Seite 1
TSM1034 Original instructions Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 23 Traduction de la notice originale Traducción del manual original Översättning av bruksanvisning i original Alkuperäisten ohjeiden käännös Eredeti használati utasítás fordítása WWW.FERM.COM...
Seite 2
Fig. A 395 mm 310 mm 8 mm 355 mm Fig. B Fig. C 355 mm...
By doing so you now have an excellent product, 3. Table delivered by one of Europe’s leading suppliers. 4. Mitre handle All products delivered to you by Ferm are 5. Height handle manufactured according to the highest standards 6. Ruler for parallel guide of performance and safety.
Seite 7
Material to be processed is recommended. This powertool is intended as a stationary • For long hair, wear a hairnet. machine for making straight lengthways and 9. Use protective equipment. crossways cuts in hard and soft wood free from • Wear protective goggles foreign bodies such as nails, screws and mortar.
Additional safety instructions 18. Never grease the saw blade while it is rotating. 1. When using the saw blades with hard metal 19. Always keep your hands removed from the teeth (Carbon tipped) it is advisable to use track of the saw blades. blades with a negative or slightly positive cutting 20.
deformed. Switch off the machine immediately when you 39. Replace table insert when worn. discover: 40. Only use saw blades specified by the • A defective mains plug or mains lead. manufacturer that are intended for working • A defective switch. with wood or similar materials according to •...
3. ASSEMBLY INSTRUCTIONS Assemble undercarriage Fig. G Assembly of the table extensions • 1: Create the square by using beams from D Fig. F using bolts and nuts supplied (type 1) , make • Align table extensions (3pcs) like shown on sure beams D1 (2pcs) are placed over D2 (Fig.
Assembly of the saw blade Using mitre handle Fig. J Fig. A First remove the plug from the mains • Release mitre handle (4) by turning the outer before the saw blade is assembled or part counter clockwise replaced. • Use mitre handle to set the right mitre angle for your cut by turning the inner part The arrow marked on the saw blade, •...
Remain at least 3 cm. from the front of this position until the saw blade has stopped the saw blade before you switch on the completely before you remove the wood. motor. The side of the wood which is • Never pull the wood back. If necessary, switch against the fence must be completely the motor off and keep the position until the straight.
Should a fault occur, e.g. after wear of a part, riving knife during processing please contact your local Ferm dealer. In the back • The saw blade must be aligned (Fig. E). of this manual you find an exploded view showing the parts that can be ordered.
TISCHKREISSÄGE Produktinformation TSM1034 Abb. A 1. Schutzhaube Vielen Dank für den Kauf dieses Ferm Produkts. 2. Führungsschiene Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt 3. Tischeinsatz erworben, dass von einem der führenden 4. Gehrungshebel Lieferanten Europas geliefert wird. Alle von 5. Höhenhebel Ferm an Sie gelieferten Produkte sind nach den 6.
Seite 15
die frei sind von Fremdkörpern wie Nägel, • Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schruben und Mörtel. Schmuck, sie könnten von beweglichen Teilen erfasst werden. ACHTUNG! Beim Gebrauch von • Bei Arbeiten im Freien ist rutschfestes Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen Schuhwerk empfehlenswert.
Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt Elektrofachkraft ausgeführt werden, indem sind. Originalersatzteile verwendet werden; 17 Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf anderenfalls können Unfälle für den • Vergewissern Sie sich, dass der Schalter Benutzer entstehen. beim Einstecken des Steckers in die Steckdose ausgeschaltet ist. Spezielle Sicherheitsvorschriften 18 Benutzen Sie Verlängerungskabel für den 1.
Seite 17
Sägeblätter ist äußerst gefährlich. mit der Hand weiter. 13. Kontrollieren das Sägeblatt regelmäßig auf 31. Legen Sie das Holz immer auf die Vorderseite eventuelle Fehler. Wechseln Sie das Sägeblatt des Sägetisches und schieben Sie es von dort gegebenenfalls aus. aus weiter nach hinten. 14.
Achten Sie, beim Wechseln des Sägeblattes • Defektem Schalter. die Schnittbreite nicht kleiner und die • Rauch oder Gestank verschmorter Isolation. Stammblattdicke des Sägeblatts nicht größer ist, als die Dicke des Spaltkeiles zu sein hat. Elektrische Sicherheit Beachten beim Benutzen von Elektromaschinen Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung, diese immer die örtlichen Sicherheitsvorschriften könnte umfassen:...
