehäuse

    KONTROLLE MOTOR- KONTROLLE MOTOR- CONTROLLO SEMICARTER CONTROLLO SEMICARTER CONTROLLO SEMICARTER CONTROLLO SEMICARTER CONTROLLO SEMICARTER KONTROLLE MOTOR- KONTROLLE MOTOR- KONTROLLE MOTOR- M O T O R E M O T O R E M O T O R E M O T O R E M O T O R E HALBGEHÄUSE HALBGEHÄUSE...
  • Seite 350: Control Semicárter

    CONTROLE DU DEMI-CARTER CONTROLE DU DEMI-CARTER INSPECTION OF THE ENGINE INSPECTION OF THE ENGINE INSPECTION OF THE ENGINE INSPECTION OF THE ENGINE INSPECTION OF THE ENGINE CONTROLE DU DEMI-CARTER CONTROLE DU DEMI-CARTER CONTROLE DU DEMI-CARTER CONTROL SEMICARTER CONTROL SEMICARTER CONTROL SEMICARTER CONTROL SEMICARTER CONTROL SEMICARTER HALF CASING...
  • Seite 351: Kontrolle Bronzebuchse Des Motorlagers

    MOTORLAGERS MOTORLAGERS MOTORLAGERS MOTORLAGERS MOTORLAGERS -Verificare che i piani non pre- -Sicherstellen, dass die sentino ammaccature o d e f o r - Oberflächen, insbesondere die mazioni, con particolare at- Zylinder-Gehäuse-Oberflächen t e n z i o n e a i p i a n i c i l i n d r o - c a r - und die Verbindungsflächen am Gehäuse, keine Verbeulungen ter e accoppiamento carter.
  • Seite 352: Control Forro De Bronce

    -Check that the levels do not show -Vérifier l’absence de bosses ou de -Comprobar que las superficies no any dents or deformations, paying déformations au niveau des plans, presenten abolladuras o deformacio- en faisant particulièrement attention particular attention to the cylinder- nes, prestando particular atención a crankcase levels and to the casing aux plans du cylindre –...
  • Seite 353: Schliessen Motorgehäuse

    -Verificare il diametro delle -Der Durchmesser der bronzine nelle 3 direzioni i n - Bronzebuchsen in die 3 in (F. 157) aufgeführten d i c a t e i n ( F . 1 5 7 ) . -R i p e t e r e l e m i s u r a z i o n i p e r l ’ a l - Richtungen prüfen.
  • Seite 354: Cierre Cárter

    -Check the brasses diameter in the 3 -Vérifier le diamètre des coussinets -Comprobar el diámetro de los forros directions shown in (F. 157). dans les trois directions indiquées à de bronce en las 3 direcciones l a ( F . 1 5 7 ) . -Repeat the measurements for the indicadas en (F.
  • Seite 355 -M o n t a r e i l r a c c o r d o f i l t r o o l i o -Den Ölfilteranschluss serrandolo alla coppia pre- ansetzen und dem vorgegebenen s c r i t t a . Anzugsmoment entsprechend festziehen.
  • Seite 356 -Install the oil filter connector, -Monter le raccord du filtre à huile en -Montar el racor del filtro de aceite y tightening it to the specified torque. le serrant au couple prescrit. apretarlo según el par de apriete indicado. Torque: 28 ÷ 30 N·m Torque: 28 ÷...
  • Seite 357: Einbau Anlasser

    EINBAU ANLASSER EINBAU ANLASSER MONTAGGIO MOTORINO MONTAGGIO MOTORINO MONTAGGIO MOTORINO MONTAGGIO MOTORINO MONTAGGIO MOTORINO EINBAU ANLASSER EINBAU ANLASSER EINBAU ANLASSER AVVIAMENTO AVVIAMENTO AVVIAMENTO AVVIAMENTO AVVIAMENTO - Eine neue O-Ring-Dichtung -Montare un nuovo anello O-R im Anlassmotor einfügen und sul motorino d’avviamento e schmieren.
  • Seite 358: Montaje Motor

    MONTAGE DU MONTAGE DU ASSEMBLY OF THE STARTING ASSEMBLY OF THE STARTING ASSEMBLY OF THE STARTING ASSEMBLY OF THE STARTING ASSEMBLY OF THE STARTING MONTAGE DU MONTAGE DU MONTAGE DU MONTAJE MOTOR MONTAJE MOTOR MONTAJE MOTOR MONTAJE MOTOR MONTAJE MOTOR M O T O R M O T O R M O T O R...
  • Seite 359: Ausbau Vergaser

