Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ingersoll-Rand D54IN-A Bedienerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für D54IN-A:
Inhaltsverzeichnis
  • Symbols and Labels Used in the Manual and on the Dryer
  • General Information
  • Functional Description
  • Use of the Machine in Safe Conditions
  • Installation
  • Unpacking
  • Start up
  • Control Panel
  • Keys Function
  • Parameters Programming
  • Display Indications
  • Remote Signalling Alarm
  • Before Start up
  • Start up
  • Maintenance, Troubleshooting
  • Maintenance
  • Troubleshooting
  • Decommissioning
  • Informazioni Generali
  • Descrizione Funzionale
  • Uso Sicuro Dell'essiccatore
  • Installazione
  • Accettazione E Trasporto
  • Luogo DI Installazione
  • Disimballo
  • Messa in Funzione
  • Pannello DI Controllo
  • Funzione Dei Tasti
  • Programmazione Parametri DI
  • Segnalazione Allarme Remota
  • Preliminari DI Avviamento
  • Avviamento
  • Manutenzione, Ricerca Guasti E
  • Manutenzione
  • Ricerca Guasti
  • Smantellamento
  • Informaciones Generales
  • Descripción Funcional
  • Instalación
  • Aceptación y Transporte
  • Lugar de Instalación
  • Desembalaje
  • Puesta en Marcha
  • Panel de Control
  • Parámetros
  • Señalización de Anomalías
  • Indicación de Alarmas
  • Preliminares de Arranque
  • Arranque
  • Mantenimiento, Detección de
  • Mantenimiento
  • Detección de Averías
  • Desmantelamiento
  • Informações Gerais
  • Instalação
  • Aceitação E Transporte
  • Local de Instalação
  • Desembalar
  • Accionamento
  • Painel de Controlo
  • Funções Dos Botões
  • Programação Dos Parâmetros
  • Sinalização de Alarme Remoto
  • Preliminares de Arranque
  • Manutenção, Pesquisa de Avarias
  • Manutenção
  • Pesquisa de Avarias
  • Desmantelamento
  • Γενικεσ Πληροφοριεσ
  • Λειτουργία
  • Ασφαλής Χρήση Της Συσκευής
  • Εγκατασταση
  • Παραλαβή Και Μεταφορά
  • Χώρος Εγκατάστασης
  • Αποσυσκευασια
  • Θεση Σε Λειτουργια
  • Πίνακας Ελέγχου
  • Λειτουργία Κουµπιών
  • Συναγερµού
  • Πριν Την Εκκίνηση
  • Εκκίνηση
  • Συντηρηση, Αντιμετωπιση
  • Συντήρηση
  • Αντιµετώπιση Σφαλµάτων
  • Απόρριψη
  • Informations Generales
  • Description Fonctionnelle
  • Utilisation du Séchoir en
  • Installation
  • Réception et Transport
  • Lieu D'installation
  • Déballage
  • Mise en Service
  • Pupitre de Commande
  • Fonction des Touches
  • Programmation
  • Signalisation des Anomalies
  • Signalisation D'alarme
  • Mise en Marche
  • Entretien, Recherche des Pannes
  • Entretien
  • Recherche des Pannes
  • Démantèlement
  • Gebruikte Symbolen
  • Werking
  • Veilig Gebruik
  • Algemene Informatie
  • Installatie
  • Controle en Intern Transport
  • Uitpakken
  • Installeren
  • Inbedrijfstelling
  • Display
  • Toetsen
  • De Programmering Van de
  • Storingsmelding
  • Bewaking Op Afstand
  • Inbedrijfstelling
  • Inschakeling
  • Onderhoud
  • Storingen Verhelpen
  • Verwijdering
  • Allmän Information
  • Installation
  • Installationsplats
  • Uppackning
  • Styrenheten
  • Knapparnas Funktion
  • Före Start
  • Underhåll
  • Toimintakuvaus
  • Yleiset Tiedot
  • Asennus
  • Asennuspaikka
  • Pakkauksesta Purkaminen
  • Käynnistys
  • Ohjauspaneeli
  • Näppäimien Toiminnot
  • Näytön Ilmaisimet
  • Ennen Käynnistämistä
  • Huolto
  • Vianetsintä
  • Huolto, Vianetsintä Ja
  • Hävittäminen
  • Generell Informasjon
  • Funksjonsbeskrivelse
  • Installasjon
  • Installasjonssted
  • Utpakking
  • Oppstarting
  • Kontrollpanel
  • Tastfunksjoner
  • Programmering Av Kondensa
  • Før Oppstarting
  • Oppstarting
  • Vedlikehold, Feilsøking Og
  • Vedlikehold
  • Feilsøking
  • Demontering
  • Funktionel Beskrivelse
  • Generel Information
  • Installation
  • Installationssted
  • Udpakning
  • Opstart
  • Kontrolpanel
  • Tasternes Funktion
  • Kondensvandsudledning
  • Fjern Signalalarm
  • Opstart
  • Vedligeholdelse, Fejlsøgning Og
  • Vedligeholdelse
  • Fejlsøgning
  • Sætte Ud Af Drift
  • Informacje Ogólne
  • Opis Funkcji
  • Bezpieczne Używanie Osuszacza
  • Instalowanie
  • Odbiór I Transport
  • Wymagania Dotyczące Miejsca
  • Odpakowywanie
  • Instalacja
  • Uruchomienie
  • Monitor
  • Funkcje Klawiszy
  • Programowanie Parametrów
  • Komunikat O Awarii
  • Zdalny Nadzór
  • Pierwsze Uruchomienie
  • Włączanie
  • Konserwacja, Naprawa I
  • Konserwacja
  • Usuwanie Awarii
  • Utylizacja
  • Všeobecné Informace
  • Místo Montáže
  • Instalace
  • Funkce Tlačítek
  • VyhledáVání Poruch
  • A MűköDés Leírása
  • A Szárító Biztonságos Használata
  • Felszerelés
  • Átvétel És Szállítás
  • A Felszerelés Helye
  • Kicsomagolás
  • MűköDébe Hozás
  • Vezérlőpanel
  • A Billentyűk Funkciója
  • Riasztás Távjelzés
  • A Beindítás Előzetes TeendőI
  • Beindítás
  • Karbantartás
  • Hibakeresés
  • Bontás
  • Общая Информация
  • Функциональное Описание
  • Техника Безопасности При
  • Установка
  • Приемка И Транспортировка
  • Распаковка Оборудования
  • Включение
  • Осушители На
  • Назначения Клавиш
  • Аварийные Сигналы
  • Дистанционная Аварийная
  • Перед Включением
  • Включение
  • Техническое Обслуживание
  • Устранение Неисправностей
  • Разборка
  • Электрическая Схема
  • Характеристик
  • Основные Запасные Части
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
DIRECT EXPANSION COMPRESSED AIR DRYERS
Operators Manual
- EN -
Valid for 50 Hz dryers
ESSICCATORI D'ARIA COMPRESSA AD ESPANSIONE DIRETTA
Manuale dell'Operatore
- IT -
Valido per essiccatori a 50 Hz
SECADORES A EXPANSIÓN DIRECTA
Manual del Operador
- ES -
Válido para secadores a 50 Hz
SECADORES DE AR COMPRIMIDO POR EXPANSÃO DIRECTA
Manual do Operador
- PT -
Válido para secadores de 50 hertz
ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΕΣ ΣΥΜΠΙΕΣΜΕΝΟΥ ΑΕΡΑ ΑΜΕΣΗΣ ΕΠΕΚΤΑΣΗΣ
Οδηγός Χειριστή
- EL -
Έγκυρος για τους στεγνωτήρες 50 χερτς
DRUCKLUFT KÄLTETROCKNER
Bedienerhandbuch
- DE -
Gültig für die 50-Hz-Trockner
SECHEUR D'AIR A EXPANSION DIRECTE
Manuel des Opérateurs
- FR -
Pour des sécheurs à 50 Hz
PERSLUCHTKOELDROGER
Gebruikershandleiding
- NL -
Geldig voor 50 Herz drogers
D54IN-A
D144IN-A D180IN-A D270IN-A
D360IN-A D480IN-A D660IN-A
Cod. 710.0150.40.00 Rev01 – 05.2016
- SV -
- SU -
- NO -
DIREKTE UDVIDELSE AF TØRREAPPARATER MED KOMPRIMERET LUFT
- DA -
- PL -
- CS -
- HU -
- RU -
D72IN-A
HP40
DIREKT EXPANDERANDE TRYCKLUFTKYLTORKARE
Användarmanual
God siffra torkarens vid 50 Hz
SUORAPAISUNTA PAINEILMAKUIVAIMET
Käyttöohje
Hyvä luku kuivaaja aikaa 50 Hz
TRYKKLUFTTØRKERE MED DIREKTE EKSPANSJON
Håndbok
Fint sifre tørkeren for 50 Hz
Brugsvejledning
Artig cifre tørreapparatet henne ved 50 Hz
OSUSZACZ SPRĘŻONEGO POWIETRZA
Instrukcja obsługi
Dla 50 herca osuszacz
SUŠIČKA STLAČENÉHO VZDUCHU S PŘÍMOU EXPANZÍ
Návod k obsluze
Blaho číslice sušička do 50 Hz
SŰRÍTETT LEVEGŐ HŰTVE SZÁRÍTÓK
Kezelési kézikönyv
Jó szám szárító -on 50 Hz
ОСУШИТЕЛИ СЖАТОГО ВОЗДУХА РАСШИРИТЕЛЬНОГО ТИПА
Руководство по эксплуатации
Действительный для 50-герцевых сушилок
D108IN-A
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ingersoll-Rand D54IN-A

