Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Ferm TSM1002 Gebrauchsanweisung Seite 17

Tischkreissäge
Inhaltsverzeichnis

Werbung

34 Sahanterän tukkeutuessa: sammuta ensin laite ennen
kuin alat korjata vauriota.
35 Jotta vältät sen, että työstettävä kappale lyödään
takaisin suuntaasi:
Käytä aina teräviä sahanteriä;
Älä sahaa liian pieniä kappaleita;
Älä koskaan päästä työstettävää kappaletta irti,
ennen kuin se on työnnetty kokonaan sahan läpi;
Älä koskaan ota sahansuojaa pois.
36 Ennen kuin ryhdyt uudelleen sahaamaan, huolehdi
siitä, että seisot tukevasti ja että kätesi ovat halutussa
asennossa.
37 Älä koskaan käytä koneen puhdistamiseen
ohennusaineita. Käytä puhdistamiseen ainoastaan
kosteaa liinaa.
38 Älä käytä viallisia tai vääntyneitä teriä.
39 Vaihda kulunut pöytäkappale.
40 Käytä vain valmistajan suosittelemia teriä.
41 Valitse terä leikattavan materiaalin mukaan.
42 Kytke pyörösaha käytön aikana
pölynpoistojärjestelmään.
43 Käytä halkaisuterää ja tarkista sen asento.
44 Käytä yläterän suojusta ja tarkista sen asento.
45 Ole varovainen työstäessäsi uria.
PYSÄYTÄ KONE VÄLITTÖMÄSTI JOS:
Pistoke tai johto on viallinen.
Kytkin on viallinen.
Kone on ylikuumentunut.
Savua tai käryä erittyy.
ASSENNUS
PÖYDÄN JATKOKAPPALEIDEN KIINNITYS
Ennen kuin voit kiinnittää pöydän jatkokappaleet, on
ensin irrotettava rei'itetty pohjalevy (tällöin voit
myös irrottaa ja poistaa moottorin
suojamateriaalin).
Kun alapuoli on auki, voit kiinnittää viistot
kantovarret sahaan.
Kiinnitä pöydän jatkokappaleet pöytälevyyn. Sen
jälkeen jatkokappaleet kiinnitetään viistoihin
kantovarsiin.
Kun kaikki jatkokappaleet on kiinnitetty, voit
kiinnittää pohjalevyn uudestaan (huolehdi siitä, että
kaikki jatkokappaleet ovat samassa tasossa sahan
oman pöydän kanssa).
Viimeiseksi kiinnitetään ohjauskisko (jossa on mitta-
asteikko) pöydän etupuolelle.
PÖYTÄSAHAN ASENTAMINEN
TYÖPENKKIIN
Fig.B & C
Käytä laitetta vasta, kun kokonaisuus on asennettu
ja ruuvattu kiinni työpenkkiin tai alustaan.
Fig B osoittaa porattavien reikien etäisyyden työpenkissä
laitteen kiinnittämiseksi. Poraa reiät, joiden halkaisija on
8mm.
Fig C osoittaa sahattavan osan (310 x 310 mm) niin,
että sahanpuru voi pudota sen läpi ja tukkeumat
estetään! Ainoastaan, jos et käytä
pölynimujärjestelmää!
44
Kiinnitä laite pulteilla.
Jos käytät alustaa, sinun on kiinnitettävä se neljällä
ruuvilla lattiaan. Saha täytyy kiinnittää neljällä ruuvilla
alustaan. Tarkista nämä ruuvit, ennen kuin käynnistät
koneen.
SIVUOHJAIMEN ASENNUS JA KIINNITYS
Fig.D
Kiinnitä alumiininen ohjain (A) ohjainkappaleeseen
(B).
Nyt voit kiinnittää koko sivuohjaimen pöytälevyyn.
Työnnä sivuohjain toisesta päästään pöytälevyn
ohjainprofiiliin (C).
Kiristämällä kahva (D) saadaan sivuohjain
kiinnitetyksi haluttuun asentoon.
Säädä alumiininen ohjainprofiili (A) siten, että se
päättyy samaan kohtaan sahanterän pään kanssa.
SUOJAKIILAN JA SUOJAKUVUN ASENNUS
Fig.E
Käännä sahanterä kokonaan ylös.
Irrota pöytäjatke.
Asenna suojakiila sitä varten olevaan laitteeseen
käyttäen kuusiokoloruuveja ja täyttörenkaita.
Huolehdi, että suojakiila asettuu oikein vakoon.
Asenna nyt suojakupu suojakiilaan käyttäen
profiilimutteria ja itselukkiutuvaa mutteria.
Aseta pöytäjatke takaisin paikalleen ja ruuvaa kiinni.
Aseta nyt pieni lauta sahanterää ja suojakiilaa
vasten ja katso että se on kunnolla sahanterän