    AUSBAU VERGASER AUSBAU VERGASER SMONTAGGIO SMONTAGGIO SMONTAGGIO SMONTAGGIO SMONTAGGIO AUSBAU VERGASER AUSBAU VERGASER AUSBAU VERGASER CARBURATORE CARBURATORE CARBURATORE CARBURATORE CARBURATORE -Für den Ausbau des -Per lo smontaggio del carbu- Vergasers aus dem Motor ratore dal motore, è necessa- das Luftfilter versetzen und r i o s p o s t a r e i l f i l t r o a r i a e t o - folgende Teile entfernen: gliere la trasmissione coman-...
  • Seite 360: Desmontaje

    DEPOSE DU DEPOSE DU CARBURETOR CARBURETOR CARBURETOR CARBURETOR CARBURETOR DEPOSE DU DEPOSE DU DEPOSE DU DESMONTAJE DESMONTAJE DESMONTAJE DESMONTAJE DESMONTAJE DISASSEMBLY DISASSEMBLY DISASSEMBLY DISASSEMBLY DISASSEMBLY CARBURATEUR CARBURATEUR CARBURATEUR CARBURATEUR CARBURATEUR CARBURADOR CARBURADOR CARBURADOR CARBURADOR CARBURADOR -To disassemble the carburetor from -Pour démonter le carburateur du -Para desmontar el carburador del the engine, it is necessary to...
  • Seite 361 - Rimuovere le 2 viti di fissag- -Die 2 in der Abbildung g i o i n d i c a t e i n f i g u r a , i l coper- dargestellte Schrauben, den Deckel der Unterdruckkammer chio della camera a depres- sione e la molla.
  • Seite 362 - Remove the 2 fastening screws -Enlever les 2 vis de fixation indiquées - Quitar los 2 tornillos de fijación shown in the picture, the cover of the à la figure, le couvercle de la chambre indicados en la figura, la tapa de la à...
  • Seite 363 -Rimuovere il cappuccio con- -Den Stöpsel zur vogliatore del carburante a l Kraftstoffzuführung in die Starterluftdüse entfernen g e t t o s t a r t e r i n d i c a t o i n f i g u - r a .
  • Seite 364 -Remove the fuel plug from the starter -Enlever le capuchon -Quitar el capuchón de alimentación jet shown in the picture. d’acheminement du carburant au jet de combustible al chicler stárter du starter, comme indiqué à la figure. indicado en figura. -Remove the high speed jet.
  • Seite 365: Einbau Vergaser

    EINBAU EINBAU MONTAGGIO MONTAGGIO MONTAGGIO MONTAGGIO MONTAGGIO EINBAU EINBAU EINBAU CARBURATORE CARBURATORE CARBURATORE CARBURATORE CARBURATORE VERGASER VERGASER VERGASER VERGASER VERGASER -Prima di procedere con il ri- -Vor dem Einbau das montaggio, effettuare un a c - Vergasergehäuse gründlich curato lavaggio del corpo car- mit Benzin und Druckluft buratore mediante benzina ed säubern.
  • Seite 366: Montaje

    MONTAGE DU MONTAGE DU CARBURETOR CARBURETOR CARBURETOR CARBURETOR CARBURETOR MONTAGE DU MONTAGE DU MONTAGE DU MONTAJE MONTAJE MONTAJE MONTAJE MONTAJE ASSEMBLY ASSEMBLY ASSEMBLY ASSEMBLY ASSEMBLY CARBURATEUR CARBURATEUR CARBURATEUR CARBURATEUR CARBURATEUR CARBURADOR CARBURADOR CARBURADOR CARBURADOR CARBURADOR -Before proceeding with -Avant de procéder au remontage, -Antes de efectuar el remontaje, lim- reassembly, clean carefully the...
  • Seite 367 -Verificare che sul corpo car- -Sicherstellen, dass am buratore siano presenti 5 s f e - Vergasergehäuse die 5 Kugeln für den Verschluss der re di chiusura dei condotti di lavorazione. Leitungen vorhanden sind. -V e r i f i c a r e c h e i p i a n i d i a c c o p - -Sicherstellen, dass die piamento con la vaschetta e Berührungsflächen an Behälter...
  • Seite 368 -Check that on the carburetor body -Vérifier la présence sur le corps du -Controlar que el cárter del carburador are 5 closing balls of the working carburateur de 5 billes de fermeture esté provisto de 5 esferas para el des conduites. ducts.
  • Seite 369: Kontrolle Pegel

    -Verificare che lo spillo conico -Sicherstellen, dass die Nadel non presenti usure alla super- keinen Verschleiss auf die Dichtungsfläche, auf den ficie di tenuta, al perno am- mortizzato e alla m o l l e t t a d i gedämpften Bolzen und auf die richiamo.
  • Seite 370: Control Nivel