3. MONTAGE UND EINSTELLUNG • Fig. C zeigt das Stück (310 x 310 mm), welches ausgesägt werden muß, damit die Sägespäne Montage der Tischverlängerungsstücke durchfallen können und sich nicht auf der Abb. F Arbeitsfläche ansammeln. Gilt nur für den Fall, •...
4. BEDIENUNG Montage des Spaltmessers und der Schutzhaube Abb. E Ein-/Ausschalten • Drehen Sie das Sägeblatt vollständig nach Abb.A (7) oben. • Drücken Sie Ein-Schalter ‘I’ um die • Montieren Sie die Schutz (Fig.E1 & Fig.E2) Schleifmaschine in Betrieb zu nehmen. •...
Seite 21
3. Verläuft die Führungsschiene parallel zum Bedenken Sie immer, daß diese Sägeblatt? Bearbeitung äußerst gefährlich ist. 4. Funktioniert die Schutzhaube korrekt? 5. Tragen Sie eine Schutzbrille? 6. Stößt das Sägeblatt nicht an? Längssägen von schmalen Werkstücken Treffen Sie alle erforderlichen Vorsorgemaßnahmen Es ist unbedingt erforderlich, diese und schieben Sie das Werkstück immer mit einem Punkte zu kontrollieren, bevor Sie mit der...
5. WARTUNG 2. Das Werkstük verklemmt sich beim sägen im Spaltmesser Warnung! Vor jeglicher Einstellung, • Das Sägeblatt muß ausgerichtet werden (Abb. E). Instandhaltung oder Instandsetzung Netzstecker ziehen! 3. Der Sägeschnitt ist nicht gerade (ausgefranst) Warnung! Vor jeglicher Einstellung, • Das Sägeblatt muß geschliffen werden. Instandhaltung oder Instandsetzung •...
angefeuchtet mit Seifenwasser. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, Alkohol, Ammonia, usw. Derartige Stoffe beschädigen die Kunststoffteile. Schmieren Die Maschine braucht keine zusätzliche Schmierung. Störungen Sollte beispielsweise nach Abnutzung eines Teils ein Fehler auftreten, dann setzen Sie sich bitte mit der auf der Garantiekarte angegebenen Serviceadresse in Verbindung.
ZAAGTAFEL Productinformatie TSM1034 Fig. A 1. Beschermkap Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm 2. Langsgeleider product. 3. Tafel-inlegstuk Hiermee heeft u een uitstekend product 4. Verstekhendel aangeschaft van één van de toonaangevende 5. Hoogtehendel Europese distributeurs. Alle Ferm producten 6.
Seite 25
Te verspanen materiaal 8. Draag geschikte kleding. Dit elektrische gereedschap is bedoeld als • Draag geen loszittende kleding of sierraden stationare machine voor het maken van langs en die verstrik kunnen raken in bewegende dwarszaagsnedes in zacht en hard hout dat vrij is delen.
17. Vermijd onbedoeld aanzetten van het apparaat. Deze kunnen de beschermkap grijpen. • Controleer dat tijdens het aansluiten van 2. Opgepast: Monteer eerst zorgvuldig alle on- de machine in het stopcontact dat het derdelen alvorens het werk te starten. Volg de apparaat uit staat.
Seite 27
20. Nooit een werkstuk oprapen door met de han- 40. Gebruik alleen door fabrikant voorgeschreven den langs,of achter het zaagblad te grijpen. zaagbladen geschikt voor hout of vergelijkbaar 21. Zorg dat het werkstuk nooit tegen het zaagblad materiaal volgens EN 847-1. aankomt, voordat de machine aangezet is.
Seite 28
3. MONTAGE Elektrische veiligheid Neem bij het gebruik van elektrische Montage van de tafelverlengstukken machines altijd de plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften in acht in verband met Fig. F brandgevaar, gevaar voor elektrische schokken • Lijn tafel extensies (3 stuks) op zoals getoond en lichamelijk letsel.
Seite 29
• Fig. C toont het uit te zagen gedeelte (310 x • De top van het spouwmes mag niet lager dan 310), zodat het zaagsel er doorheen kan vallen 5 mm van de tandpunt komen, zie Fig. E3. en ophopingen worden voorkomen! •...