kanssa samansuuntainen. Jos näin ei ole: irrota kiinnityspultit
ja aseta tai poista täyttörenkaat.
Sahauspöydän yläpuolella halkaisuterän ja
sahanterän hammasreunan etäisyys ei saa koskaan
ylittää viittä millimetriä leikattavan materiaalin
kohdalla.
Halkaisuterän kärjen etäisyys hampaan kärjestä ei saa
ylittää viittä millimetriä, katso fig D.
SAHANTERÄN ASENNUS
Irrota ensin pistoke pistorasiasta, ennen kuin
asennat tai vaihdat sahanterän.
Irrota pöytäjatke. Käytä ruuvitalttaa.
Käännä sahan akseli kokonaan ylös. Irrota sahan
akselin mutteri ja uloin laippa.
Työnnä nyt sahanterä sahan akselin yli ja aseta uloin
laippa ja mutteri takaisin paikalleen. Kiristä mutteri
käsin.
Käytä nyt 2 avainta, yhtä laippaan ja toista mutteriin ja
kiristä.
Aseta pöytäjatke takaisin paikalleen ja ruuvaa kiinni.
TYÖNTÖKEPINPITIMIEN KIINNITTÄMINEN
Kiinnitä kaksi työntökepinpidintä (nro 130) koneen
kylkeen mukana toimitetuilla pulteilla ja renkailla (nro
127, 128 ja 129).
5. DE HOOGTE EN/OF VERSTEKHENDEL
ZIT GEBLOKKEERD
Zaagsel en stof moeten worden verwijderd
6 DE MOTOR BEREIKT MOEILIJK HET
MAXIMUM TOERENTAL
De verlengkabel is te dun en/of te lang
De netspanning is lager dan 230 V
7 DE MACHINE TRILT
De machine is niet vastgeschroefd aan de werkbank
Het onderstel staat niet waterpas op de vloer
Het zaagblad is beschadigd
ONDERHOUD
Zorg dat de machine niet onder spanning staat
wanneer onderhoudswerkzaamheden aan het
mechaniek worden uitgevoerd.
De machines van Ferm zijn ontworpen om gedurende
lange tijd probleemloos te functioneren met een
minimum aan onderhoud. Door de machine regelmatig
te reinigen en op de juiste wijze te behandelen, draagt u
bij aan een hoge levensduur van uw machine.
Reinigen
Reinig de machine-behuizing regelmatig met een zachte
doek, bij voorkeur iedere keer na gebruik. Zorg dat de
ventilatiesleuven vrij van stof en vuil zijn. Gebruik bij
hardnekkig vuil een zachte doek bevochtigd met
zeepwater. Gebruik geen oplosmiddelen als benzine,
alcohol, ammonia, etc. Dergelijke stoffen beschadigen
de kunststof onderdelen.
Smeren
De machine heeft geen extra smering nodig.
Storingen
Indien zich een storing voordoet als gevolg van
bijvoorbeeld slijtage van een onderdeel, neem dan
contact op met uw plaatselijke Ferm-dealer. Achterin
deze gebruiksaanwijzing vindt u een onderdelentekening
met de na te bestellen onderdelen.
MILIEU
Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt de
machine in een stevige verpakking geleverd. De
verpakking is zo veel mogelijk gemaakt van recyclebaar
materiaal. Maak daarom gebruik van de mogelijkheid om
de verpakking te recyclen. Breng oude machines
wanneer u ze vervangt naar uw plaatselijke Ferm-dealer.
Daar zal de machine op milieuvriendelijke wijze worden
verwerkt.
Ferm
Ferm
GARANTIE
Lees voor de garantievoorwaarden de apart bijgevoegde
garantiekaart.
ı
( NL )
CE
CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren dat dit product
voldoet aan de volgende
normen of normatieve documenten
EN61029-1:1995, IEC61029-2-1:1993,
EN55014-1:1993+A1, EN 61000-3-2:1995+A13,
EN60555-3:1987, EN60555-3/A1:1991,
EN55014-2:1997
overeenkomstig de bepalingen in de richtlijnen
98/37/EEG
73/23/EEG
89/336/EEG
vanaf 17-10-2002
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Quality department
17

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Fzt-250e

Inhaltsverzeichnis