    -Check that the conical pin does not -Vérifier que le pointeau conique ne -Comprobar que la aguja no presente show any wear on the sealing surface, présente pas d’usure au niveau de desgaste sobre la superficie de obtu- la surface d’étanchéité, de l’axe on the cushioned pivot and on the ración, el perno de resorte y el re- r e t u r n s p r i n g .
  • Seite 371 -Rimuovere la vite di scarico -Die Ablasschraube aus dem della vaschetta lavare e s o f - Behälter ausschrauben und den Behälter gründlich fiare accuratamente la va- schetta, prestare particolare waschen und ausblasen. attenzione alla pulizia della Besonders auf die Reinigung valvola di aspirazione e man- des Ansaug- und data della pompa di ripresa.
  • Seite 372 -Remove the exhaust screw of the -Enlever la vis de décharge du bac, -Quitar el tornillo de vaciado del de- float chamber. Wash and blow laver et souffler soigneusement le pósito. Lavar y limpiar a soplos esme- bac, et faire particulièrement carefully the float chamber, paying radamente el depósito.
  • Seite 373: Unterdruckventil Und Nadel

    - Lavare e soffiare accurata- - Durchlasschraube gründlich m e n t e l a v i t e d i f l u s s o , mon- waschen und ausblasen und e i n e neue O-Ring-Dichtung einsetzen. tare un nuovo anello O-R.
  • Seite 374: Control Válvula

    - Wash and blow carefully the flow - Laver et souffler soigneusement la - Lavar y limpiar a soplos esmerada- screw, install a new O-ring. vis de flux et installer un nouveau mente el tornillo de flujo, montar un j o i n t t o r i q u e . nuevo anillo en O.
  • Seite 375 -Verificare che lo spillo non -Sicherstellen, dass die Nadel presenti usure e che il fermo keinen Verschleiss aufweist und, d a s s d i e A r r e t i e t u n g i n d i e d r i t t e sia posizionato nella 3°...
  • Seite 376 -Check that the pin does not show any -Vérifier que le pointeau ne présente -Comprobar que la aguja no presente wear and that the lock is positioned pas d’usures et que l’arrêt est desgaste y que el retén esté posi- ème positionné...
  • Seite 377: Kontrolle Des

    -Lavare e soffiare il supporto -Halterung des Starters d e l l o s t a r t e r . waschen und ausblasen. -Eine neue Dichtung in das -Montare una nuova guarnizio- ne sul corpo carburatore e Vergasergehäuse einsetzen b l o c c a r e l e 2 v i t i d i f i s s a g g i o .
  • Seite 378 -Wash and blow the starter support. -L a v e r e t s o u f f l e r l e s u p p o r t d u s t a r t e r . -Lavar y limpiar con soplos el sopor- -Install a new gasket on the carburetor -Installer un nouveau joint sur le corps...
  • Seite 379: Regolazione Del Minimo

    -Procedere con il montaggio -Starter in den Vergaser dello starter sul carburatore, einbauen und dabei auf die richtige Porsitionierung der prestando attenzione al cor- retto posizionamento d e l - O-Ring-Dichtung achten. Die l ’ a n e l l o O - R , i n s e r i r e l a p i a s t r i - Platte so einlegen, dass die n a c o n l a z i g r i n a t u r a in appog- gerändelte Seite auf dem...
  • Seite 380 -Install the starter on the carburetor, -I n s t a l l e r l e s t a r t e r s u r l e c a r b u r a t e u r , -M o n t a r e l s t a r t e r e n e l c a r b u r a d o r , p o - being sure to position correctly the en veillant au positionnement correct...
  • Seite 381 -Utilizzando il contagiri del- - Mit Hilfe des im Abgastestgerät l’analizzatore o altro separa- eingebauten Drehzahlmessers oder eines gesonderten t o (020332y), regolare la vite del minimo fino ad ottenere un Drehzahlmessers (020332y), die regime di 1600 ÷ 1700 g/min. Leerlaufschraube einstellen, bis eine Drehzahl von 1600 ÷...
  • Seite 382 -Using the speed indicator of the -En utilisant le compte-tours de -Utilizando el cuentarrevoluciones del analyser or a separate one (020332y), l’analyseur ou un autre séparé analizador otro separado adjust the idle screw until you reach (020332y), régler la vis du ralenti (020332y), ajustar el tornillo del ra- a rpm of 1600 ÷...
  • Seite 383 K Ü H L U N G K Ü H L U N G K Ü H L U N G R A F F R E D D A M E N T O R A F F R E D D A M E N T O K Ü...
  • Seite 384: Cooling System