Seite 30
Gebruik van verstekhendel Langszagen Fig. A • Blokkeer de langsgeleider op de juiste • Draai de verstekhendel (4) los door het maatpositie en verwijder de afkortgeleider uit buitenste deel tegen de klok in te draaien de tafelslede (Fig. I). • Gebruik de verstek hendel om de juiste •...
Seite 31
langszagen). Transporteren van tafelzaag • Druk het werkstuk tegen de dwarsgeleider en Voordat de tafelzaag veilig vervoerd kan worden houd minstens 2,5 cm afstand van de voorkant moeten de volgende stappen worden uitgevoerd: van het zaagblad. • Trek de stekker uit het stopcontact •...
Seite 32
5. De hoogte en/of verstekhendel is Uitsluitend voor EG-landen geblokkeerd Werp elektrisch gereedschap niet weg bij het • Zaagsel en stof moeten worden verwijderd huisvuil. Volgens de Europese Richtlijn 2012/19/ EU voor Afgedankte Elektrische en Elektronische 6. De moter bereikt moeilijk het maximale Apparatuur en de implementatie ervan in nationaal toerental recht moet niet langer te gebruiken elektrisch...
Caractéristiques du produit TSM1034 Fig. A 1. Capot de protection Merci pour votre achat de ce produit Ferm. 2. Guide de refend Vous disposez maintenant d’un excellent produit, 3. Plaque de recouvrement de table proposé par l’un des principaux fabricants 4.
Seite 34
ATTENTION! Lors de l’utilisation d’outils électriques • Ne portez pas de vêtements larges ou de pour protéger contre les chocs électriques, des bijoux ; ils pourraient être happés par les blessures et/ou de brûlure, les mesures de sécurité pièces en mouvement. de base suivantes doivent être respectées. •...
Seite 35
ont été effacés. Prescriptions de sécurité spéciales 17. Évitez de commutation involontairement l’outil 1. Pour l‘utilisation de lames de scie à dents en marche. en métal dur, il est recommandé d‘utiliser • Assurez-vous que lors de la connexion de des lames à angle de coupe négatif ou la fiche dans la prise que l’alimentation est modérément positif.
Seite 36
Ensuite montez la lame dans la direction 34. Dans le cas de blocage de la lame de scie: correcte et tirez fortement les brides à l‘aide du coupez d‘abord le courant avant de remédier à boulon central. la panne. 15. Utilisez uniquement des brides d‘origine. 35.
des instructions ci-dessous, lisez entièrement (12pcs) comme sur Fig.F3 les consignes de sécurité contenues dans le Montage des extraction de poussière cahier de sécurité fourni à part. Conservez soigneusement ces instructions! Fig. H • Assembler extraction de poussière comme Vérifiez toujours si la tension de votre indiqué...
Seite 38
est placé sur le poutre D2 ( Fig. G1 et Fig. La flèche marquée sur la lame de scie G2) sans toutefois serrer complètement les indique la direction de rotation. Elle doit boulons. être dirigée dans le même sens que la •...
Seite 39
Utilisation de la poignée de la hauteur transversal. Fig. A • Tour de manivelle de hauteur (5) dans le sens Eloignez-vous d’au moins 3 cm. du horaire pour augmenter la lame de scie devant de la lame de scie avant de •...
Seite 40
• Poussez la pièce à usiner contre le guide et la 1. Le moteur ne se met pas en marche table. Poussez doucement le bois sur la lame • La fiche n‘est pas introduite dans la prise de scie. Continuez jusque derrière la lame de électrique scie.
Seite 41
l’ammoniaque etc. car ces substances attaquent les pièces en plastique. Graissage Cette machine ne nécessite pas de graissage supplémentaire. Dysfonctionnnement Veuillez vous adresser au centre de service indiqué sur la carte de garantie en cas d‘un dysfonctionnement, par exemple après l‘usure d‘une pièce.
Seite 42
4. Mango de inglete en Europa. Todos los productos suministrados 5. Mango de altura por Ferm se fabrican de conformidad con 6. Herramientas de medición para los soportes las normas más elevadas de rendimiento y guía seguridad.
Seite 43
ATENCIÓN! Al utilizar herramientas eléctricas • Calzado antideslizante es recomendado para proteger contra descargas eléctricas, cuando trabaja en aire lesiones y el fuego de las siguientes medidas • Para cabello largo, use una redecilla. básicas de seguridad deben respetarse. 9. Use equipo de protección. •...