  • Seite 1 PERSLUCHTKOELDROGER ОСУШИТЕЛИ СЖАТОГО ВОЗДУХА РАСШИРИТЕЛЬНОГО ТИПА Руководство по эксплуатации Gebruikershandleiding - NL - - RU - Geldig voor 50 Herz drogers Действительный для 50-герцевых сушилок D54IN-A D72IN-A D108IN-A D144IN-A D180IN-A D270IN-A D360IN-A D480IN-A D660IN-A HP40 Cod. 710.0150.40.00 Rev01 – 05.2016...
  • Seite 2 1 - 183...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    - EN - - IT - - E - - PT - - EL - - DE - CONTENTS INDICE ÍNDICE SUMÁRIO ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ INHALTSVERZEICHNIS 1. GENERAL INFORMATION 1. INFORMAZIONI GENERALI 1. INFORMACIONES GENERALES 1. INFORMAÇÕES GERAIS 1. ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ 1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1.1 Functional description 1.1 Descrizione funzionale 1.1 Descripción funcional...
  • Seite 4 - FR - - NL - - SV - - SU - - NO - - DA - TABLE DES MATIERES INHHOUDSOPGAVE INNEHÅLLSFÖRTECKNING HAKEMISTO INDEKS INDHOLDSFORTEGNELSE 1. INFORMATIONS GENERALES 1. ALGEMENE INFORMATIE 1. ALLMÄN INFORMATION 1. YLEISET TIEDOT 1. GENERELL INFORMASJON 1.
  • Seite 31: Im Handbuch Und Auf Dem Trockner Verwendete Symbole

