Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Mantenimiento - Ferm TSM1002 Gebrauchsanweisung

Tischkreissäge
Inhaltsverzeichnis

Werbung

ISTRUZIONI DI SICUREZZA AGGIUNTIVE
1 Quando si utilizzano delle lame con denti in metallo
duro (rinforzato al carbonio), è preferibile utilizzare
lame con un angolo di taglio negativo o leggermente
positivo. Non utilizzare lame con denti dal taglio
profondo. Questi potrebbero far presa sul carter di
protezione.
2 Attenzione: Prima di iniziare a lavorare è necessario
assiemare bene tutti i pezzi. Seguire la procedura
come indicato.
3 Se non siete familiari con l'utilizzo di una macchina
come questa, sarebbe meglio che vi consultiate
prima con un professionista, un istruttore o un
tecnico.
4 Prima di iniziare il lavoro si deve sempre bloccare o
premere il pezzo contro la guida della sega. E'
preferibile utilizzare ogni tipo di fissaggio possibile
anziché utilizzare le proprie mani.
5 Importante: Se tenete fermo il pezzo con la mano,
mantenetevi ad una distanza minima di 100 mm dalla
lama.
6 Premete sempre il pezzo da lavorare contro il banco.
7 Mantenete la lama sempre affilata e controllate
regolarmente che giri liberamente senza produrre
vibrazioni insolite. Se necessario, sostituire la lama.
8 Prima di iniziare a lavorare, consentite alla macchina
di girare liberamente fino a raggiungere il numero
massimo di giri.
9 Fare sempre una buona manutenzione sulle prese
d'aria poste dietro e sotto al banco sega e sul motore
elettrico per garantire così una vita più lunga alla
macchina. I mucchietti di polvere devono essere
rimossi.
10 Bloccare sempre tutti i vari tipi di impostazioni
dell'angolo di taglio prima di iniziare a lavorare.
11 Acquistare solamente lame adatte con un numero
minimo di 6000 giri al minuto.
12 Utilizzare solamente la lama corretta. Delle lame
troppo piccole o troppo grosse sono estremamente
pericolose.
13 Ispezionare regolarmente la lama per individuare
eventuali difetti. Se necessario, sostituire la lama.
14 Ingrassare la lama nuova e pulire le flangie prima di
montarla. Quindi montare la lama nel senso corretto
e tirare fermamente le flangie utilizzando il bullone
centrale.
15 Utilizzare solo flangie originali. Qualsiasi altro tipo
non è adatto.
16 Non lavorare mai senza il carter di protezione della
lama.
17 La parte mobile del carter di protezione deve
anch'essa rimanere montata.
18 Non ingrassare mai la lama mentre sta girando.
19 Tenere sempre le mani lontane dal tragitto delle
lame.
20 Non raccogliere mai il pezzo afferrandolo con le
mani di fianco o davanti alla lama.
21 Accertarsi che il pezzo non tocchi mai la lama prima
di accendere la macchina.
22 Non utilizzare mai questa macchina per lavorare
metalli o pietre.
23 Quando si lavora con pezzi lunghi utilizzare dei
supporti.
24 Non utilizzare mai la macchina in ambienti pericolosi,
in presenza di gas o liquidi infiammabili.
34
25 Non abbandonare mai la macchina senza prima
averla scollegata dall'alimentazione.
26 Se sentite dei rumori strani, provate a localizzarli o
portate la macchina da un riparatore autorizzato.
27 Se un pezzo è rotto o danneggiato, sostituitelo o
riparatelo immediatamente.
28 Non rimanere mai nel tragitto della lama, ma
piuttosto a sinistra o a destra del banco sega.
29 Anche le vostre mani non devono essere messe
vicino al tragitto della lama.
30 Per spingere il legno sulla sega utilizzate una paletta di
legno invece delle mani.
31 Mettere il legno sempre sulla parte anteriore del
banco sega e quindi spingerlo indietro.
32 Per il taglio ad angolo si deve utilizzare solamente la
guida regolabile e la guida deve essere rimossa.
33 Non usare mai la guida come misura lineare per
troncare delle travi.
34 Se la lama è bloccata: spegnere la macchina prima di
intervenire.
35 Per evitare che dei pezzi vengano rispediti verso di
voi, è necessario adottare le seguenti misure
precauzionali:
Utilizzare sempre lame affilate.
Non segare pezzi troppo piccoli.
Non lasciare mai il pezzo prima che questo non
sia stato spinto completamente attraverso la
sega.
Regolare sempre la guida parallela alla lama.
Non togliere mai la protezione della sega.
36 Prima di continuare a segare, accertatevi di avere i
piedi ben appoggiati a terra e che le vostre mani si
trovino nella posizione desiderata.
37 Non usare mai dei solventi per pulire la macchina.
Utilizzare solamente un panno umido.
38 Non utilizzare lame danneggiate o deformate.
39 Sostituire l'inserto del tavolo se consumato.
40 Utilizzare solo lame consigliate dal produttore.
41 Bisogna tener presente che la scelta della lama
dipende dal materiale che si deve tagliare.
42 Le seghe circolari vanno collegate ad un dispositivo di
raccolta della polvere.
43 Utilizzare e regolare correttamente il coltello
separatore.
44 Utilizzare e regolare correttamente la protezione
superiore della lama.
45 Far bene attenzione durante le operazioni di
scanalatura.
SPEGNERE IMMEDIATAMENTE LA
MACCHINA IN CASO DI:
Presa o cavo difettoso;
Interruttore difettoso.
Surriscaldamento della macchina.
Fumo o odore causato da un isolante surriscaldato.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E
REGOLAZIONE
MONTAGGIO DEL PIANO DI ESTENSIONE
Prima di fissare i piani di estensione, bisogna
rimuovere la piastra perforata (per la stessa
occasione si possono rimuovere anche i materiali di
protezione del motore).
2 LA PIEZA SE HA ATASCADO EN EL
CUCHILLO DIVISOR DURANTE EL
PROCESO
La hoja de sierra debe estar alineada (Fig.D)
3 EL CORTE DE LA SIERRA NO ES LISO
(RAÍDO)
La hoja de sierra debe afilarse
La hoja de sierra ha sido instalada al revés
La hoja de sierra está cubierta de resina o serrín
La hoja de sierra no es la adecuada para este proceso
4 LA PIEZA HA TOCADO LA PARTE
TRASERA DE LA HOJA DE SIERRA Y HA
SIDO REBOTADA
El cuchillo divisor debe ser estar alineado (Fig.D)
El soporte guía no se está empleando
La hoja de sierra es más gruesa que el cuchillo divisor
o el cuchillo divisor no se está empleando
La hoja de sierra debe afilarse
La pieza no se ha mantenido en su lugar hasta después
del sierre
El botón de voltaje del soporte guía cruzado está suelto
5 EL MANGO DE ALTURA O DE INGLETE
ESTÁ BLOQUEADO
La suciedad y el serrín deben retirarse
6 EL MOTOR ENCUENTRA DIFICULTADA
PARA ALCANZAR EL NÚMERO MÁXIMO
DE REVOLUCIONES
El cable de extensión es demasiado fino o largo
El voltaje de la línea eléctrica es inferior a 230 V.
7 LA MÁQUINA ESTÁ VIBRANDO
La máquina no ha sido ajustada al banco de trabajo
La base no se encuentra al nivel del suelo
La hoja de sierra está dañada