Seite 44
17. Evite involuntariamente a cambiar la corte profundos. Pueden adherirse a la tapa de herramienta eléctrica. protección. • Compruebe que al conectar el enchufe en 2. Atención: Antes de iniciar el trabajo, ajuste la toma de que el equipo está apagado. todas las piezas.
Seite 45
20. Nunca coja la pieza agarrándola con sus manos 40. Sólo uso especificada por el fabricante hojas de a lo largo o detrás de la hoja de sierra. sierra que cumplan cuando estén destinados para 21. Asegúrese de que la pieza nunca toca la hoja de trabajar madera o materiales similares, EN 847-1.
Fuente de alimentación Ajuste el banco de sierra al banco de trabajo • El motor está equipado con un interruptor de Fig. B & C sobrecarga (8). Si la sobrecarga del siera de Antes de ajustar la sierra, asegúrese de mesa, el interruptor de sobrecarga desconecta que la clavija se ha retirado del enchufe.
Seite 47
• Deslice el soporte guía de desgarre hacia un Empleo de la herramienta de inglete extremo del carril (C) sobre la parte de arriba Fig. A del banco. Girando el mango (4) que se encuentra en el • Ajuste la posición del soporte guía de aluminio lateral de la máquina, puede ajustar la hoja de (A) de tal forma que el extremo se corresponda sierra a un máximo de 45°.
Seite 48
Si se refiere a un panel, no distinguimos entre • Nunca deslice hacia atrás la pieza. Si es las vetas de la madera, pero nombramos el necesario, apague el motor antes sin variar la método para cortar una parte a lo ancho del panel posición de la pieza.
Seite 49
Coloque sólo el soporte guía de corte • La hoja de sierra está cubierta de resina o transversal en la parte derecha de la hoja serrín de sierra. Nunca sierre piezas de madera • La hoja de sierra no es la adecuada para este demasiado pequeñas.
Seite 50
Lubricación La máquina no requiere lubricación adicional. Perturbaciones Si se produce una perturbación por desgaste de un elemento, diríjase por favor a la dirección de servicio que se especifica en la tarjeta de garantía. USO ECOLÓGICO Para prevenir los daños durante el transporte, el aparato ha sido embalado.
2. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER BORDCIRKELSÅG TSM1034 Teckenförklaring Läs alltid bruksanvisningen till elektriska Följande symboler används i denna apparater noggrant innan de tas i bruk. bruksanvisning och på själva maskinen: Det kommer att hjälpa dig att förstå din produkt bättre och förebygger onödiga Fara för kroppsskada eller materiell...
Seite 52
3. För att skydda dig från en elektrisk stöt. • Följ smörj och verktygsbyte instruktioner. • Undvik kroppskontakt med jordade delar • Kontrollera anslutningskabeln av elverktyget (t.ex. rör, radiatorer, elspisar, kylskåp osv). regelbundet och låt en kvalificerad expert 4. Håll andra personer borta reparera eventuella skador.
för hälsa och säkerhet. En kvalificerad olämpliga. elektriker använder originalreservdelar får 16. Arbeta aldrig utan sågbladets skyddskåpa. endast utföra reparationer; Detta beror 17. Även den rörliga delen på skyddskåpan ska på att det kan finnas en risk för skador för vara monterad.
37. Använd aldrig förtunningsmedel för att rengöra till en lös kabel i vägguttaget. maskinen utan använd bara en fuktig trasa. Vid användning av förlängnings kablar 38. Ikke bruk sagblader som er skadet eller deformert. • Använd för strömförsörjning till den här 39.
Seite 55
måste maskinen sättas fast i ramen med 4 bultar ändarna mot justeringsprofilen (C) över skivan. vilken sedan skall förankras i golvet eller vid en • Ställ in justeringsanslaget av aluminium (A) så golvplatta som är minst 1 kvadratmeter stor. att detta är lika långt som sågklingan. Montering av bordssågen på...
Seite 56
4. ARBETSINSTRUKTIONER 4. Fungerar skyddskåpan riktigt? 5. Bär du skyddsglasögon? Starta/slå av 6. Går sågbladet inte emot någonstans? Fig. A (7) • Kontrollera att omkopplaren står i läget “1” för Det är absolut nödvändigt att iaktta dessa att starta slipmaskinen. punkter innan du börjar med en •...
