Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Informations Generales; Description Fonctionnelle; Toute Sécurité - Ingersoll-Rand TAS NIRVANA 20-25 HP/15-18,5 kW Bedienerhandbuch

15-18,5 kw; 22-30 kw
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TAS NIRVANA 20-25 HP/15-18,5 kW:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
PREAMBULE
Le présent manuel fait partie intégrante du séchoir que vous venez d'acheter et doit toujours accompagner la machine, même en cas de
revente de cette dernière.
Il est indispensable que le personnel spécialisé* chargé des opérations d'installation, d'entretien et/ou de contrôle observe
scrupuleusement les consignes données dans ce manuel ainsi que les normes de prévention et de sécurité en vigueur dans le pays
d'utilisation. Telles sont les conditions pour un usage rationnel et une exploitation rentable de la machine.
En cas de problème avec votre séchoir, n'hésitez pas à consulter votre revendeur Ingersoll Rand local autorisé.
En cas de nécessité, à noter que l'utilisation de pièces détachées originales garantit l'efficacité et la longévité de votre séchoir.
En raison de l'évolution constante sur le plan technique, Ingersoll Rand se réserve le droit de modifier sans préavis les spécifications
figurant dans le présent manuel.
SYMBOLES UTILISES DANS LE MANUEL ET SUR LE SECHOIR
ou
ou
ou
ou
Point d'entrée de l'air.
Lire le manuel des opérateurs avant la mise en
service et avant toute intervention sur la machine.
Faire particulièrement attention aux indications
précédées par ce symbole.
Les opérations d'installation, d'entretien et/ou de
contrôle précédées par ce symbole doivent être
effectuées
exclusivement
par
du
personnel
spécialisé*.
Point d'évacuation des condensants.
Faire particulièrement attention: pièces mobiles
Attention: n'effectuer aucune opération
d'entretien sur cette machine sans avoir
coupé l'alimentation électrique, avoir purgé
complètement
l'air
sous
pression
consulté le manuel des opérateurs.
* Le personnel qualifié doit être formé et certifié conformément aux lois et aux règlements locaux.
GARANTIE
La société garantit que l'équipement qu'elle fabrique et qui est fourni ici est exempt de défauts matériels et de main-d'œuvre pour
une durée de douze mois à compter de la date de mise en service de l'équipement ou de dix-huit mois à compter de la date
d'expédition de l'usine, selon le premier terme arrivé à échéance. L'acheteur doit être obligé à signaler rapidement toute non-conformité à
cette garantie, en écrivant à la société dans le délai susmentionné, sur quoi la société devra, à sa discrétion, corriger cette non-conformité en
effectuant une réparation appropriée de cet équipement ou fournir une pièce de rechange F.A.B. au point d'expédition, à condition que
l'acheteur ait stocké, installé, entretenu et utilisé cet équipement conformément aux bonnes pratiques du secteur et qu'il ait respecté les
recommandations spécifiques de la société. Les accessoires ou l'équipement fourni par la société, mais fabriqué par des tiers, doit reporter
toutes les garanties que les fabricants ont transmises à la société et qui peuvent être transmises à l'acheteur. La société ne peut être tenue
responsable des réparations, remplacements ou ajustement de l'équipement ou de tout coût de main-d'œuvre soutenu par l'acheteur ou des
tiers pour sans l'accord écrit préalable de la société.
Les effets de corrosion, érosion et l'usure normale sont spécifiquement exclus. Les garanties de performance se limitent à celles
spécifiquement mentionnées dans la proposition de la société. Les obligations de la société doivent être de corriger de la façon et durant la
période indiquée ci-dessus sauf si la responsabilité d'obtention de ces garanties de performance est limitée aux tests spécifiés.
LA SOCIÉTÉ N'ACCORDE AUCUNE AUTRE GARANTIE OU REPRÉSENTATION D'AUCUNE SORTE, EXPLICITE OU IMPLICITE, A
L'EXCEPTION DE LA GARANTIE EN OBJET ET TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'APTITUDE A
UNE UTILISATION SPÉCIFIQUE, SONT PAR CONSÉQUENT REFUSÉES.
CCN 24467904
Rev D
CN 1003601
Cod. 710.0048.28.00 Rev01 – 01.2017
- FR -
ou
ou
ou
ou
Point de sortie de l'air.
Faire
particulièrement
attention:
installation sous pression.
Faire particulièrement attention: surface chaude.
Faire particulièrement attention: risque de décharge
électrique.
Sens de rotation du moteur du ventilateur.
et
La correction par la société des non-conformités évidentes ou cachées, de la façon et pour la période de temps indiquées ci-dessus, doit
constituer l'accomplissement de toutes les responsabilités de la société pour ces non-conformités qu'elles soient basées sur contrat,
négligence de garantie, indemnité, responsabilité stricte ou en rapport avec ou provenant de cet équipement.
L'acheteur ne doit pas utiliser l'équipement s'il est considéré comme défectueux sans avoir préalablement averti la société par écrit de
sont intention. Une telle utilisation de l'équipement s'effectue sous la seule responsabilité de l'acheteur.
Veuillez noter qu'il s'agit d'une garantie standard d'Ingersoll Rand. Toute garantie en vigueur au moment de l'achat de l'équipement ou
négociée en tant que partie de l'achat possède la priorité sur cette garantie.

