Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

UK
Subject to change
D
Änderungen vorbehalten
NL
Wijzigingen voorbehouden
F
Sous réserve de modifications
E
Reservado el derecho de modificaciones
technicas
P
Reservado o direito a modificações
I
Con reserva di modifiche
S
Ändringar förbehålles
SF
Pidätämme oikeuden muutoksiin
N
Rett till endringer forbeholdes
DK
Ret til ændringer forbeholdes
Ferm BV • P.O. Box 30159 • 8003 CD Zwolle, The Netherlands • www.ferm.com
UK
USERS MANUAL
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
F
MODE D'EMPLOI
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
P
ISTRUÇÕN A USAR
I
MANUALE UTILIZZATI
S
BRUKSANVISNING
SF
KÄYTTÖOHJE
N
BRUKSANVISNING
DK
BRUGERVEJLEDNING
0505-02.1
Art.nr. TSM1007
FZT-250
04
08
13
18
23
28
33
38
43
47
52
www.ferm.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ferm TSM1007

  • Seite 1 Rett till endringer forbeholdes Ret til ændringer forbeholdes USERS MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUÇÕN A USAR MANUALE UTILIZZATI BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING www.ferm.com Ferm BV • P.O. Box 30159 • 8003 CD Zwolle, The Netherlands • www.ferm.com 0505-02.1...
  • Seite 2 EXPLODED VIEW Fig.A Fig.D1 8 mm 270 mm Fig.B Fig.D2 415 mm 310 mm 3 - 5 mm Artikel : TSM 1007 Model : FZT-250 270 mm Versie : 041214-1 Fig.C Fig.E Ferm Ferm...
  • Seite 3 SPARE PARTS LIST FZT-250 FERM NR DESCRIPTION REF NR 407870 GUARD COMPLETE 1 TILL 5 407458 RIVING KNIFE 407890 ANGLE GUIDE COMPLETE 7 TILL 10 407891 GUIDE FOR ANGLE GUIDE 11+12+118+119 407462 INLAY PLATE 407893 SCALE LABEL 407892 GUIDE FOR FENCE...
  • Seite 4: Technical Specifications

    The handles for height and mitre setting of the saw CE Conforms to the applicable European safety blade are located in the transport protection inside standards the machine. • Reassemble the bottom plate. Danger of bodily injury or material damage. Ferm Ferm...
  • Seite 5 Drill holes 26 If you hear abnormal noises, try to trace them or take of 8 mm. the machine to a recognized fitter, or repair company. Ferm Ferm...
  • Seite 6: Operation

    1 Is the saw blade secured? Now lay a lath against the saw blade and the riving ønskede vinkel. Maskinerne fra Ferm er udviklet til at fungere lœnge 2 Are all the locking handles secured? knife and check whether it falls properly into the uden problemer med et minimum af vedligeholdelse.
  • Seite 7: Maintenance

    Crosswise sawing with a vertical mitre • Tryk træet let mod bordet og lad det glide mod The Ferm machines have been designed to operate over møtrikken og yderflangen tilbage på plads. Fastspænd This method is practically the same, except that the saw afkortningsanslaget.
  • Seite 8: Technische Daten

    29 Hænderne skal ligeledes placeres ved siden af • Fastgør maskinen med bolte. savbladets område. Gefahr von Verletzungen oder Sachbeschädigung. 30 Brug altid et stykke træ og ikke hænderne til at skubbe træ gennem saven. Ferm Ferm...
  • Seite 9: Tekniske Specifikationer

    Rücksprache mit einem Elektriker, wenn sind nicht geeignet. Risiko for personskade eller beskadigelse af maskinens virkemåde af fagfolk, en instruktør eller Sie Zweifel in bezug auf die Belastbarkeit des 16 Arbeiten Sie niemals ohne die Schutzhaube des materiale. teknikker. Stromnetzes haben. Sägeblatts. Ferm Ferm...
  • Seite 10: Montage Und Einstellung

    • Befestigen Sie die Aluminiumschiene (A) an dem vollständig durch die Säge geschoben wurde; Führungsblock (B). Maskinene fra Ferm er konstruert slik at de kan fungere • Die Schienen immer parallel zum Sägeblatt • Jetzt kann die komplette Führungsschiene an der uten problemer med et minimum av vedlikehold.
  • Seite 11: Arbeitsanweisungen

    Während Sie das Holzstück gegen den Tisch und die arbeidsemnet. Fig.G Führungsschiene drücken, können Sie es mit • Ehe Sie von der Verkürzungsschiene Gebrauch leichtem Druck durch das Sägeblatt schieben. machen wollen, muss erst die Längsführungsschiene (A) auf dem Führungsblock (B) befestigt werden. Ferm Ferm...
  • Seite 12: Störungen

    Overoppheting av maskinen. • Over sagbordet skal den radiale avstanden mellom niemals mit bloßen Händen aus. Die Maschinen von Ferm sind entworfen, um während • Røyk eller lukt av svidd isoleringsmateriell. spaltekniven og den tannede kanten på sagbladet einer langen Zeit problemlos und mit minimaler aldri overskride 5 mm ved kuttdybden.
  • Seite 13: Garantie

    CE Conform de Europese toepasselijke standaards gjæringsvinkel befinner seg i transportemballasjen i 25 Ikke la maskinen stå uten oppsyn uten at du først har op het gebied van veiligheid maskinen. koblet den fra strømtilførselen. 4. Monter bunnplaten. Ferm Ferm...
  • Seite 14 (230V~, 50Hz). Twijfelt u aan de aard van de 18 Het zaagblad nooit smeren terwijl het draait. Fare for legemsskade eller materiell skade. stroomvoorziening, raadpleeg dan eerst een 19 Altijd de handen verwijderd houden uit het traject electriciën). van het zaagblad. Ferm Ferm...
  • Seite 15: Montage En Afstelling