• Tryck arbetsstycket mot styrningen och mot 2. Arbetsstycket klämmer mot klyvkniven bordet. Skjut det mjukt genom sågbladet. under arbetsgången Fortsätt tills BAKOM sågbladet. Slå sen ifrån • Sågbladet ska riktas (Fig. E) motorn och håll kvar läget tills sågbladet står helt stilla, innan du tar bort arbetsstycket.
Seite 58
Driftstörningar Kontakta servicestället som anges på garantibeviset om ett fel uppstår, t.ex. på grund av en del som är nedsliten. I slutet av den här bruksanvisningen finns en sprängskiss över de delar som kan beställas. MILJÖ För att undvika transportskador levereras maskinen i en så...
2. TURVAOHJEET PÖYTÄPYÖRÖSAHA TSM1034 Teckenförklaring Lue sähkölaitteiden ohjeet aina Följande symboler används i denna huolellisesti ennen käyttöä. Ohjeiden bruksanvisning och på själva maskinen: avulla ymmärrät laitteen toiminnan paremmin ja osaat välttää tarpeettomia Ilmoittaa henkilövahingon, kuoleman tai riskejä. Pane ohjekirja huolellisesti talteen työkalun vaurioitumisen vaarasta, jos...
Seite 60
kohteisiin (esim. putket, lämpöpatterit, ja puhtaina, varmistat paremman uuneihin, jääkaappeihin jne). työskentelyn mahdollisimman turvallisesti. 4. Pidä muut ihmiset poissa työskentelyalueeltasi • Noudata voitelu- ja latausohjeita. • Pidä muut ihmiset, varsinkin lapset poissa • Tarkista virtajohdon kunto säännöllisesti, ja työpisteeltäsi, älä anna heidän koskea korjauta mahdolliset vauriot ammattilaisella.
22. Korjauta sähkötyökalusi vain pätevällä Asenna terä sen jälkeen oikeassa suunnassa ja sähköasentajalla. kiristä laippoja lujasti keskuspultin avulla. • Tämä työkalu on oleellisten terveys- ja 15. Käytä ainoastaan alkuperäisiä laippoja. Muita ei turvanormien mukainen. Vain pätevä ole sovitettu. sähköasentaja saa alkuperäisiä osia 16.
Seite 62
36. Ennen kuin ryhdyt uudelleen sahaamaan, Jatkojohtojen käyttö huolehdi siitä, että seisot tukevasti ja että kätesi • Käytä laitteen virtalähteenä aina ovat halutussa asennossa. kuormittamatonta johtoa ja/tai jatkojohtoa, 37. Älä koskaan käytä koneen puhdistamiseen jonka johtimet ovat vähintään 1,5 mm ohennusaineita.
Kuva B osoittaa porattavien reikien etäisyyden koskaan ylittää viittä millimetriä leikattavan työpenkissä laitteen kiinnittämiseksi. Poraa reiät, materiaalin kohdalla. joiden halkaisija on 8mm. • Halkaisuterän kärjen etäisyys hampaan kärjestä ei saa ylittää viittä millimetriä, katso Käytä laitetta vasta, kun kokonaisuus on Kuva E3.
Seite 64
oikealle sinun leikkaus kääntämällä sisäosan • Kiristä viistosahausvipu kiertämällä ulompi osa myötäpäivään Pysy poissa vähintään 3 cm. sahanterän etuosasta käynnistäessäsi moottorin. Käyttämällä korkeus kahvan pituusohjainta vaste olevan puun sivun Kuva. A täytyy olla kokonaan suorassa. pidä • Käännä korkeus kahva (5) myötäpäivään kädet vähintään 10 cm.
Seite 65
läpi. Jatka sahanterän takaosaan asti. • Johdossa on häiriö Sammuta sen jälkeen moottori ja pidä 2. Työstettävä kappale puristuu työstön tämä asento, kunnes sahanterä on täysin pysähtynyt, ennen kuin otat puun pois. aikana suojakiilaa vasten • Älä koskaan vedä puuta taaksepäin. Mikäli se •...
Seite 66
Häiriöt Jos kone vikaantuu esimerkiksi osan kulumisen johdosta, ota yhteys takuukortin huoltopisteeseen. Tämän käyttöoppaan takasivulla on hajotuskuva, jossa on lueteltu tilattavissa olevat osat. YMPÄRISTÖ Kuljetusvaurioiden välttämiseksi kone on pakattu tukevaan laatikkoon. Tämä pakkaus on mahdollisimman ympäristöystävällinen. Kierrätä Vioittuneet tai käytöstä poistettavat sähkölaitteet on toimitettava asianmukaiseen kierrätyspisteeseen.