1.1 DESCRIPTION FONCTIONNELLE

Les séchoirs à air Ingersoll Rand éliminent l'humidité de l'air comprimé. L'humidité nuit aux appareils, commandes, instruments,
machines et outils à actionnement pneumatique. Cette élimination s'effectue en refroidissant l'air à l'aide d'une unité de réfrigération
jusqu'à une température à laquelle l'humidité de l'air se condense pour être ensuite séparée du flux d'air.
L'air comprimé entre dans l'échangeur de chaleur breveté en aluminium dans lequel il est refroidi en deux étapes jusqu'à ce que
la température de l'air atteigne son point de condensation: dans le premier secteur air-air, l'air comprimé entrant est refroidi grâce au
contre-courant d'air froid comprimé provenant du séparateur de condensat. Dans le deuxième secteur air-air réfrigérant, la
température de l'air comprimé est de nouveau abaissée jusqu'à l'obtention de la température de point de condensation. Durant ces
deux étapes, la quasi totalité de la vapeur d'eau et d'huile contenue dans l'air comprimé s'est condensée en liquide et a été ensuite
séparée de l'air comprimé dans le séparateur de condensat pour enfin être rejetée par l'évacuation automatique. A ce stade, l'air
composant
ou
refroidi obtenu entre de nouveau à contre courant dans l'échangeur air-air initial et est réchauffé par l'air chaud entrant, provoquant
ainsi une récupération d'énergie et une réduction de l'humidité ambiante contenue dans l'air sortant.
Ce séchoir peut être facilement installé dans différents systèmes pneumatiques qui nécessitent de l'air sec. Veuillez vous référer aux
principes de fonctionnement pour obtenir tous les détails sur le fonctionnement.
Le séchoir est déjà équipé de tous les dispositifs de contrôle, de sécurité et de réglage. Il n'a donc pas besoin de
dispositifs auxiliaires.
Une surcharge de l'installation dans les limites d'utilisation maximum entraîne une diminution des prestations du séchoir
(point de rosée élevé) mais ne nuit pas à la sécurité.
Le circuit électrique (annexe B) a un degré de protection minimum IP 42.
Merci de noter que une mise à terre incorrecte peut provoquer des chocs électriques et causer pourtant décès et blessures
graves.
Les séchoirs doivent être raccordés à un système de câblage à terre, en métal et permanent, ou au équipement des
bornes à terre, ou au conducteur isolé du séchoir..
Toutes opérations de mise à terre doivent être remplies par électriciens compétents conformément aux lois nationaux et
locales. Dans le cas de court-circuit, la mise à terre réduit le risqué de choc électrique permettant l'échappement du
courant.
La mise à terre doit être effectuée par câble dénudé à terre conformément aux voltage et qualités requise minimes du
branche du circuit.
S'assurer que les éléments métalliques dénudés soient raccordés aux points de mise à terre, vérifier que les connexions
soient propres et fermes.
Vérifier les connexions à terre après la première installation et effectuer les vérifications périodiques à fin d'assurer que le
contact et la continuité soient gardés.
Si les indications de mise à terre ne sont pas claires ou s'il y a des doutes sur la propriété de la mise à terre du produit,
consulter un électricien compètent ou un technicien du service .
1.2 UTILISATION DU SECHOIR EN TOUTE SECURITE
Cette installation a été conçue et réalisée conformément aux directives européennes en vigueur. En conséquence de
quoi, toutes les opérations d'installation, d'utilisation et d'entretien doivent être effectuées conformément aux consignes
données dans le présent manuel.
Le séchoir d'air est sous pression et contient des pièces rotatives. Il faut donc prendre les mêmes précautions que pour
une machine du même genre pour laquelle une négligence lors de l'utilisation ou de l'entretien peut être dangereuse
pour le personnel. Les précautions de sécurité ci-dessous doivent être observées en plus des règles de sécurité
évidentes qui doivent être respectées avec ce type de machine.
1. Seul le personnel qualifié doit être autorisé à ajuster, effectuer l'entretien ou réparer ce séchoir d'air.
2. Lisez intégralement les instructions avant d'utiliser cet appareil.
3. Tirez l'interrupteur de déconnexion électrique et débranchez toutes les lignes de commande
4. N'essayez jamais de réparer une pièce de la machine si cette dernière est en fonction.
5. N'essayez jamais de retirer une pièce sans avoir au préalable purgé l'air du système de pression.
6. N'essayez jamais de retirer une pièce du système de réfrigération sans avoir retiré et stocké le
7. N'utilisez pas le séchoir à une pression dépassant la pression nominale.
8. N'utilisez pas le séchoir si toutes les protections ne sont pas en place.
9. Inspectez l'appareil tous les jours afin de vérifier et de corriger toute condition de fonctionnement
CCN 24467904
Rev D
55 - 149
Cod. 710.0048.28.00 Rev01 – 01.2017

1. INFORMATIONS GENERALES

séparées, le cas échéant, avant de travailler ou d'effectuer l'entretien sur l'appareil.
frigorigène conformément aux règlements locaux et de l'APE.
dangereuse.
CN 1003601
56 - 149

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Tas nirvana 22-30 kwTas nirvana 30-40 hp

Inhaltsverzeichnis