    • Stel het aluminium geleideprofiel (A) zo af dat deze Aseta poikittaisohjain ainoastaan sahanterän Ferm-koneet on suunniteltu toimimaan pitkään ja • Nooit de zaagbeveiliging wegnemen. gelijk eindigd met het einde van het zaagblad. oikealle puolelle. Älä koskaan sahaa liian pieniä...
  • Seite 16 (langszagen) en wanneer we de lengte moottori MUUTTAMATTA työstettävän kappaleen minstens 2,5 cm afstand van de voorkant van het • Ennen kuin voit käyttää lyhennysohjainta, sivuohjain inkorten (dwarszagen of afkorten). asemaa. zaagblad. (A) on kiinnitettävä ohjainkappaleeseen (B). Ferm Ferm...
  • Seite 17 35 Jotta vältät sen, että työstettävä kappale lyödään zaagblad in de gewenste hoek wordt gebracht. De machines van Ferm zijn ontworpen om gedurende Käytä mieluummin kaikenlaisia puristimia kuin takaisin suuntaasi: lange tijd probleemloos te functioneren met een käsiäsi.
  • Seite 18 Täyttää soveltuvien eurooppalaisten kuljetussuojuksessa. turvallisuusstandardien vaatimukset. 4. Kiinnitä pohjalevy takaisin paikalleen. CE se conforme aux standards européens appropriés Tapaturman tai aineellisten vahinkojen vaara. Danger de blessure physique ou de dommage matériel. Ferm Ferm...
  • Seite 19 SMÖRJNING 19 Tenez toujours vos mains loin du trajet de la lame de Maskinen behöver ingen extra smörjning. Avant l’usage enlever la protection de transport: scie. • Démonter la plaque de fond par dévisser les quatre vis. Ferm Ferm...
  • Seite 20: Montage Et Reglage

    Lås längdstyrningen vid rätt måttläge och ta bort supérieure de la lame de scie. tvärstyrningen i önskad vinkel. Håll arbetsstycket kraftigt kapningsstyrningen ur bordssläden. 47 Faites très attention lorsque vous découpez une fente. mot tvärstyrningen och bordet, innan du börjar såga. Ferm Ferm...
  • Seite 21: Instructions De Travail

    Borra hål på 8 mm Ø. skruvmejsel. • Vrid på sågaxeln helt uppåt. Ta bort mutter och Använd utrustningen först när det hela monterats ytterfläns till sågaxeln. och är fastskruvat på arbetsbordet eller på stativet. Ferm Ferm...
  • Seite 22: Entretien

    14 Avlägsna fett från ett nytt sågblad och rengör Placez le guide transversal uniquement le long du Les machines de Ferm ont été conçues pour fonctionner så fort de har ersatts av nya exemplar. Det är farligt att flänsarna, innan du monterar det nya sågbladet.
  • Seite 23 LISTA DE SÍMBOLOS CE-försäkran om överensstämmelse med Los siguientes símbolos se utilizan en estas instrucciones tillämpliga europeiska säkerhetsdirektiv y en la misma máquina: Fara för kroppsskada eller materiell skada. CE se atiene a las normas aplicables de seguridad europea Ferm Ferm...
  • Seite 24: Manutenzione

    Ferm. Abbiamo incluso una una línea descargada o un cable de extensión con 15 Utilice sólo bridas originales. lista di pezzi di ricambio di Ferm che offriamo alla fine di 3 Il taglio non e’scorrevole (sfilacciato) conductores de al menos 1,5 mm y protegidos con 16 Nunca trabaje sin la tapa de protección de la hoja de...
  • Seite 25: Funzionamento

    Segatura in senso longitudinale y utilice para ello la tuerca perfilada y la de seguridad. continuamente il pezzo (fino a passare la lama) Segare il pezzo seguendo la venatura del legno. utilizzando uno spingipezzo sintetico al posto delle mani. Ferm Ferm...
  • Seite 26 MACCHINA IN CASO DI: massimo di 5 mm. Ogni qualvolta che la distanza sarà lugar de con la mano. • Presa o cavo difettoso; superiore a 5 mm, questo si dovrà regolare. • Interruttore difettoso. Ferm Ferm...
  • Seite 27: Mantenimiento

    4 Prima di iniziare il lavoro si deve sempre bloccare o la parte derecha de la hoja de sierra. Nunca sierre Las máquinas Ferm han sido diseñadas para que della macchina e su come va azionata. Fare una corretta premere il pezzo contro la guida della sega. E' piezas de madera demasiado pequeñas.
  • Seite 28 ESPLICAZIONE DEI SIMBOLI CE em conformidade com as normas de segurança In questo manuale e/o sulla macchina si trovano i simboli europeias aplicáveis seguenti: Perigo de ferimentos ou danos no material. CE conforme ai requisiti di sicurezza europei applicabili Ferm Ferm...
  • Seite 29 11 Compre apenas lâminas da serra adequadas, com um madeira demasiado pequenas. Nunca utilize as suas mãos As máquinas Ferm foram concebidas para funcionarem número mínimo de 6000 rotações por minuto. para realizar tarefas difíceis. durante um longo período de tempo com níveis de Utilização de cabos de extensão...
  • Seite 30 Este método é, praticamente, o mesmo, excepto que a • Desaperte os parafusos na lamina separadora. Ao rodar a pega, na parte lateral da máquina, pode lâmina da serra é colocada no ângulo pretendido ajustar a lâmina da serra até um máximo de 45°. Ferm Ferm...

Diese Anleitung auch für:

Fzt-250

Inhaltsverzeichnis