    Erreichen bestimmter Leistungsstandards, die durch spezifische Tests bestimmt werden, und das Unternehmen nimmt innerhalb der oben - DE - angegeben Zeiten die eventuellen Korrekturen vor. DAS UNTERNEHMEN GEWÄHRT AUSSER DEN HIER ANGEGEBENEN KEINERLEI SONSTIGE IMPLIZITE ODER EXPLIZITE VORWORT GARANTIEN UND ALLE IMPLIZITEN GARANTIE DER EIGNUNG FÜR EINE BESTIMTE ANWENDUNG WERDEN AUSGESCHLOSSEN. Die Korrektur von offensichtlichen oder versteckten Mängeln durch das Unternehmen innerhalb der oben angegebenen Zeiten erfüllt Dieses Handbuch ist fester Bestandteil der Maschine.
  • Seite 32: Installierung

    2. INSTALLIERUNG Um die Benutzung vom Trockner zu optimieren empfehlen wir, die Maschine so zu stellen, dass alle die Kontrollinstrumente derselben leicht zu lesen sind. 2.1 ABNAHME UND TRANSPORT Vor dem Trockner muss ein ordnungsgemäß dimensionierter Vorfilter installiert werden. Die unterlassene Prüfen Sie beim Erhalt Ihres Trockners bitte die Einheit genau.
  • Seite 33: Funktion Der Tasten

    Bild. 1 (D54IN-A ÷ D660IN-A) HINWEIS: wenn der Kontroller in OFF Position seht, bleiben einige Trocknerteilen unter Spannung. Deswegen, für ddie Sicherheit und bevor jegliche Art von Arbeiten ausgeführt wird, soll die Stromversorgung abgeschaltet sein. 3.1.2 PARAMETERPROGRAMMIERUNG DES KONDENSATABLEITERS Zum Parameterprogrammiermenuzugriff hält man die Taste SET 10 Sekunden lang gedrückt: auf dem Display erscheint beziehungsweise den vorher eingestellte Setpoint-Wert, den Code des ersten abänderlichen C8...
  • Seite 34: Fernüberwachung