MANTENIMIENTO

Asegúrese de que la máquina no esté en
funcionamiento cuando se realicen los trabajos de
mantenimiento en el motor.
Las máquinas Ferm han sido diseñadas para que
funcionen durante un periodo de tiempo muy amplio sin
realizar ningún mantenimiento. Un funcionamiento
satisfactorio y continuado depende del cuidado que se le
dé a la máquina y de una limpieza continua.
Limpieza
Mantenga limpias las ranuras de ventilación de la
máquina para evitar que el motor sufra un
sobrecalentamiento.
Limpie regularmente la cubierta de la máquina con un
trapo suave, preferiblemente cada vez que se utilice.
Mantenga las ranuras de ventilación sin polvo o suciedad.
Si la suciedad no sale, utilice un trapo suave humedecido
con agua y jabón. Nunca utilice disolventes como
gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Estos disolventes
pueden dañar las piezas de plástico.
Ferm
Ferm
Lubricación
La máquina no requiere lubricación adicional.
Errores
Si ocurre un error, por ejemplo después del desgaste de
una pieza, por favor, póngase en contacto con su
distribuidor Ferm más cercano.
En el reverso de este manual, encontrará una lista
detallada de las piezas que se pueden pedir.
MEDIO
Para evitar que la máquina sufra daños durante el
transporte, se ha enviado en un embalaje seguro. La
mayoría de los materiales de los embalajes pueden
reciclarse. Lleve los materiales al lugar apropiado para su
reciclado. Lleve las máquinas que no utilice al
distribuidor Ferm más cercano. Allí se hará un buen uso
de ellas de forma que cuide el medio ambiente.
GARANTÍA
Las condiciones de la garantía se encuentran en un
documento adjunto.
ı
CE
DÉCLARACION DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que
este producto cumple con las siguientes normas o
documentos normalizados
EN61029-1:1995, IEC61029-2-1:1993,
EN55014-1:1993+A1, EN 61000-3-2:1995+A13,
EN60555-3:1987, EN60555-3/A1:1991,
EN55014-2:1997
según las regulaciones:
98/37/CEE
73/23/CEE
89/336/CEE
del 17-10-2002
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Departamento de calidad
( E )
27

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Fzt-250e

Inhaltsverzeichnis