ASZTALI FŰRÉSZ Termékinformáció TSM1034 A ábra 1. V édőburkolat Köszönjük, hogy ezt a Ferm terméket választotta! 2. V ezetősín Választásával kitűnő géphez jutott, amelyet 3. Asztalbetét Európa egyik vezető szállítója forgalmaz. A Ferm 4. Ferdeszög állító fogantyú által szállított gépek a legszigorúbb biztonsági és 5. Magasságállító fogantyú teljesítmény követelményeknek is megfelelnek.
Seite 68
Vigyázzon és olvassa el az összes utasítást, 10. Csatlakoztassa a vákuum készüléket. mielőtt ezt az elektromos szerszámot használná, • Ha kapcsolat a vákuumhoz és az elkapóhoz tartsa meg a biztonsági füzetet, és őrizze meg rendelkezésre állnak akkor tudja hogy ezek későbbiekben is. csatlakoztatva és használva vannak. 11. Ne használja fel a kábelt egy olyan célra, amire 1.
Seite 69
használja. bemutatott műveletet. 19. Legyen figyelmes. 3. Ha nem ismeri a gép használatát, javasoljuk, • Vigyázzon, hogy mit csinál. Mindig hogy kérjen tájékoztatást szakembertől, használja a józan eszét az elektromos oktatótól vagy technikustól. szerszám használata közben. Ne használja 4. A művelet megkezdése előtt mindig szorítsa a gépet, ha zavart. le vagy nyomja a munkadarabot erősen a 20. E llenőrizze az elektromos kéziszerszámot vezetősínhez. Inkább használjon bármilyen más...
Seite 70
munkadarab ne érjen a fűrészkoronghoz. 42. A körfűrészeket csatlakoztassa porgyűjtőhöz, 22. Fémet vagy követ soha ne vágjon ezzel a amikor munkát végez velük. géppel. 43. A hasítókés használata és helyes beállítása 23. A hosszú munkadarabokat támasztékokkal 44. A fűrészkorong felső védőfedelének használata támassza alá. és helyes beállítása. 24.
asztali furesz az ON / OFF kapcsolót (7), és Csak akkor kezdje használni a gépet, várja meg, amíg a asztali furesz lehűl. Ezután miután teljesen összeszerelte és a nyomja meg a túlterhelés kapcsolót (8), és munkaasztalra vagy a keretre csavarozta. indítsa újra a asztali furesz. • A C ábrán látható a kifűrészelendő rész (310 x 310 mm), amelyen keresztül a fűrészpor 3.
fűrészkorong fogazott pereme közötti Használata gérvágó fogantyú sugárirányú távolság egy pontnál sem Ábra. A haladhatja meg az 5 mm-t a beállított vágási • Engedje gérvágó kart (4) az óramutató mélységnél. járásával ellentétes irányba a külső rész • A hasítókés hegye nem lehet 5 mm-nél • A gérvágó kart állítsa a jobb gérszögben a mélyebben, mint a fog felső része. (Ábra E3) szabászati elforgatásával a belső rész • H úzza mitre fogantyú elforgatásával a külső...
Seite 73
Hosszanti fűrészelés elemhez, és tartsa a fűrészkorong elejétől • R ögzítse a vezetősínt a megfelelő helyzetébe, legalább 2,5 cm távolságra. és vegye le az asztal tartóvázáról a • Kapcsolja be a motort, és várjon, amíg felveszi keresztvezető elemet I Abra. a teljes fordulatszámot. • F ordítsa a fűrészkorongot a fűrészelendő • N yomja a munkadarabot a vezetőelemhez faanyag teljes vastagságánál kb. 2 mm-rel és az asztalhoz.
Seite 74
• A fűrészkorongot egyenesbe kell állítani (E Hibák ábra). Ha meghibásodás történik (pl. elkopik valamelyik alkatrész), vegye fel a kapcsolatot helyi Ferm 3. A vágat nem egyenletes (kirojtosodott) forgalmazójával. Kézikönyvünk végén találja a • M eg kell élezni a fűrészkorongot megrendelhető alkatrészek robbantott ábráit. • A fűrészkorong fordítva van beszerelve.