    Vor dem Einschalten der Maschine stellen Sie sicher, dass alle Funktionsparameter dem Typenschild entsprechend eingestellt sind. ALLE 24 MONATE ODER ALLE 4000 BETRIEBSSTUNDEN (Mod. D54IN-A ÷ D180IN-A) Der Trockner wird im Werk getestet und für einen normalen Betrieb voreingestellt. Eine zusätzliche Justierung Ersetzen Der Druckwächter des Gebläses.
  • Seite 35: Entsorgung

    Hauptsicherungen unterbrochen ist. Bringen Sie anschließend geeignete Warnhinweise an, um zu verhindern, dass das Serie von Alarmen in kurzer Abfolge. Wenden Sie sich an Ihren Ingersoll-Rand-Händler. Gerät versehentlich wieder an das Stromnetz angeschlossen wird! Bitte beachten Sie Inhalte und Sicherheitsanweisungen in den entsprechenden Abschnitten dieser Anweisungen, um nähere Informationen zur korrekten Handhabung und Lagerung der Kühlanlage zu erhalten.
  • Seite 87 169 - 186 170 - 186 Cod. 710.0150.40.00 Rev01 – 05.2016 Cod. 710.0150.40.00 Rev01 – 05.2016...
  • Seite 88 JÄÄHDYTYSNESTEPIIRI KJØLEKRETS KØLERKREDSLØB SCHEMAT UKŁADU CHŁODZĄCEGO OCHLAZUJÍCÍ OBVOD HŰTŐKÖR ОХЛАЖДАЮЩИЙ КОНТУР Cod. 713.0007.11.00 – Rev. 0B Models D54IN-A to D180IN-A Condensate drain Air inlet Air outlet Punto per lo scarico condensa Punto ingresso aria Punto uscita aria Purga de condensado...
  • Seite 90 Cod. 714.0162.01.00 – Rev. 00 Models D270IN-A to D360IN-A (230V/1Ph/50Hz) 174 - 186 Cod. 710.0150.40.00 Rev01 – 05.2016...
  • Seite 91 Cod. 714.0163.01.00 – Rev. 00 Models D480-660IN-A (230V/1Ph/50Hz) µ µ 175 - 186 Cod. 710.0150.40.00 Rev01 – 05.2016...
  • Seite 93 *Rating conditions of: 35°C (95°F) and 100 psig air Inlet, 25°C (77°F) ambient temperature CONN AIR T AIR T MAX AMB T Performance and specifications + / - 5% *Condizioni di funzionamento di: 35°C (95°F) e 100 psig aria in ingresso, 25°C (77°F) temperatura ambiente Locked rotor Max, air inlet Full load current...
  • Seite 94 CORRECTION FACTORS KORREKTIONSFAKTORER TOTAL A EVAP,TEMP SUCTION TEMP FAN PRESSURE SWITCH SETTING FATTORI DI CORREZIONE OIKAISUTEKIJÄT Total current Evaporation temperature Suction temperature Fan pressure Switch setting FACTORES DE CORRECCIÓN KORRIGERENDE FAKTORER Corrente totale Temperatura evaporazione Temperatura di aspirazione Taratura pressostato ventilatore FACTORES DE CORRECÇÃO KORREKTIONSFAKTORER ΠΑΡΑΓΟΝΤΕΣ...
  • Seite 95 Berekening van de AFGEGEVEN CAPACITEIT om de geschikte droger te kiezen = afgegeven capaciteit ÷ FC1 ÷ FC2 ÷ FC3 Uträkning av torkarens verkliga prestanda/luftflöde= nominellt luftflöde x FC1 x FC2 x FC3 Model D54IN-A to D180IN-A Uträkning av prestanda/luftflöde för att välja en passande torkare= Önskat luftflöde÷ FC1 ÷ FC2 ÷ FC3 Kuivaimen TODELLISEN VIRTAUSNOPEUDEN = kuivaimen nimellisvirtausnopeus x FC1 x FC2 x FC3 laskenta ANNETUN VIRTAUSNOPEUDEN laskenta valittulle sopivalle kuivaimeller = annettu virtausmopeus ÷...

Inhaltsverzeichnis