    COOLING SYSTEM COOLING SYSTEM REFROIDISSEMENT REFROIDISSEMENT REFROIDISSEMENT REFRIGERACION REFRIGERACION COOLING SYSTEM COOLING SYSTEM COOLING SYSTEM REFROIDISSEMENT REFROIDISSEMENT REFRIGERACION REFRIGERACION REFRIGERACION LEGEND (F. 201) LEGEND (F. 201) LEGEND (F. 201) LEGEND (F. 201) LEGEND (F. 201) LEGENDE (F. 201) LEGENDE (F. 201) LEGENDE (F.
  • Seite 385 AUSBAU WASSERPUMPE AUSBAU WASSERPUMPE SMONTAGGIO POMPA SMONTAGGIO POMPA SMONTAGGIO POMPA SMONTAGGIO POMPA SMONTAGGIO POMPA AUSBAU WASSERPUMPE AUSBAU WASSERPUMPE AUSBAU WASSERPUMPE ACQUA ACQUA ACQUA ACQUA ACQUA -Werden ungewöhnliche -Rilevando rumorosita di cusci- Geräusche im Lager n e t t i o t r a f i l a m e n t i d i l i q u i d o festgestellt bzw.
  • Seite 386 DEPOSE DE LA POMPE DEPOSE DE LA POMPE WATER PUMP WATER PUMP WATER PUMP WATER PUMP WATER PUMP DEPOSE DE LA POMPE DEPOSE DE LA POMPE DEPOSE DE LA POMPE DESMONTAJE DE LA BOMBA DESMONTAJE DE LA BOMBA DESMONTAJE DE LA BOMBA DESMONTAJE DE LA BOMBA DESMONTAJE DE LA BOMBA DISASSEMBLY...
  • Seite 387: Prüfung Der Bauteile

    -Posizionare il coperchio vola- -Das Schwungradgehäuse no sotto la pressa, accertan- unter die Presse positionieren und dosi che sia perfettamente in p i a n o . sicherstellen, dass es -Mediante il punzone, utilizza- vollkommen waagrecht liegt. to in posizione invertita, -Mit Hilfe des in umgekehrter espellere i due cuscinetti a Position verwendeten...
  • Seite 388 -Position the flywheel cover under the -Positionner le couvercle du volant -Colocar el cárter del volante debajo press, being sure that it lays sous la presse, en s’assurant qu’il de la prensa, cerciorándose de que est parfaitement horizontal. p e r f e c t l y f l a t . se encuentre en posición perfecta- -By means of the punch, used in the -Avec le pointeau utilisé...
  • Seite 389 -Assemblare I’anello ceramico con la relativa guarnizione -Den Keramikring mit der entsprechenden Gummidichtung in gomma. Lo smusso dell’anello ceramico deve essere einlegen. Die abgeschrägte Kante des Keramikrings muss zur Dichtung zeigen. rivolto verso la guarnizione. -Lubrificare la guarnizione in gomma ed inserire il gruppo -Die Gummidichtung einschmieren und in das sul coperchio volano.
  • Seite 390 -Assemble the ceramic ring with the -Assembler l’anneau céramique et son -Ensamblar eI anillo cerámico con la respective gasket. The chamfer of the joint en caoutchouc. Le biseau de correspondiente junta de goma. El l’anneau céramique doit être tourné ceramic ring has to face the gasket. borde achaflanado del anillo cerámi- v e r s l e j o i n t .
  • Seite 391 KONTROLLE THERMOSTAT KONTROLLE THERMOSTAT VERIFICA TERMOSTATO VERIFICA TERMOSTATO VERIFICA TERMOSTATO VERIFICA TERMOSTATO VERIFICA TERMOSTATO KONTROLLE THERMOSTAT KONTROLLE THERMOSTAT KONTROLLE THERMOSTAT A A A A A 1 ) Durch Sichtkontrolle si- 1 ) Controllare a vista che il termostato (A) non sia dan- cherstellen, dass der Ther- neggiato.
  • Seite 392 CONTROLE DU THERMOSTAT CONTROLE DU THERMOSTAT THERMOSTAT INSPECTION THERMOSTAT INSPECTION THERMOSTAT INSPECTION THERMOSTAT INSPECTION THERMOSTAT INSPECTION CONTROLE DU THERMOSTAT CONTROLE DU THERMOSTAT CONTROLE DU THERMOSTAT CONTROL TERMOSTATO CONTROL TERMOSTATO CONTROL TERMOSTATO CONTROL TERMOSTATO CONTROL TERMOSTATO 1 ) Contrôler visuellement que le 1 ) Visually inspect the thermostat (A) 1 ) Controlar visualmente que el ter- for damages.
  • Seite 393 NOTE - NOTE - ANMERKUNGEN - ANMERKUNGEN - REMARKS - ANMERKUNGEN - REMARKS - REMARKS - NOTES - NOTES - N O T A S NOTES - N O T A S N O T A S NOTE - NOTE - NOTE - ANMERKUNGEN - ANMERKUNGEN - REMARKS -...

Diese Anleitung auch für:

Madison 180

Inhaltsverzeichnis